ompi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12'924 Ergebnisse   254 Domänen   Seite 9
  www.hydrover.eu  
Après l’étape des derniers mois dans l’église de Saint Francesco à Udine, l’exposition consacrée aux produits sélectionnés pour l’ADI Design Index 2012 s’installe maintenant à Genève, au nouveau siège de WIPO-OMPI, l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, qui organise l’exposition avec ADI.
Dopo la tappa degli scorsi mesi presso la chiesa di S. Francesco ad Udine, ora la mostra dedicata ai prodotti selezionati per l’Adi Design Index 2012 si è spostata a Ginevra presso la nuova sede della WIPO-OMPI, l’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale, che è promotrice della mostra insieme ad ADI. In questo suggestivo contesto Magis è protagonista con la poltroncina Raviolo (design Ron Arad) dal 25 settembre al 18 novembre 2013.
  22 Treffer giswatch.org  
, OMPI, Genève, 2008. www.wipo.int/edocs/mdocs/copydroit/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf
WIPO Study on Copyright Exceptions and Limitations for the Visually Impaired
WIPO Study on Copyright Exceptions and Limitations for the Visually Impaired
  10 Treffer www.apc.org  
Propiedad Intelectual –OMPI) en los que cuestiona hasta dónde permiten
de Telecomunicaciones – UIT ">UIT-, ICANN y la Organización Mundial sobre la
  www.inventions-geneva.ch  
Très vite, il bénéficie des plus hauts patronages accordés à une exposition en Suisse : ceux de la Ville de Genève, de l’Etat de Genève et de la Confédération Suisse. En 2009, reconnaissance suprême, il obtient le patronage de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI).
Very quickly, he obtained the highest patronages possible for an exhibition in Switzerland: that of the City of Geneva, of the State of Geneva and of the Swiss Confederation. In 2009, a wonderful reward, he obtained the patronage of WIPO – the World Intellectual Property Organization.
  21 Treffer www.giswatch.org  
, OMPI, Genève, 2008. www.wipo.int/edocs/mdocs/copydroit/en/sccr_17/sccr_17_2.pdf
WIPO Study on Copyright Exceptions and Limitations for the Visually Impaired
WIPO Study on Copyright Exceptions and Limitations for the Visually Impaired
  archives.educa.ch  
Le Conseil fédéral a adopté en 2006 le message concernant la ratification de deux traités de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) et la révision partielle de la loi sur le droit d’auteur.
educa.ch hat in Zusammenarbeit mit den fünf Urheberrechtsgesellschaften einen Guide zum Urheberrecht im Unterricht herausgegeben. Es zeigt mit Fragen und Beispielen, was Lehrpersonen im Unterricht beachten sollten und welche Sonderrechte sie im Bildungsbereich haben.
  3 Treffer www.planttreaty.org  
le Directeur-général de la FAO, M. Achim Steiner (Directeur exécutif du PNUE), M. Francis Gurry (Directeur-général de l'OMPI, Secrétaire général de l'UPOV), Prof. M. MS Swaminathan, M. Shivaji Pandey (Directeur, FAO), Mme Monique Barbut (Directeur-général du FEM), M. Javad Mozafari, (Président du GB5), M. Shantanu Mathur (FIDA), M. Emile Frison (Directeur-général de Bioversity International), M. Pedro Bracante (Brésil), Mme Linda Collette (Secrétaire, CRGAA), M. Cary Fowler (Directeur exécutif, GCDT), M. Antonio Onorati (Crocevia) et M. José Esquinas-Alcázar.
Director General de la FAO; Achim Steiner (Director Ejecutivo del PNUMA); Sr. Francis Gurry (Director General de la OMPI y Secretario General de la UPOV), el Prof. M. S. Swaminathan; S. Pandey (Director, FAO), Monique Barbut (Directora ejecutiva del FMAM), Javad Mozafari, (Presidente de Órgano Rector 5), S Mathur (FIDA), Emile Frison, (Director General de Bioversity International), Pedro Bracante (Brasil), Linda Collette (Secretaria de la CRGAA), Cary Fowler (Director Ejecutivo, FMDC), Antonio Onorati (Crocevia) y Pepe Esquinas.
  7 Treffer www.ei-ie.org  
Le directeur général de l’OMPI, Francis Gurry, a demandé au CDPI de faire le point sur le travail déjà accompli.
WIPO Director General Francis Gurry addressed the CDIP to review the work that has been accomplished to date.
El Director General de la OMPI, Francis Gurry, se dirigió al comité CDIP para que revisara el trabajo que se ha realizado hasta la fecha.
  sexhardtubes.com  
Celles-ci sont le GCRAI, le CIGGB, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), l’Union internationale pour la conservation de la nature (IUCN), Oxfam International, la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA), l’Association des institutions de recherche agricole du Proche-Orient et d'Afrique du Nord (AARINENA), l’Association des institutions de recherche agricole de l'Asie et du Pacifique (APAARI), le Forum pour la recherche agricole en Afrique (FARA), l’Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA) et le Réseau de coopération technique sur la biotechnologie végétale d’Amérique latine et des Caraïbes (REDBIO).
A key feature of ABDC-10 was the involvement of a broad range of different stakeholders, including several intergovernmental and non-governmental organizations and regional fora, which organized/supported parallel sessions that were sector-specific, regional or of cross-sectoral interest. These included the CGIAR, ICGEB, the UN Conference on Trade and Development (UNCTAD), the UN Industrial Development Organization (UNIDO), the World Intellectual Property Organization (WIPO), the International Union for Conservation of Nature (IUCN), Oxfam International, the International Federation of Agricultural Producers (IFAP), the Association of Agricultural Research Institutions in the Near East and North Africa (AARINENA), the Asia-Pacific Association of Agricultural Research Institutions (APAARI) the Forum for Agricultural Research in Africa (FARA), the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) and the Technical Cooperation Network on Plant Biotechnology in Latin America and the Caribbean (REDBIO). For each session, a Summary Report was prepared and all of these, as well as presentations made, are available on the webpage dedicated to these 27 Parallel Sessions.
Una de las características principales de la ABDC-10 fue la amplia participación de las diferentes partes interesadas (organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y foros regionales) que organizaron y apoyaron las sesiones paralelas de la conferencia, que fueron de interés sectorial, regional o transversal. Nos referimos al GCIAI, el CIIGB, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), Oxfam International, la Federación Internacional de Productores Agrícolas (IFAP), la Asociación de Instituciones de Investigación Agrícola del Cercano Oriente  y África del Norte (AARINENA), la Asociación de Asia y el Pacífico de Instituciones de Investigación Agraria (APAARI), el Foro de investigación agrícola en África (FARA), el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) y la Red de cooperación técnica en biotecnología vegetal en América Latina y el Caribe (REDBIO). Los informes resumidos que se prepararon para las sesiones, al igual que las presentaciones, están disponibles en la página web dedicada a las 27 Sesiones Paralelas.
ومن الميزات الرئيسية للمؤتمر  ABDC-10 المشاركة الواسعة من قبل مختلف أصحاب الشأن، بما في ذلك العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمحافل الإقليمية، التي قامت بتنظيم / بدعم الجلسات الموازية التي كانت محددة القطاعات، أو تناولت مصالح إقليمية أو مصالح مشتركة بين القطاعات. ومن بين أصحاب الشأن كان هناك الجماعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية (CGIAR)، والمركز الدولى للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية (ICGEB)، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (UNCTAD)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (UNIDO)، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية (WIPO)، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة (IUCN)، ومنظمة أوكسفام الدولية، والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين (IFAP)، واتحاد مؤسسات البحوث الزراعية في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا (أرينينا) ، واتحاد مؤسسات البحوث الزراعية فى آسيا والمحيط الهادئAPAARI) )، منتدى البحوث الزراعية في أفريقيا (FARA)، معهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة (IICA)، وشبكة التعاون التقني في مجال التكنولوجيا الحيوية النباتية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي  (REDBIO). وتم إعداد تقرير موجز عن كل جلسة، وجميع هذه التقارير فضلا عن العروض التي قدمت، متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص لهذه الجلسات الموازية التي بلغ عددها 27 جلسة.
  3 Treffer www.sibany.com  
Planmed Verity reçoit le prix du design de l'OMPI pour la Finlande
Planmed Verity erhält den finnischen WIPO Design Award
Planmed Verity recibe el Premio al Diseño OMPI
  2 Treffer www.unifr.ch  
En plus des visites et des rencontres privilégiées au cœur de ces prestigieuses organisations (l’OMC, l’OMS, l’OMPI, l’ONU, le HCR, le CICR, le BIT à Genève, et le Conseil de l’Europe, le Parlement européen et la Cour européenne des Droits de l'Homme à Strasbourg), les étudiants peuvent pleinement partager les vies culturelles suisse et européenne avec leurs homologues du monde anglo-américain.
Diese *interdisziplinäre Veranstaltung (in englischer Sprache)* findet in den Räumlichkeiten der Miséricorde sowie bei internationalen Organisationen in Genf und Strassburg statt. Während des vierwöchigen Kurses werden viele Redner, darunter auch einige Professoren unserer Alma Mater, einen fundierten und konstruktiven Beitrag leisten. Neben den Besuchen und den privilegierten Treffen in bekannten Organisationen (WTO, WHO, WIPO, UNO, HCR, ICRC, BIT in Genf und Europarat, Europäisches Parlament und Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte in Strassburg), können die Studierenden gemeinsam mit den angloamerikanischen Gästen das kulturelle Leben der Schweiz und Europas leben.
  landing.mgc.es  
Notre expérience en matière d’arbitrage s’étend à une pléthore d’affaires comprenant une vaste gamme de secteurs économiques et de matières diverses dans des procédures aussi bien institutionnelles qu’ad hoc conduites selon divers règlements (y compris CCI, CIRDI, CNUDCI, Swiss Rules, LCIA, SIAC, DIS, TAS et OMPI).
Unsere Schiedserfahrung umfasst eine Vielzahl an Fällen in einer breiten Palette an Industriesektoren und mannigfaltige Angelegenheiten in institutionellen sowie ad hoc Schiedsverfahren unter Anwendung diverser Regeln (einschliesslich ICC, ICSID, UNCITRAL, Swiss Rules, LCIA, SIAC, DIS, CAS und WIPO). Unsere Spezialisten sind als Parteivertreter und Schiedsrichter tätig. Sie führen Verfahren auf Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch.
La nostra esperienza in materia arbitrale copre un numero importante di casi riferiti ad una vasta gamma di settori dell’industria e del commercio e concernenti diverse questioni sia in arbitrati istituzionali sia in arbitrati ad hoc condotti in applicazione delle disposizioni di varie procedure (incluse ICC, ICSID, UNCITRAL, Swiss Rules, LCIA, SIAC, DIS, CAS e WIPO). I nostri specialisti agiscono quali rappresentanti delle parti o quali arbitri in procedure condotte in Inglese, Francese, Tedesco, Italiano e Spagnolo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow