dj – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 70 Ergebnisse  demo.ametys.org
  Anna Tur - Ibiza Style  
Your career as a DJ is also experiencing a meteoric rise
Tu carrera como Dj también está en fase meteórica
  Anna Tur - Ibiza Style  
Alongside Ibiza Global Radio, Anna Tur is experiencing a small personal and professional revolution in her role as DJ. After winning the Vicious Music Awards as the best DJ in Spain last year her name began to make more and more waves on the international circuit.
Al margen de Ibiza Global Radio, Anna Tur está viviendo una pequeña revolución personal y profesional en su faceta como DJ. Después de ganar el año pasado el Vicious Music Awards a la mejor DJ de España, su nombre comienza a sonar cada vez más fuerte en el circuito internacional. La mejor prueba de ello es su presencia este verano en grandes festivales como el Tomorrowland (Boom, Bélgica), el Crazy Sense Festival de Hannover o la próxima feria ADE de Ámsterdam.
  Anna Tur - Ibiza Style  
I may cross the pond as a DJ for the first time for a number of different performances, some of them under the Global label and others as Anna, for example, in Sebastián Gamboa’s “Vintage” parties or with Ibiza Style who are taking me to Austria to an amazing place in the Alps.
He estado en Croacia, Alemania, Rumanía o Suiza y ahora mismo estoy preparando la gira que dará comienzo a partir de Enero, posiblemente cruzaré el charco por primera vez como Dj para diferentes actuaciones, algunas bajo el sello de Global y otras como Anna, por ejemplo en las fiestas “Vintage” de Sebastián Gamboa o con Ibiza Style que me llevará a Austria a un sitio de ensueño en los Alpes.
  Anna Tur - Ibiza Style  
Alongside Ibiza Global Radio, Anna Tur is experiencing a small personal and professional revolution in her role as DJ. After winning the Vicious Music Awards as the best DJ in Spain last year her name began to make more and more waves on the international circuit.
Al margen de Ibiza Global Radio, Anna Tur está viviendo una pequeña revolución personal y profesional en su faceta como DJ. Después de ganar el año pasado el Vicious Music Awards a la mejor DJ de España, su nombre comienza a sonar cada vez más fuerte en el circuito internacional. La mejor prueba de ello es su presencia este verano en grandes festivales como el Tomorrowland (Boom, Bélgica), el Crazy Sense Festival de Hannover o la próxima feria ADE de Ámsterdam.
  Ibiza Med - Ibiza Style  
Having been sailing since the age of 7 in the slightly coolers waters around South Devon, Stephens natural skill for boating came in useful as yet another of his assets, and he began running regular charter trips with some of Mambo’s big name DJ’s, including Roger Sanchez and Erick Morillo, who he would be working with in the studio at night, then sailing them over to Juan Y Andreas for lunch the next day!
Después de haber estado navegando desde los 7 años en las frías aguas de South Devon, Stephen tenía una habilidad natural con los barcos, una gran ventaja a la hora de realizar viajes charter regulares con algunos de los grandes DJs de Mambo, incluyendo a Roger Sanchez y Erick Morillo, con el que trabajaría en el estudio por la noche, y luego les llevaría en barco hacia Juan Y Andreas para comer al día siguiente.
  Anna - Ibiza Style  
A first for Ibiza Style, the interview you are about to read with up-an-coming Brazilian techno DJ/producer ANNA was conducted on the doorstep of her Barcelona home. “My husband’s flight has been delayed and I have no keys,” ANNA laughs apologetically.
La entrevista que estás a punto de leer con la pujante DJ y productora de techo brasileña ANNA se llevó a cabo en la puerta de su casa en Barcelona. “El vuelo de mi marido se ha retrasado y no tengo llaves”, dice ANNA con una sonrisa en tono de disculpa. Se suponía que debía estar aquí al mediodía, pero no va a llegar hasta la madrugada.
  Sam Divine - Ibiza Style  
Like so many young English dance music fanatics who make the pilgrimage to Ibiza every summer, when Sam Divine first set foot on the island back in 2005, she did so with a record box and a suitcase but with no great plan. “All I knew was that Ibiza was the place to be if you wanted to make it as a house music DJ,” Sam recalls.
Como tantos jóvenes fanáticos de la música dance inglesa que hacen el peregrinaje a Ibiza cada verano, cuando Sam Divine puso el pie en la isla en 2005, lo hizo con una maleta de discos pero sin un gran plan. “Todo lo que sabía era que Ibiza era el lugar para estar si querías convertirte en un DJ de House”, recuerda Sam.
  Anna - Ibiza Style  
She won best breakthrough act at last summer’s DJ Awards ceremony at Pacha, has released dancefloor bombs on apex labels such as Diynamic and Knee Deep In Sound, not to mention her output in the booth, which continues to appeal to educated ravers who like their techno laced with progressive undertones.
Sea lo que sea lo que esté haciendo ANNA, le está funcionando. El año pasado ganó el DJ Award a la mejor nueva DJ del circuito, ha lanzado bombas para la pista de baile en sellos como Diynamic y Knee Deep In Sound, eso por no mencionar su constante presencia en las cabinas, donde sigue educando a ravers con su sonido techno de tintes progresivos.
  An irresistible program...  
Friday arrives and it is time to raise our heartbeats with help from a luxury resident DJ such as Wally López and his new party Heart Beat. It is a fusion of music and art that brings you new talents and great musical legends after its opening on June 9.
Llega el viernes y toca dejar latir con fuerza nuestros corazones de la mano de un residente de lujo como Wally López y su nueva fiesta Heart Beat. Una fusión de música y arte que te trae a nuevos talentos y grandes leyendas de la música desde su apertura el 9 de junio.
  Pan-Pot - Ibiza Style  
We met up with Berlin-based DJ/production duo Pan-Pot in the courtyard of the Ibiza Gran Hotel in early May. Tassilo Ippenberger and Thomas Benedix were in town to play the People Like Us Closing Party at Pacha.
Nos encontramos con el dúo berlinés de DJ’s y productores Pan-Pot en el patio del Ibiza Gran Hotel a principios de mayo. Tassilo Ippenberger y Thomas Benedix están en la ciudad para actuar en la Closing Party de People Like Us en  Pacha. No duermen desde hace más de 24 horas después de volar desde Sofia (Bulgaria) y hacer parada en Madrid. Antes de comenzar la entrevista ambos piden una bebida energética orgánica para contrarrestar el cansancio propio de un  calendario de gira tan exigente.
  I love Ibiza - Ibiza St...  
Since that first visit to Ibiza I haven’t missed a single year, but most importantly, over that time I was able to fulfill my dream and go back to that same DJ booth, to play with my own Foam & Diamonds party, where I will be once again this season for an amazing summer!
Desde aquella mi primera visita a Ibiza no he faltado ni un solo año a mi cita con la isla y, lo más importante, he podido cumplir mi sueño y volver a aquella cabina para actuar con mi fiesta Foam & Diamonds, ¡donde os espero este verano para pasar una noche increíble!
  Musical Mermaids - Ibiz...  
They plan to introduce a new style of enchantment by raising the tempo and collaborating with some of the islands hottest DJ’s at pool parties and private events, creating a mermaid wonderland where In Your Dreams and their own mermaid dressing up box can transform guests into mermaids for the night, a dream come true!
Musical Mermaids también están planeando introducir un nuevo estilo de actuación, aumentando el tempo y colaborando con algunos de los mejores DJs de la isla en pool parties y eventos privados. Un show integral, la creación de un país de las maravillas en el que los invitados pueden vivir una experiencia única en el mundo de las sirenas.
  CAFÉ MONTESOL IBIZA - I...  
Each night, there will be lively music at Gran Hotel Montesol with a live DJ and sax player, with the Natur party on Fridays being one of the most highly acclaimed events among visitors and guests…And the summer has only just started!
Cada noche, la música suena con ritmo en el Gran Hotel Montesol con Dj live y Saxo, siendo la fiesta de los viernes, Natur, uno de los eventos más aclamados por visitantes y clientes… ¡y el verano no ha hecho más que empezar!  Descubre lo que está por venir en en #AlldayMontesol.
  God kissed my life - Ib...  
But things took a different turn and you switched from band to DJ. How did that happen?
A partir de ese momento su vida dio un giro y pasó de formar parte de una banda a ser DJ ¿Cómo sucedió?
  God kissed my life - Ib...  
The 16th of august 1977 was a special night for you as a DJ.
¿Qué recuerda del 16 de agosto 1977?
  God kissed my life - Ib...  
And you stopped the DJ from talking between songs.
Al mismo tiempo apostó por acabar con el fenómeno del DJ que hablaba entre canciones…
  Pan-Pot - Ibiza Style  
“We really like HYTE because it’s not just focused on one DJ,” Thomas says. “All the other techno parties are branded on one person, whereas HYTE has three big headliners.”
“Nos gusta HYTE porque no es una fiesta focalizada en un sólo DJ”, dice Thomas. “El resto de fiestas techno giran entorno a un sólo artista, mientras que en HYTE tienes tres grandes headliners”.
  A life on the waves - I...  
The parents of the DJ, Anna Tur, the current director of Ibiza Global Radio, talk to us about the years they spent as pioneers broadcasting electronic music.
Los padres de la Dj Anna Tur, actual directora de Ibiza Global Radio, nos hablan sobre sus años como pioneros emitiendo música electrónica.
  Anna - Ibiza Style  
The Brazilian techno DJ manifesting her own destiny.
La DJ de techno brasileña manifiesta su propio destino
  God kissed my life - Ib...  
Indeed, that was my DJ name the. My colleague Mike Pasternak went under the name of the Emperor Rosko, which i loved. So i thought I should stick with something similar. And as my name was Prince I came up with the Royal Ruler.
Exacto, ese era mi nombre como DJ. Mi colega Mike Pasternak actuaba con el seudónimo Emperor Rosko. Me encantó, y pensé que yo también necesitaba un nombre similar. Aunque siempre se me ha conocido como Prince, eventualmente oficio como Royal Ruler.
  I love Ibiza - Ibiza St...  
We were dancing with the go-go dancers and having an amazing time, but there was one particular place I couldn’t stop looking at, the DJ booth, this was the place where the thousands of people packed inside the Main Room directed their eyes.
El recibimiento fue muy cordial, todo su staff fue muy amable y nos ofrecieron una mesa en la mejor zona del club. Estuvimos bailando con las gogos, divirtiéndonos en general, pero yo no podía parar de mirar un lugar muy concreto, la cabina del DJ, aquel era el lugar donde las miles de personas que lo pasaban bomba en la Main Room dirigían sus ojos. Pedí permiso para acercarme a la cabina, para conocer al DJ y experimentar aquella sensación. Fue inolvidable, y en aquel momento tomé una decisión, que un día volvería a esa cabina pero lo haría como una verdadera DJ.
  Anna Tur - Ibiza Style  
Being the restless person she is, one and a half years ago she decided to indulge the curiosity she felt and set out to conquer the booths encouraged by friends and fellow DJs, thus revealing a new side to her.
Como buen culo inquieto que es, hará año y medio que decidió sacarse ese gusanillo que le venía corroyendo por dentro y se lanzó a la conquista de las cabinas animada por compañeros amigos y Djs, revelándose así una nueva faceta que este último año ha podido desarrollar en diferentes residencias en Ibiza, bolos en Europa y destacando como invitada en los Burn Studios, donde pudo practicar y asistir a varias masterclass de artistas de la talla de Richie Hawtin o Sasha, y especialmente en el reciente concurso de EMI “She can Dj” donde después de superar a más de 180 aspirantes consiguió una excelente segunda posición.
  Ripe for the island - F...  
How does the DJ himself see it, what does Torsten Bage have to say? He’s not exactly over the moon to be here. “The island’s a scrapheap of hippies and disco hangers-on. Practically all I do is commute between my finca and the disco. That’s according to the man with the knitted cap and the tramp stamp. Bage forms part of the band Fraktus whose made-up story Jensen’s film tells in such loving detail that you simply wish you could believe them. Congenial like Bage – frustrated at being denied entrance to the history of pop music, disgusted by his contemporary audience – hanging around on the terrace of “Hierro de Puta” as he calls his finca.
¿Cómo lo ve el mismo DJ y qué tiene que decir Torsten Bage? No se siente precisamente entusiasmado por estar aquí. “La isla es un desguace de hippies y de parásitos de discoteca. Prácticamente todo lo que hago es ir de mi finca a la discoteca.” Y esto según el hombre con el gorro de punto y ese tatuaje en la parte inferior de la espalda (tramp stamp). Bage forma parte de la banda Fraktus, la película de Jensen cuya historia se cuenta con tanto detalle que simplemente desearías creerlos. Bage, un tipo simpático, frustrado por haberle sido negada la entrada a la historia de la música pop, disgustado por su público de hoy en día, dando vueltas por la terraza de “Hierro de Puta”, como llama a su finca.
  Casa Colonial Ibiza - I...  
The luxuriant, tropical gardens are a riot of colour and fragrance, with beautiful palm trees providing your natural canopy. The dedicated chillout areas are simply divine, and are the perfect spot to relax with friends and enjoy the soundtrack provided by the resident DJ´s.
Uno de los verdaderos atractivos de Casa Colonial es su excepcional decoración, que logra combinar perfectamente el encanto colonial con un toque de belleza bohemia ibicenca. Los exuberantes jardines tropicales desprenden un derroche de color y fragancia, con hermosas palmeras que proporcionan un toldo natural. Las zonas chill-out son simplemente divinas, el lugar perfecto para relajarse con amigos y disfrutar de la banda sonora a cargo de los DJs residentes. Puede optar por cenar bajo las estrellas o en la comodidad del atractivo y refinado interior de la propia finca, que se abre en los meses de verano y permite que la agradable brisa fluya a través de sus paredes; y durante la temporada baja, el fuego le dará una agradable bienvenida.
  Gran Hotel Montesol and...  
Clara tells us there will be many surprises and first-rate events this season at Montesol, including a very special St. Valentine’s dinner or a big event planned for March about which she is still unable to reveal the details, as well as consolidating an exceptional culinary range that includes soups and stews on Tuesdays, after work gatherings or “tardeo” on Thursdays (with a glass of wine or beer and one tapas item for €6), the Natur party on Fridays with dinner and a DJ for dancing, dinner accompanied by a DJ on Saturdays and the spectacular Sunday brunch.
Clara nos anuncia muchas sopresas y eventos de primera fila para esta temporada en Montesol,  como una cena muy especial para San Valentín o un gran acontecimiento para marzo del que todavía no puede desvelar los detalles, además de consolidar una oferta gastronómica excepcional que incluye los platos de cuchara de los martes, el afterwork o “tardeo” de los jueves (con vino o caña y tapa por 6 euros), la fiesta Natur los viernes con cena y Dj para bailar, los sábados de cena con Dj y el espectacular brunch de los domingos. Lo que parece seguro es que la historia de amor entre Clara Courel y Montesol llenará la isla de propuestas irresistibles. Estén atentos.
  I love Ibiza - Ibiza St...  
I am so excited to be back for my third year as a resident DJ at Amnesia. Foam & Diamonds has been yet another huge success this year, every show has been completely sold out and the energy in the room is indescribable!!! It makes me so happy to see everyone dancing and having the time of their life.
Estoy tan contenta por haber regresado por tercera vez como DJ residente en Amnesia. Foam & Diamonds crece cada año, cada fiesta supera a la anterior y la Main Room de Amnesia los sábados es ¡una locura! Estoy teniendo un feedback increíble, lo que me ayuda a mejorar y estar en sintonía con lo que mis fans buscan. ¡Mis fans son lo más importante! Os quiero. En cuanto al nuevo Foam & Diamonds Lounge, qué os puedo contar: Naomi Campbell, Shanina Shaik y sus amigas modelos, Paz Vega, el diseñador Juanjo Oliva, Jorge Lorenzo, Ricardo Tisci y mis fotógrafos favoritos Mert Alas y Marcus Piggot, son los fotógrafos más talentosos con los que he trabajado, les adoro. También estoy muy feliz de ver en mi fiesta a Adriatique después de haberles descubierto este verano. ¡Es el punto de encuentro más sexy de la isla!
  Gran Hotel Montesol and...  
Clara tells us there will be many surprises and first-rate events this season at Montesol, including a very special St. Valentine’s dinner or a big event planned for March about which she is still unable to reveal the details, as well as consolidating an exceptional culinary range that includes soups and stews on Tuesdays, after work gatherings or “tardeo” on Thursdays (with a glass of wine or beer and one tapas item for €6), the Natur party on Fridays with dinner and a DJ for dancing, dinner accompanied by a DJ on Saturdays and the spectacular Sunday brunch.
Clara nos anuncia muchas sopresas y eventos de primera fila para esta temporada en Montesol,  como una cena muy especial para San Valentín o un gran acontecimiento para marzo del que todavía no puede desvelar los detalles, además de consolidar una oferta gastronómica excepcional que incluye los platos de cuchara de los martes, el afterwork o “tardeo” de los jueves (con vino o caña y tapa por 6 euros), la fiesta Natur los viernes con cena y Dj para bailar, los sábados de cena con Dj y el espectacular brunch de los domingos. Lo que parece seguro es que la historia de amor entre Clara Courel y Montesol llenará la isla de propuestas irresistibles. Estén atentos.
  God kissed my life - Ib...  
They put up a law that made it illegal to run those pirate radios and I didn‘t want to risk my career so I went to Radio Luxembourg as a DJ. In 1976 I became programme director.
Se creó una ley que convertía en ilegales a las radios piratas. Yo no quería arriesgar mi carrera, así que fui a Radio Luxemburgo como DJ. En 1976 me convertí en el director de programación.
  Jean Claude Ades - Be C...  
The craziest DJ you know?
Der verrückteste DJ?
¿El DJ más loco que conoces?
  God kissed my life - Ib...  
I had already read about the pirate radio in the „NME“. So, Tony‘s record wasn‘t great but I wanted to have him on the show. Then he made a connection and I became a pirate DJ at sea for two years. Life was evolving then.
Conocí a Tony Blackburn de Radio Caroline cuando yo me encargaba de catalogar y gestionar los archivos fonográficos. Tuve que escuchar un montón de discos y recomendarlos para un programa de televisión. Había leído ya sobre la radio pirata en el “NME”… Los discos de Tony no era geniales, pero yo quería tenerlo en el show. Entonces, Tony gestionó una conexión y gracias a él me convertí en un DJ pirata, trabajando literalmente en un barco en el mar, durante dos años. La vida estaba evolucionando.
1 2 3 4 Arrow