sodi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'965 Results   158 Domains   Page 9
  www.wiros.de  
  info.yahoo.com  
Gost in Agencija DONADIĆ si bosta prizadevali rešiti vse morebitne spore in ugovore z medsebojnim dogovorom in če sporazum ne bo mogoče doseči, je pristojno sodišče v Pagu pod nadzorom zakonov Republike Hrvaške.
The guest and the DONADIĆ Agency will aim to resolve all possible disputes and objections by mutual agreement and if an agreement cannot be reached authority in charge is the Court in Pag under the authority of the laws of the Republic of Croatia.
L'invité et l'Agence DONADIĆ s'efforceront de résoudre tous les différends et objections possibles d'un commun accord et si un accord ne peut pas être trouvé, le tribunal de Pag sera compétent en vertu des lois de la République de Croatie.
Der Kunde und die DONADIĆ Reiseagentur werden sich bemühen eventuelle Streitigkeiten durch eine Verständigung zu lösen, sonst unterwerfen sie sich dem Beschluss des zuständigen Gerichts in Pag, wobei als maßgebend die Rechtspflege der Republik Kroatien gilt.
  3 Hits buybuyeurope.eu  
Odzivamo se na sodne pozive, odločbe sodišč, pravne postopke ali druge zakonite zahteve s strani organov, katerih zahteve moramo upoštevati, ali za določanje in uveljavljanje naših zakonskih pravic ali obrambo pred pravnimi zahtevki.
Os anunciantes da Yahoo! incluem prestadores de serviços financeiros (tais como bancos, agentes de seguros, corretores e fornecedores de empréstimos) e empresas não financeiras (tais como lojas, companhias aéreas e empresas de software).
Wij reageren op dagvaardingen, gerechtelijke bevelen, wettelijke processen of rechtmatige verzoeken van autoriteiten waaraan wij moeten voldoen, of om ons wettelijk recht vast te stellen of te laten gelden of ons te verdedigen tegen wettelijke claims.
Ние отговаряме на призовки, съдебни нареждания, правни процедури и всяко законно искане на властите, което сме длъжни да изпълним, или за да утвърдим или упражним законни права, или да се защитим срещу искове.
Grobnica Sekundinov sodi med najmlajše spomenike v Šempetru, grajena pa je v obliki kapelice. Od ostalih spomenikov se loči že po obliki, predvsem pa po tem, da je okrašena precej bolj skromno. Grobnico je postavil Gaj Spektacij Sekundin sebi, ženi Tutoriji Aviti, sinu Spektaciju Cerviju, nečaku Rusticiju Tutoriju in sinu Rusticiju Albinu.
The portraits above the inscription used to show Gaius, her wife and their 12-year old nephew. However, only the left side of the portrait remained intact and the image of the man is only partly preserved. Different kind and position of inscriptions prove that some family members’ names were inscribed later.
  6 Hits www.nassfeld.at  
Kdor pride v Mokrine, ki sodi med TOP 10 smučišč Avstrije, ve zakaj: snega in sonca, najpomembnejši sestavini za uspešen zimski dopust, je tu, neposredno ob italijanski meji, v izobilju!
Unlimited skiing and snowboarding in one of the most modern winter sports resorts in Austria with 110 km of pistes and 30 top-modern cable cars and lifts.
Ein Skigebiet, wie geschaffen für coole Kids und Familien! An jeder „Ecke“ des bestens erschlossenen Gebiets warten besondere Überraschungsmomente.
With plenty of sun and snow every winter, it is no wonder that Nassfeld has been voted one of the Top 10 ski resorts in Austria.
Tko dođe na Nassfeld, jedno od 10 najboljih skijališta Austrije, zna zašto je došao: Snijeg i SUnce, najvažniji dodaci za prekrasan zimski odmor, nalaze se upravo ovdje - na samoj granici s Italijom!
Aki Nassfeldre, Ausztria 10 legjobb síterepének egyikére látogat, az pontosan tudja miért teszi ezt: hó és napsütés, a két legfontosabb hozzávaló egy jól sikerült téli üdüléshez. Itt, az olasz határ közelében egyikből sincs hiány.
Każdego, kto zdecyduje się na zimowy urlop w Nassfeld, jednym z 10 najlepszych ośrodków narciarskich Austrii, czeka: śnieg i słońce, najważniejsze elementy udanego zimowego wypoczynku – a wszystko to tuż przy włoskiej granicy!
  5 Hits www.shaa-architecture.com  
Prednost, ki bo predvsem vplivala na uporabnike in zaposlene, so lahko dostopne informacije, izboljšana kakovost dela in sledenje porabljenega časa dela s strani zaposlenih. Po drugi strani imajo organizacije korist od hitrega in kakovostnega dela, zmanjšanja bremen znotraj pravne službe in povečanja stopnje uspeha na sodišču.
The main advantage that DMS provides to the law office is the simplicity of the process, automation, and increased performance. The advantage that will primarily affect users and employees is easily accessible information, improved quality of work, employee tracking, and time spent on a particular subject. On the other hand, organizations benefit from fast and quality work, reducing burdens within the legal office, and increasing the success rate in court.
  www.edps.europa.eu  
· Pri evropskem nadzorniku lahko tudi vložite E-pošta: edps@edps.eu.int pritožbo in ta bo preučil vašo prošnjo ter sprejel potrebne ukrepe. Tel. (32-2) 283 19 00 Faks (32-2) 283 19 50 · Zoper odločitve evropskega nadzornika se lahko pritožite na Sodišču Evropskih skupnosti. Vse institucije obdelujejo osebne podatke,
Supervisor Europeo, que figura más adelante). B-1047 Bruxelles comunitarios · Por último puede presentar una queja ante el Supervisor Europeo, que la estudiará y adoptará las medidas necesarias. E-MAIL: edps@edps.eu.int · Las decisiones del Supervisor Europeo se Tel. (32-2) 283 19 00 pueden recurrir ante el Tribunal de Justicia de Fax (32-2) 283 19 50
  9 Hits golf.volkswagen.com  
Družba VOLKSWAGEN AG je vpisana v sodni register občinskega sodišča v Braunschweigu pod številko HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG is entered in the Commercial Register of the District Court of Braunschweig under registration number HRB 100484.
La société VOLKSWAGEN AG est inscrite au registre du commerce du Tribunal d’instance de Brunswick sous le n° HRB 100484.
Die VOLKSWAGEN AG ist im Handelsregister des Amtsgerichts Braunschweig unter der Nr. HRB 100484 eingetragen.
VOLKSWAGEN AG è iscritta nel registro delle imprese della pretura di Braunschweig al n. HRB 100484.
A VOLKSWAGEN AG está registada na Handelsregister des Amtsgerichts Braunschweig (conservatória do registo comercial) sob o n.º HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG is opgenomen in het handelsregister van het Amtsgericht Braunschweig onder het nummer HRB 100484.
Tvrtka VOLKSWAGEN AG upisana je u trgovački registar Općinskog suda Braunschweig pod br. HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG on kantud Braunschweigi maakohtu äriregistrisse numbri all HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG yra įtraukta į Braunšvaigo apygardos teismo verslo registrą, registracijos numeriu HRB 100484.
Компания VOLKSWAGEN AG зарегистрирована в Коммерческом Регистре Окружного суда Брауншвейга под регистрационным номером HRB 100484.
Uzņēmums VOLKSWAGEN AG ir reģistrēts Uzņēmumu reģistrā Braunšveigas rajona tiesā ar numuru HRB 100484.
  2 Hits www.wihast.at  
Odlična turistična ponudba vključuje številne hotele, apartmaje, druge gostinske objekte, športno-rekreativno ponudbo ter zabavno-kulturno vsebino. Zaradi tega sodi v vrh turističnih destinacij. Lepo urejene plaže, potapljaški center s šolo potapljanja, dolga kopalna sezona (od maja do oktobra) itd.
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
  www.juristfirma.com  
Podjetje Stan Grad d.o.o. je registrirano pri Trgovskem sodišču v Zagrebu za gradnjo in poslovanje z nepremičninami. V prvih letih svojega obstoja smo se v podjetju ukvarjali z izvedbo del za druge vlagatelje.
Stan Grad d.o.o. je tvrtka registrirana pri Trgovačkom sudu u Zagrebu za graditeljstvo i poslovanje nekretninama. U prvim godinama svog postojanja bavila se izvođenjem radova za druge investitore. Iz tog razdoblja vrijedno je izdvojiti tridesetak kuća izvedenih 1996. i 1997. u obnovi Hrvatske Kostajnice te stambenih zgrada u Bukovačkoj cesti u Zagrebu. Od 1998. do sada tvrtka je kao investitor gradila objekte za tržište. U tom smo periodu izgradili i na tržište plasirali dvadesetak stambenih objekata s približno 100 stanova. Između ostalog, izgradili smo pet urbanih vila u sjevernom dijelu Zagreba, dvije višestambene zgrade u okolici Omiša s dvadesetak stanova – apartmana. Od 2003. godine poslujemo na otoku Krku, ponajviše u Malinskoj gdje smo izgradili i na tržište plasirali više apartmanskih objekata sa 50 apartmana. Neke od objekata koje smo izgradili mogu se pogledati ispod ovog teksta. Od sredine 2014. godine smo proširili djelatnost na posredovanje u prometu nekretninama. Budući se naša tvrtka od svojih začetaka bavila izgradnjom i prodajom vlastitih nekretnina, posredovanje u prometu nekretninama bila je logična nadgradnja našeg dotadašnjeg rada. Ured tvrtke je smješten na otoku Krku, na adresi Malinska, Dubašljanska cesta 134.
  29 Hits oami.europa.eu  
• številka ni čnosti (UUNT) ali ime sodiš ča za modele Skupnosti.
titolarità sia riconosciuta come l’effettivo titolare di questo diritto, il codice è “2”, nome del tribunale.
Část B.2.2. Zm ěna jména a adresy majitele (majitel ů)
Oplysningerne angives med følgende koder:
Koodiga 59 näidatakse registrisse kantud andmete avaldamiskuupäev ja lehe number.
Muutosta koskevien tietojen tunnuksina ovat seuraavat koodit:
Kod 58 wskazuje dat ę wpisu informacji dotycz ących zmiany do Rejestru oraz numer formularza rejestracji.
Codul 59 indic ă data la care informa ţiile înscrise în Registru au fost publicate şi num ărul Buletinului.
Informácie týkajúce sa oprávnenia nájdete v časti B 3.3. vestníka.
59 Id-data ta’ pubblikazzjoni tad-da ħla u n-numru tal-Bullettin
  6 Treffer www.google.fr  
  cars.wizzair.com  
Sodišča v nekaterih državah pri nekaterih vrstah sporov ne bodo uporabila kalifornijske zakonodaje. Če živite v eni od teh držav, bo tam, kjer ne velja kalifornijska zakonodaja, veljala zakonodaja vaše države pri reševanju takih sporov, povezanih s temi pogoji.
Dans certains pays, des tribunaux pourraient refuser d’appliquer la loi de l’État de Californie dans certains cas de litiges. Si vous résidez dans l’un de ces pays, les lois de votre pays s’appliqueront à tout litige résultant des présentes, en cas de non application de la loi de l’État de Californie. Dans le cas contraire, vous reconnaissez que les éventuels litiges liés aux présentes Conditions d’Utilisation seront régis par les lois de l’État de Californie, États-Unis, à l’exclusion des règles de conflit de lois de cet État. Si la justice de votre pays ne vous autorise pas à vous pourvoir devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis, les litiges relevant des présentes seront portés devant les tribunaux compétents de votre lieu de résidence. Dans le cas contraire, toute action en justice liée aux présentes Conditions d’Utilisation ou aux Services relèvera exclusivement de la juridiction des tribunaux fédéraux ou des tribunaux d’État du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis. Google et vous-même acceptez par les présentes de vous soumettre à la compétence de ces tribunaux.
I tribunali di alcuni Paesi non applicheranno le leggi della California per determinati tipi di controversie. Qualora l’utente resiedesse in uno di tali Paesi, laddove sia esclusa l’applicazione delle leggi della California, per tali controversie relative ai presenti termini avranno validità le leggi del Paese dell’utente. Altrimenti, in caso di eventuali controversie derivanti dai presenti termini o dai Servizi o a essi correlate, l’utente accetta che vengano applicate le leggi della California, USA, escludendo le normative di diritto internazionale privato della California. Analogamente, qualora i tribunali nel Paese dell’utente non gli dovessero permettere di riconoscere la giurisdizione e la competenza dei tribunali della contea di Santa Clara, California, USA, per tali controversie correlate ai presenti termini verranno ritenute sussistere la giurisdizione e la competenza del foro dell’utente. In caso contrario, tutti i reclami derivanti dai presenti termini o Servizi o a essi correlati andranno presentati esclusivamente nei tribunali federali o statali della contea di Santa Clara, California, USA, e Google e l’utente acconsentono alla giurisdizione personale in tali tribunali.
لن تطبق محاكم في بعض البلاد قانون ولاية كاليفورنيا على بعض أنواع النزاعات. إذا كنت تقيم في بلد من تلك البلاد والذي يحظر فيه استخدام قانون ولاية كاليفورنيا، فسوف تسري قوانين بلدك على هذه النزاعات ذات الصلة بهذه البنود. بخلاف ذلك، توافق على تطبيق قوانين ولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، باستثناء قواعد اختيار القانون في كاليفورنيا، على أية نزاعات ناجمة عن هذه البنود أو الخدمات أو متصلة بها. وعلى نحو مماثل، إذا كانت المحاكم في بلدك لا تسمح لك بالموافقة على نطاق السلطة أو محل نظر الدعوى في محاكم مقاطعة سانتا كلارا بولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، فسيتم الاحتكام إلى نطاق السلطة ومحل نظر الدعوى المحلي في هذه النزاعات ذات الصلة بهذه البنود. بخلاف ذلك، فإن جميع المطالبات التي تنشأ عن أو تتعلق بهذه البنود أو الخدمات ستتم رفع دعاوى قضائية بشأنها بشكل حصري في المحاكم الفيدرالية أو محاكم الولاية في مقاطعة سانتا كلارا بولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، كما توافق أنت وGoogle على نطاق السلطة الشخصي في تلك المحاكم.
دادگاه‌های موجود در برخی از کشورها، قانون کالیفرنیا را در مورد برخی از منازعات ایجاد شده اعمال نمی‌کنند. اگر شما در یکی از این کشورها زندگی می‌کنید، هنگامی‌که قانون کالیفرنیا اعمال نمی‌شود، قوانین کشور شما در چنین مواردی در ارتباط با این شرایط اعمال می‌شود. در غیراینصورت شما موافقت می‌کنید که قوانین کالیفرنیا در ایالات متحده، بجز قوانین انتخابی کالیفرنیا، در مورد هرگونه مشکل ایجاد شده در اثر یا در ارتباط با این شرایط سرویس‌ها قابل اعمال خواهد بود. به همین شکل اگر دادگاه موجود در کشور شما به شما اجازه ندهد موافقت خود را نسبت به حکم حوزه‌های قضایی یا دادگاه‌های موجود در سانتاکلارا کاونتی در کالیفرنیای آمریکا اعلام کنید، احکام حوزه‌های قضایی و دادگاه‌های محلی شما در مورد چنین منازعاتی در ارتباط با این شرایط اعمال می‌شود. در غیراینصورت، کلیه ادعاهای ایجاد شده در اثر یا در ارتباط با این شرایط یا سرویس‌ها، بطور خاص در دادگاه‌های فدرال یا ایالتی در سانتاکلارا کاونتی، کالیفرنیا، در ایالات متحده مورد بررسی قرار می‌گیرند، و شما و Google رضایت خود را نسبت به محاکمه شخصی در این دادگاه‌ها اعلام می‌دارید.
Съдилищата в някои държави не прилагат законодателството на Калифорния при някои типове спорове. Ако пребивавате в една от тези държави, когато прилагането на законодателството на Калифорния не се разрешава, за такива спорове, отнасящи се до настоящите условия, ще са в сила законите на държавата ви. Във всички други случаи приемате, че законите на Калифорния, САЩ, с изключение на тези, отнасящи се до избора на приложимо законодателство, ще са в сила за всички спорове, произтичащи от или свързани с тези условия или с Услугите. Аналогично, ако законите в държавата ви не ви позволяват да приемете юрисдикцията на съдилищата в окръг Санта Клара, Калифорния, САЩ, местните съдилища в държавата ви ще имат юрисдикция за спорове, свързани с тези условия. Във всички други случаи всички искове, произтичащи от или свързани с настоящите условия или с Услугите, ще се разглеждат изключително във федералните или щатските съдилища на окръг Санта Клара, Калифорния, САЩ, и вие и Google приемате юрисдикцията на тези съдилища.
Els tribunals d’alguns països no apliquen la llei de Califòrnia en alguns tipus de conflictes. Si resideix en algun d’aquests països, s’aplicaran les lleis del seu país per als conflictes relacionats amb aquestes condicions allà on s’exclogui la llei de Califòrnia. En cas contrari, vostè accepta que les lleis de Califòrnia, Estats Units, excloses les normes sobre conflicte de lleis, s’aplicaran en qualsevol conflicte que sorgeixi com a conseqüència o en relació amb aquestes condicions o els Serveis. De manera similar, si els tribunals del seu país no li permeten adherir-se a la jurisdicció dels tribunals del comtat de Santa Clara, Califòrnia, EUA, s’aplicarà la seva jurisdicció local en els conflictes que sorgeixin arran d’aquestes condicions. Si no, totes les reclamacions derivades d’aquestes condicions o dels Serveis es litigaran exclusivament als tribunals federals o estatals del comtat de Santa Clara, Califòrnia, EUA, i vostè i Google consenten sotmetre’s a la jurisdicció personal d’aquests tribunals.
Soudy v některých zemích se nebudou u některých typů sporů řídit právním řádem státu Kalifornie. Jestliže se vaše trvalé bydliště nachází v některé z těchto zemí, pak v případech, kdy je uplatňování právního řádu státu Kalifornie právně vyloučeno, může být u těchto sporů uplatňován právní řád vaší země. V opačném případě souhlasíte, že veškeré spory, které z těchto podmínek vyplývají nebo se jich či služeb týkají, budou podléhat právnímu řádu státu Kalifornie (USA) s výjimkou právních předpisů Kalifornie upravujících volbu rozhodného práva. Obdobně platí, že pokud vám právní řád vaší země v případě sporů, které z těchto podmínek vyplývají nebo se jich týkají, neumožní souhlasit s jurisdikcí nebo místní příslušností soudů v okrese Santa Clara v Kalifornii (USA), pak je možné uplatnit místní jurisdikci nebo příslušnost soudů. V opačném případě budou všechny soudní spory ohledně nároků, které vyplynou z těchto podmínek nebo v souvislosti s nimi či se službami, vedeny výhradně u federálních nebo státních soudů v okrese Santa Clara v Kalifornii ve Spojených státech amerických. Společnost Google i vy souhlasíte s osobní jurisdikcí/příslušností těchto soudů.
Egyes országokban a bíróságok nem alkalmazzák Kalifornia állam törvényét bizonyos fajta peres ügyek esetében. Ha Ön ilyen országban él, akkor azokban az esetekben, amikor Kalifornia állam törvényeit nem alkalmazzák, az Ön országának törvényei lesznek irányadók a jelen feltételekkel kapcsolatos peres eljárások esetében. Máskülönben hozzájárul ahhoz, hogy a jelen szerződés alapján, illetve a jelen szerződéssel kapcsolatban támadt valamennyi vita esetében Kalifornia (USA) joga hatályos, az ellentétes szabályozásokkal kapcsolatos előírások kivételével. Hasonlóan, ha az Ön országában lévő bíróságok nem engedélyezik, hogy elfogadja a Santa Clara megyei (Kalifornia, USA) bíróságok joghatóságát és illetékességét, akkor a helyi joghatóság és illetékesség vonatkozik a jelen feltételekkel kapcsolatos ilyen peres eljárásokra. Máskülönben a jelen feltételekből vagy a Szolgáltatásokból eredő vagy ezekhez kapcsolódó összes kereset peres eljárása kizárólag a Santa Clara megyei (Kalifornia, USA) szövetségi vagy állami bíróságai előtt zajlik le, és Ön és a Google beleegyeznek a személyes joghatóságba e bíróságok előtt.
Í sumum löndum munu dómstólar ekki beita lögum Kaliforníuríkis á sumar tegundir ágreinings. Ef þú býrð í einhverju af þessum löndum munu lög þess lands gilda varðandi ágreining tengdan þessum skilmálum þar sem lög Kaliforníuríkis eru útilokuð. Annars samþykkir þú að lög Kaliforníuríkis í Bandaríkjunum, að undanskildum lagavalsreglum Kaliforníuríkis, gildi um allan ágreining sem leiðir af eða tengist þessum skilmálum eða þjónustunni. Á sama hátt gildir lögsaga og varnarþing í þinni heimabyggð varðandi ágreining tengdan þessum skilmálum ef dómstólar í landi þínu leyfa þér ekki að fallast á lögsögu dómstólanna í Santa Clara-sýslu í Kaliforníu í Bandaríkjunum og að þar sé þitt varnarþing. Annars munu öll málaferli vegna krafa sem leiða af eða tengjast þessum skilmálum eða þjónustunni fara fram eingöngu fyrir alríkisdómstólum í Santa Clara-sýslu í Kaliforníu í Bandaríkjunum eða ríkisdómstólum í sömu sýslu, og þú og Google samþykkið lögsögu þessara dómstóla.
일부 국가의 법원에서는 일부 분쟁 유형에 캘리포니아 법률을 적용하지 않습니다. 캘리포니아 법률의 적용이 배제된 국가에 거주하고 있는 경우, 거주 국가의 법률이 본 약관과 관련된 분쟁에 적용될 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 귀하는 본 약관 또는 서비스와 관련하여 발생되는 분쟁에 대해 미국 캘리포니아주 법률이 적용되며, 캘리포니아주 국제사법의 적용은 배제된다는 것에 동의합니다. 마찬가지로, 거주 국가의 법원에서 미국 캘리포니아주 산타클라라 카운티 법원의 관할 지역이나 재판지의 적용을 동의하지 않는 경우에도 본 약관과 관련된 분쟁에 현지 관할 지역이나 재판지가 적용될 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 본 약관 또는 서비스와 관련하여 발생되는 모든 소송은 독점적으로 미국 캘리포니아주 산타클라라 카운티의 연방 또는 주 법원에서 다루어지며 귀하와 Google은 이러한 법원이 인적 관할을 갖는 것에 동의합니다.
Kai kurių šalių teismai netaiko Kalifornijos teisės tam tikrų rūšių ginčams. Jei gyvenate vienoje iš šalių, kurioje netaikoma Kalifornijos teisė, tai ginčų, susijusių su šiomis sąlygomis, sprendimui bus taikomi jūsų šalies įstatymai. Kitais atvejais sutinkate, kad kilus bet kokiems ginčams, susijusiems su šiomis sąlygomis ar Paslaugomis, būtų taikomi Kalifornijos (JAV) įstatymai, išskyrus Kalifornijos taikytinos teisės taisykles. Taip pat, jei jūsų šalies teismai neleist jums sutikti su Santa Klaros apygardos (Kalifornija, JAV) teismų jurisdikcija ir nagrinėjimo vieta, tokiems su šiomis sąlygomis susijusiems ginčams bus taikoma jūsų gyvenamosios vietosteismų jurisdikcija ir nagrinėjimo vieta. Kitais atvejais visi ieškiniai dėl šių sąlygų ar Paslaugų (arba susijęs su šiomis sąlygomis ar Paslaugomis) bus sprendžiami tik Santa Klaros apygardos (Kalifornija, JAV) federaliniame arba valstijos teisme, o jūs ir „Google“ sutinkate su šių teismų asmenine jurisdikcija.
Sądy w niektórych krajach nie stosują prawa stanu Kalifornia w przypadku pewnych rodzajów sporów. Jeśli użytkownik mieszka w jednym z takich krajów, wówczas w sytuacjach, w których wyłączono możliwość zastosowania prawa stanu Kalifornia, spory związane z niniejszymi warunkami podlegają prawu obowiązującemu w danym kraju. W przeciwnym razie użytkownik akceptuje fakt, że wszelkie spory, które wynikły z niniejszych warunków lub Usług bądź w związku z nimi, podlegają prawu stanu Kalifornia w Stanach Zjednoczonych, z wyjątkiem norm kolizyjnych obowiązujących w tym stanie. Podobnie, jeśli sądy w danym kraju nie zezwalają użytkownikowi na wyrażenie zgody na jurysdykcję lub właściwość terytorialną sądów w hrabstwie Santa Clara w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych, w przypadku sporów w zakresie niniejszych warunków obowiązuje lokalna jurysdykcja lub właściwość terytorialna użytkownika. W przeciwnym razie wszystkie roszczenia powstałe na skutek tych warunków lub Usług bądź z nimi związane będą rozpatrywane wyłącznie w sądzie federalnym lub stanowym w hrabstwie Santa Clara w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych. Użytkownik i Google zgadzają się na osobistą jurysdykcję tych sądów.
Ti pogoji so urejeni po zakonih Anglije, katerih sodišča imajo ekskluzivno sodno oblast.
Rentalcars.comは利用規約に示されていない保証又はサービスは一切提供しておりません。これらの条項は排他的管轄権を有するイングランドの法律に基づい ています。
Доколкото позволено, тези правила и условия се регулират от английския закон под юриксдикцията на съда на Англия.
U dopuštenoj mjeri, ovi uvjeti su pod engleskim zakonima i pod ne-isključivoj nadležnosti sudova Engleske.
Rentalcars.com 고객은 차량 대여가 완료 되고 나면, 고객 평가를 통해 개인적인 의견을 전달 할 수 있습니다. 반드시 Rentalcars.com 에 대한 견해일 필요는 없습니다.
W zakresie dozwolonym, wspomniane Warunki Umowy są regulowane przez prawo angielskie pod niewyłączną jurysdykcją sądów w Anglii.
În măsura permisă, acești termeni și condiții sunt guvernati de legea engleză sub jurisdicția ne-exclusivă a instanțelor din Anglia.
Tieto podmienky sú uvedené anglickým zákonom, ich súdy majú vynimočnú súdnú právomoc.
พวกข้อตกลงเหล่านี้อยู่ภายใต้กฎหมายของอังกฤษที่ซึ่งศาลมีอำนาจตัดสินคดีแต่ผู้เดียว
  62 Treffer www.nato.int  
  2 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
Usposabljanje mirovnega sveta 25 članov v skupnosti je zelo poceni, vendar pa omogoči skupnosti dostop do pravnega varstva. To pa je ključnega pomena, saj bodo formalni pravosodni sistem, sodišča, sodniki in policija potrebovali vrsto let, preden bodo usposobljeni za opravljanje svojega dela.
It seems clear that improvements to local conflict resolution, through training and awareness raising of council members, should be done through Afghan organisations or the government, who are able to work alongside the councils to build their skills. Training a Peace Council of 25 members in a community costs very little, but empowers the communities with access to justice. This is vital as it will take the formal justice system, the courts, judges and police many years to be trained and practised in their roles.
Il semble évident que l’amélioration des mécanismes locaux de règlement des conflits, par la formation et la sensibilisation des membres des conseils, devra se faire par le biais d’organisations afghanes ou du gouvernement, qui sont en mesure de travailler aux côtés des conseils pour renforcer leurs compétences. Pour un budget très faible, la formation dispensée à un Conseil de paix de 25 membres dans une communauté permet à cette dernière d’avoir accès à la justice. C’est capital car il faudra de nombreuses années pour que le système officiel, les tribunaux, les juges et la police soit formés et exercés à leurs rôles.
Es ist klar, dass Verbesserungen der lokalen Konfliktlösungen durch Ausbildung und Bewusstseinsbildung der Ratsmitglieder vorrangig von Seiten afghanischer Organisationen oder der afghanischen Regierung kommen müssen. Beide können parallel zu den Räten ihre Kompetenzen verbessern. Die Ausbildung eines Friedensrates von 25 Mitgliedern kostet sehr wenig, ermöglicht den Gemeinschaften jedoch den Zugang zur Justiz. Wichtig auch, weil es im offiziellen Justizsystem Jahre dauert, bis die Gerichte, Richter und Polizeibeamten ausgebildet und in ihren Aufgaben gefestigt sind.
Parece evidente que la mejora en la resolución de conflictos locales mediante la formación y concienciación de los miembros de los consejos es una tarea que deben realizar las organizaciones y el gobierno afganos, que pueden trabajar con ellos para darles experiencia. Dar formación a un Consejo de Paz de 25 miembros cuesta muy poco, y permite que las comunidades tengan acceso a la justicia. Y se trata de una necesidad esencial porque pasarán muchos años antes de que el sistema judicial oficial, con sus tribunales, jueces y policías, haya adquirido la formación y práctica necesarias para cumplir sus funciones.
È evidente che i miglioramenti nella soluzione delle controversie locali, grazie alla formazione e alla competenza di cui sono portatori i membri dei consigli, dovrebbero avvenire attraverso le organizzazioni o il governo afgani, che sono in grado di lavorare fianco a fianco con i consigli per trasferire la loro esperienza. In una comunità, formare i 25 membri di un Consiglio di pace costa molto poco, ma consente alla gente di accedere alla giustizia. Ciò è fondamentale dato che occorreranno molti anni perché il sistema di giustizia formale, i tribunali, i giudici e la polizia vengano preparati ed esercitino i loro ruoli.
Parece evidente que as melhorias na resolução local de conflitos, através da formação e da chamada de atenção dos membros dos conselhos, deve ser feita através de organizações afegãs ou do governo afegão, que conseguem trabalhar em conjunto com os conselhos para melhorar as suas capacidades. A formação de um Conselho de Paz, de vinte e cinco membros, numa comunidade tem custos muito baixos, mas dá às comunidades acesso à justiça. Isto é vital, tendo em conta que o sistema formal de justiça, os tribunais, os juízes e a polícia irão demorar anos a alcançar a formação e a prática necessários ao desempenho das suas funções.
يفضل إسناد تنفيذ التعديلات التي أدخلت على أسلوب تسوية النزاعات المحلية، من خلال التدريب وزيادة الوعي بين أعضاء المجلس، إلى المنظمات أو الحكومة الأفغانية المؤهلة والقادرة على التعاون مع المجالس من أجل تعزيز مهاراتها. فعملية تدريب أعضاء مجلس السلام البالغ عددهم 25 عضواً في كل منطقة لن يتطلب مبالغ كبيرة ولكنها ستساعد حتماً في ترسيخ أسس العدل داخل المنطقة. وهذا الأمر يعد ضرورياً للغاية بحكم أن إقامة نظام قضائي رسمي، بما يتطلبه من محاكم وقضاة وشرطة، سيستغرق سنوات طويلة من التدريب وممارسة مهامهم الوظيفية.
Het lijkt duidelijk dat verbetering in de lokale conflictoplossing, door middel van training van raadsleden en werken aan de bewustwording, verzorgd dient te worden door Afghaanse organisaties of door de regering, die zij aan zij met de raden kunnen werken om hun vaardigheden te versterken. Het opleiden van een Vredesraad bestaande uit 25 leden in een gemeenschap kost heel weinig, maar geeft die gemeenschap wel toegang tot gerechtigheid. Dat is van cruciaal belang, aangezien het nog vele jaren zal duren totdat het formele rechtssysteem, de gerechtshoven, de rechters en de politie voldoende opgeleid en geoefend zijn in hun rol.
Очевидно е, че решаването на местните спорове може да се подобри чрез подготовка и по-добра осведоменост на членовете на помирителните съвети, която може да се осъществи от афганистански организации или от правителството. Да се подготвят 25-те членове на един помирителен съвет не струва кой знае колко, а ще разшири достъпа на общността до правна помощ. Това е жизненоважно, защото ще минат много години, докато се изгради официалната съдебна система и съдилища, съдии и полиция свикнат с новата си роля.
Je více než zřejmé, že afghánské národní instituce nebo vládní orgány by měly, prostřednictvím odborné přípravy a rostoucího uvědomování členů smírčích rad, zajišťovat zdokonalování situace v oblasti řešení místních sporů. Odborná příprava 25 členů smírčí rady komunity stojí velmi málo, a přitom umožňuje komunitám přístup k mechanismům spravedlnosti. Tento postup je vitální, pokud komunity chtějí přijmout oficiální justiční systém; soudní a policejní orgány potřebují mnoho let pro odbornou přípravu a řádné plnění svých úkolů.
On selge, et kohalike konfliktide lahendamise oskust tuleks lepitusnõukogude liikmete väljaõppe ja teadlikkuse suurendamise teel parandada Afganistani organisatsioonide või valitsuse eestvõttel, kes on võimelised tegema nõukogudega koostööd. 25-liikmelise lepitusnõukogu koolitamine maksab väga vähe, kuid tagab kogukonnale õigusemõistmise võimaluse. See on äärmiselt oluline, sest ametliku kohtusüsteemi väljaarendamiseks ning kohtunike ja politseinike koolitamiseks ja töökogemuste tekkimiseks kulub veel palju aastaid.
Egyértelműnek tűnik, hogy a helyi konfliktus-rendezés fejlesztését képzés és a tanácstagok tájékoztatás által afgán szervezetek vagy a kormány útján kell elvégezni. Egy 25 tagú békéltető tanács tagjainak képzése egy közösségben nagyon kevésbe kerül de lehetővé teszi a közösségnek az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést. Létfontosságú, hiszen a formális igazságszolgáltatási rendszernek, a bíróságoknak, a bíróknak és a rendőrségnek a képzése, oktatása sok-sok évbe telik.
Ljóst má vera að við umbætur á staðbundnum deilulausnum þarf þjálfun og eflingu vitundar hjá ráðsmeðlimum og slík vinna ætti að fara fram í samstarfi við afgönsk samtök eða stjórnvöld sem geta unnið með ráðunum að færnieflingu þeirra. Þjálfun Friðarráðs með 25 meðlimum í tilteknu samfélagi kostar mjög lítið, en veitir samfélaginu aðgengi að réttlæti. Þetta er lykilatriði vegna þess að það mun taka mörg ár að þjálfa og mennta starfsfólk dómstóla, dómara og lögreglu til að gegna hlutverkum sínum.
Panašu, kad tobulinti vietinių konfliktų sprendimo procesą, mokant ir šviečiant tarybų narius, turėtų būti afganų organizacijų ir vyriausybės pareiga – jie turi galimybę veikti drauge su tarybomis ir ugdyti jų patirtį. Surengti mokymus 25 bendruomenės Taikos tarybos nariams kainuoja labai nedaug, tačiau suteikia bendruomenei galimybę kreiptis į teisingumą. Tai yra ypač svarbu, nes prireiks dar daugelio metų, kol bus suformuota oficiali teisingumo sistema ir teismai, o teisėjai ir policija parengti kvalifikuotai atlikti savo pereigas.
  2 Treffer www.gcompris.net  
Prizadeva se premostiti vrzel med pravosodnimi sistemi ter sistemi zdravstvenih in socialnih služb s sodelovanjem in pobudami, npr. med policijo, sodišči, zapori in službami za zdravljenje odvisnosti od drog.
The implementation of alternative measures to imprisonment, however, faces certain difficulties due to the different administrative systems involved and their different underlying principles. Efforts are made to bridge the gap between the judicial and the health and social services systems through coordination structures and initiatives, i.e. between police, courts and prisons and drug treatment services. Often, informal cooperation mechanisms at local level have been forerunners to more stable institutionalised forms.
La mise en place de mesures alternatives à l'incarcération rencontre toutefois certaines difficultés en raison des différents systèmes administratifs concernés et des principes différents qui les sous-tendent. Des efforts sont consentis afin de combler le fossé entre le système judiciaire et les services sanitaires et sociaux grâce à des structures et à des initiatives coordonnées entre la police, les tribunaux et les prisons et les services de traitement de la toxicomanie. Souvent, des mécanismes informels de coopération au niveau local ont été les précurseurs de formes de coopération institutionnalisées plus permanentes.
Die Umsetzung alternativer Maßnahmen zur Inhaftierung ist jedoch mit gewissen Schwierigkeiten verbunden, die auf die Unterschiede zwischen den beteiligten Verwaltungssystemen und den diesen zugrunde liegenden Prinzipien zurückzuführen sind. Man bemüht sich, die Kluft zwischen den Strafverfolgungssystemen und den Systemen der Gesundheits- und Sozialdienste, d. h. zwischen Polizei, Gerichten und Justizvollzugsanstalten einerseits und Drogenbehandlungsdiensten andererseits, durch Koordinierungsstrukturen und ‑initiativen zu überbrücken. In vielen Fällen ebneten informelle Kooperationsmechanismen auf lokaler Ebene den Weg für stabilere, institutionalisierte Formen der Zusammenarbeit.
La aplicación de medidas alternativas a la privación de libertad se enfrenta, sin embargo, a ciertas dificultades debidas a los distintos sistemas administrativos y sus distintos principios fundamentales. Se han realizado esfuerzos para salvar las distancias entre el sistema judicial y los servicios sociales y sanitarios a través de estructuras e iniciativas de coordinación, es decir, entre policía, tribunales, prisiones y los servicios de tratamiento de las drogodependencias. A menudo, los mecanismos informales de cooperación a nivel local son los precursores de unas formas institucionalizadas más estables.
L’attuazione di misure alternative alla detenzione, tuttavia, incontra alcune difficoltà, dovute ai diversi sistemi amministrativi coinvolti e ai diversi principi sottesi. Si fanno sforzi per colmare i divari tra i sistemi giuridici e i servizi sanitari e sociali tramite strutture e iniziative di coordinamento, per esempio tra le forze di polizia, i tribunali e le carceri, da un lato, e i servizi per i tossicodipendenti, dall’altro lato. Spesso i meccanismi informali di cooperazione a livello locale sono stati i precursori di forme istituzionalizzate più stabili.
A aplicação de medidas alternativas ao encarceramento enfrenta, todavia, algumas dificuldades devido aos diferentes sistemas administrativos envolvidos e aos diferentes princípios a eles subjacentes. Estão a ser envidados esforços para colmatar a lacuna entre o sistema judicial e os serviços de saúde e sociais através de estruturas e iniciativas de coordenação, isto é, entre a polícia, os tribunais e as prisões, por um lado, e os serviços de tratamento da toxicodependência por outro. Muitas vezes, os mecanismos de cooperação informal a nível local foram precursores de formas institucionalizadas mais estáveis.
Η εφαρμογή εναλλακτικών μέτρων αντί της φυλάκισης προσκρούει, ωστόσο, σε ορισμένες δυσκολίες λόγω των διαφορετικών εμπλεκόμενων διοικητικών συστημάτων και των διαφορετικών αρχών που τα διέπουν. Καταβάλλονται προσπάθειες για τη γεφύρωση της διαφοράς μεταξύ των δικαιοδοτικών συστημάτων και των συστημάτων υγειονομικών και κοινωνικών υπηρεσιών μέσω δομών και πρωτοβουλιών συντονισμού, δηλαδή συντονισμού μεταξύ της αστυνομίας, των δικαστηρίων, των σωφρονιστικών ιδρυμάτων και των υπηρεσιών θεραπείας απεξάρτησης. Συχνά, οι άτυποι μηχανισμοί συνεργασίας σε τοπικό επίπεδο αποτέλεσαν το πρώτο βήμα για πιο σταθερές θεσμοθετημένες μορφές συνεργασίας.
Het ten uitvoer leggen van alternatieve maatregelen voor gevangenisstraffen brengt echter bepaalde problemen met zich mee als gevolg van de verschillende bestuursrechtelijke systemen en de uiteenlopende, onderliggende beginselen. Op dit moment wordt er met behulp van organisatiestructuren en initiatieven voor een betere coördinatie tussen politie, rechtbanken, gevangenissen en de drugshulpverlening getracht om de kloof te overbruggen die er bestaat tussen het strafrechtelijke systeem enerzijds en de maatschappelijke dienstverlening en gezondheidszorg anderzijds. Vaak blijken informele samenwerkingsmechanismen op lokaal niveau de basis te hebben gevormd voor meer stabiele institutionele samenwerkingsvormen.
Zavádění alternativních opatření k trestu odnětí svobody však čelí určitým obtížím v důsledku existence různých administrativních systémů a různorodosti jejich základních principů. Je vyvíjeno úsilí překlenout propast mezi systémem soudnictví a systémy zdravotnických a sociálních služeb prostřednictvím koordinačních struktur a iniciativ, tj. koordinací mezi policií, soudy, věznicemi a službami ve formě léčby drogových závislostí. Často se stává, že mechanismy neformální spolupráce na místní úrovni předcházejí vzniku stabilnějších institucionalizovaných forem.
Gennemførelsen af alternative foranstaltninger til fængsling er imidlertid forbundet med visse vanskeligheder som følge af de forskellige administrative systemer, der er involveret, og de forskellige principper, som disse bygger på. Der udfoldes bestræbelser på at formindske afstanden mellem retssystemet og sundheds- og socialsystemerne gennem koordineringsstrukturer og -initiativer, dvs. mellem politi, domstole og fængsler og narkotikabehandlingstjenester. I mange tilfælde har uformelle samarbejdsmekanismer på lokalt plan været forløbere for mere varige institutionaliserede former.
Vanglakaristusele alternatiivsete meetmete rakendamine on aga raskendatud erinevate administratiivsete süsteemide ja nende erinevate põhimõtete tõttu. Koordinatsioonistruktuuride ja algatuste kaudu on püütud vähendada erinevusi kohtu‑, tervishoiu- ja sotsiaalsüsteemide vahel, st politsei, kohtute, vanglate ja uimastiraviasutuste vahel. Mitteformaalsed koostöömehhanismid kohalikul tasandil on sageli olnud stabiilsemate institutsionaalsete reformide eelkäijateks.
Vankeuden vaihtoehtojen täytäntöönpanossa on kuitenkin joitakin vaikeuksia, jotka johtuvat hallintojärjestelmien ja niiden perusperiaatteiden erilaisuudesta. Oikeusjärjestelmän ja terveydenhuolto- ja sosiaalipalvelujärjestelmän välistä kuilua on pyritty kaventamaan poliisin, tuomioistuimien ja vankiloiden sekä huumehoitopalvelujen välisillä koordinointirakenteilla ja -aloitteilla. Paikallisen tason epäviralliset yhteistyömekanismit ovat usein toimineet vakiintuneiden käytäntöjen edelläkävijöinä.
A börtönbüntetés alternatíváját jelentő intézkedések végrehajtása azonban bizonyos problémákba ütközik az érintett különböző közigazgatási rendszerek és azok eltérő működési elvei folytán. Történtek erőfeszítések az igazságügyi, illetve a szociális és egészségügyi rendszerek közötti rés áthidalására, különféle koordinációs szerkezetek és kezdeményezések révén, azaz a rendőrség, a bíróságok és a börtönök, illetve a kábítószeres gyógykezelést nyújtó szolgálatok együttműködésével. Sok esetben helyi szintű informális együttműködési mechanizmusok jöttek létre a szilárdabb intézményesített formák előfutáraiként.
  7 Hits www.coloursofistria.com  
Če je prvo število večkratnik drugega, potem je drugo število delitelj prvega. O večkratnikih lahko razmišljaš kot o družinah, kjer so delitelji družinski člani. Tako so 1, 2, 3 in 6 člani družine 6, toda 4 sodi v drugo družino.
Manual: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Manuel : Les facteurs d'un nombre sont tous les nombres qui divisent ce nombre en parts égales. Par exemple, les facteurs de 6 sont 1, 2, 3 et 6. 4 n'est pas un facteur de 6 car 6 ne peut pas être divisé en 4 parts égales. Si un nombre est un multiple d'un second nombre alors ce second nombre est un facteur du premier. Tu peux penser aux multiples comme des familles, et les facteurs sont les gens dans ces familles. Ainsi, 1, 2, 3 et 6 appartiennent tous à la famille 6 mais 4 appartient à une autre famille.
Handbuch: Die Faktoren einer Zahl sind alle Zahlen, die diese ohne Rest teilen. Die Faktoren von 6 sind zum Beispiel 1, 2, 3 und 6. 4 ist kein Faktor von 6, weil 6 nicht in 4 gleiche Teile geteilt werden kann. Wenn eine Zahl ein Vielfaches einer zweiten Zahl ist, dann ist diese zweite Zahl ein Faktor der ersten. Du kannst Dir Vielfache wie Familien vorstellen und die Faktoren wie die Mitglieder in diesen Familien. Demnach gehören 1, 2, 3 und 6 zur 6-Familie, aber 4 gehört zu einer anderen Familie.
Manual: Los divisores de un número son todos los números que dividen este número equitativamente. Por ejemplo, los divisores de 6 son 1, 2, 3 y 6. 4 no es un divisor de 6 porque 6 no se puede dividir en cuatro partes iguales. Si un número es un múltiplo de un segundo número, entonces el segundo número es un divisor del primer número. Se puede pensar en los múltiplos como familias, y los divisores son los miembros de estas familias. De este modo, 1, 2, 3 y 6 pertenecen a la misma familia, pero 4 pertenece a otra familia.
Manuale: I fattori di un numero sono tutti i numeri che dividono quel numero in parti uguali. Ad esempio, i fattori di 6 sono 1, 2, 3 e 6. 4 non è un fattore di 6 perché 6 non può essere diviso in 4 parti uguali. Se un numero è un multiplo di un secondo numero, allora il secondo numero è un fattore del primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie, e i fattori come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia.
Manual: Os factores de um número são todos os números pelos quais esse número pode ser dividido sem deixar resto. Por exemplo, os factores de 6 são o 1, 2, 3 e 6. O 4 não é um factor de 6 porque o 6 não pode ser dividido em 4 partes iguais. Se um número for um múltiplo de um segundo número, então o segundo número é um factor do primeiro. Poderá pensar nos múltiplos como se fossem famílias e os factores como as pessoas dessas famílias. Como tal, o 1, 2, 3 e 6 encaixam-se todos na família do 6, mas o 4 pertence a outra família.
Οδηγός: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Handleiding: De factoren van een getal zijn alle delers van het getal. Bijvoorbeeld: de factoren van 6 zijn: 1, 2, 3 en 6. 4 is geen factor van 6 omdat 6 niet in 4 gelijke (hele) stukken kan worden verdeeld. Als een getal een veelvoud is van een ander getal, dan is dat andere getal een factor van het eerste getal. Je kunt veelvouden zien als families en factoren als leden van die familie. Dus 1, 2, 3 en 6 passen allen in de familie 6, maar 4 behoort tot een andere familie.
  cars.airbaltic.com  
Rožnato, prozorno in igrivo. Prefinjenega vonja, ima lahek in božajoč sadni okus. Je cenjeno namizno vino ki sodi k lahkim predjedem, prefinjenem belem mesu in mladem siru. Postrežemo ga pri temperaturi 14 do 16 °C.
Rose is pink, clear and playable. Of a delicate fragrance, it has a light and caressing fruity taste. Appreciated wine designed for light starters, refined white meat, young cheeses. Meant to be served at 14-16°C.
Hellroter, durchsichtiger, verspielter Wein. Der Duft ist kultiviert, das Aroma leicht, schmeichelnd und fruchtig. Ein geschätzter Tischwein für leichte Vorspeisen, raffiniertes weißes Fleisch oder junge Käsesorten. Man serviert ihn auf 14-16°.
Di colore rosato trasparente e gioioso. Delicato il suo profumo, di sapore fruttato leggero e carezzevole. E’ vino pregevole da pasto indicato per antipasti leggeri, carni bianche delicate, formaggi giovani. Va servito a 14-16°.
Ti pogoji so urejeni po zakonih Anglije, katerih sodišča imajo ekskluzivno sodno oblast.
Rentalcars.comは利用規約に示されていない保証又はサービスは一切提供しておりません。これらの条項は排他的管轄権を有するイングランドの法律に基づい ています。
Доколкото позволено, тези правила и условия се регулират от английския закон под юриксдикцията на съда на Англия.
U dopuštenoj mjeri, ovi uvjeti su pod engleskim zakonima i pod ne-isključivoj nadležnosti sudova Engleske.
W zakresie dozwolonym, wspomniane Warunki Umowy są regulowane przez prawo angielskie pod niewyłączną jurysdykcją sądów w Anglii.
În măsura permisă, acești termeni și condiții sunt guvernati de legea engleză sub jurisdicția ne-exclusivă a instanțelor din Anglia.
Tieto podmienky sú uvedené anglickým zákonom, ich súdy majú vynimočnú súdnú právomoc.
พวกข้อตกลงเหล่านี้อยู่ภายใต้กฎหมายของอังกฤษที่ซึ่งศาลมีอำนาจตัดสินคดีแต่ผู้เดียว
תנאי שירות אלה תקפים תחת החוקים השולטים באנגליה, ויהיו תחת תחום שיפוטו הבלעדי של בית המשפט האנגלי.
  3 Hits lite.moe  
Odvetniki in odvetniški kandidati Odvetniške pisarne Kosmač nudijo svojim strankam zastopanje v vseh vrstah sodnih postopkov, med njimi v individualnih in kolektivnih delovnih sporih (spori o sklenitvi, obstoju, trajanju in prenehanju delovnega razmerja, spori o pravicah, obveznostih in odgovornostih iz delovnega razmerja med delavcem in delodajalcem oziroma njihovimi pravnimi nasledniki, spori o pravicah in obveznostih iz razmerij med delavcem in uporabnikom, h kateremu je delavec napoten na delo na podlagi dogovora med delodajalcem in uporabnikom…), v pravdnih postopkih (gospodarski spori, spori zaradi motenja posesti, spori zaradi služnosti, spori iz stanovanjskih razmerij, odškodninske pravde in drugi spori iz neposlovnih obligacijskih razmerij), v nepravdnih postopkih (zapuščinski postopki, postopek za odvzem in vrnitev poslovne sposobnosti, postopek za podaljšanje in prenehanje podaljšane roditeljske pravice, postopek za ureditev razmerij med solastniki, postopek za delitev stvari in skupnega premoženja, postopek za ureditev mej, zastopanje v zemljiškoknjižnih postopkih…), v izvršilnih postopkih ter v kazenskih postopkih (zagovarjanje obdolžencev, zastopanje oškodovancev, zastopanje oškodovancev kot tožilcev) in v postopkih o prekrških, kot tudi v upravnih sporih, v postopkih pred Ustavnim sodiščem RS ter tudi pred Evropskim sodiščem za človekove pravice v Strasbourgu.
Attorneys and attorney candidates of Law office Kosmac provide representation in all types of court proceedings, including individual employment disputes, collective employment disputes (eg disputes regarding existence, rights and obligations deriving from the employment relationship, disputes regarding rights and obligations deriving from the relationship between the employer and user in cases where employees are sent to work to a user, etc), litigious proceedings (commercial disputes, disputes for disturbance of possession, disputes on easements and real encumbrances, disputes on lease or tenancy relations, disputes on damages claims) and in non litigious disputes (inheritance proceedings, proceedings for removal and reinstatement of legal capacity, proceedings for the prolongation and removal of the prolonged parental right, proceedings for division of items and division of joint assets, proceedings for determination of land plot boundaries, representation in Land Register proceedings, etc), representation in enforcement proceedings and in criminal proceedings (advocating the accused, representing injured parties, representing the injured party acting as a prosecutor) and in proceedings regarding misdemeanours, as well as representation in administrative disputes, in proceedings held before the Constitutional Court of the Republic of Slovenia and proceedings held before the European Court of Human Rights.
  www.phraseanet.com  
Goli ob polčasu lihi / sodi
Joukkueella enemmän/vähemmän maaleja
Félidő góljai páratlan/páros
Goluri pare/impare ale partidei
  2 Hits www.kematen.it  
Izvedeni projekti na verigi hidro elektrarn, sodišča, nakupovalni centri.
Projects carried out on a chain of hydroelectric power plants, courts, shopping malls.
  robata-an.com  
* Opisano mednarodno delo ne sodi več v okvir KVS, temveč je postalo jedro nove neprofitne organizacije Connexion, ki spodbuja sodelovanje jug–jug.
* The international work described above is no longer part of KVS, but has become the core of a new non-profit organization called Connexion, enhancing south-south cooperation.
  4 Hits www.bwin.com  
  6 Treffer publications.europa.eu  
Na razvoj evropske panoge spletnega igralništva odločilno vplivajo odločitve na evropski ravni. Načela, sprejeta v odločitvi Evropskega sodišča v t.i. zadevi
Developments in the European online gaming industry are primarily determined by decisions made at the European level. The principles defined by what is termed the
-Entscheidung des Europäischen Gerichtshofes (EuGH) aufgestellten Grundsätze wurden durch die Entscheidung in der Rechtssache "
El desarrollo del sector europeo del juego online está marcado en gran medida por las sentencias a nivel europeo. Los principios formulados en la sentencia
Lo sviluppo del settore europeo del Gaming online è determinato in primo luogo da decisioni assunte a livello europeo. I principi sanciti nella cosiddetta decisione
  www.azpolonia.com  
na spletu, pogodb EU, veljavne zakonodaje, dokumentov Evropske komisije, sodne prakse Sodišča, Splošnega sodišča in Sodišča za uslužbence Evropske unije ter prečiščenih zakonodajnih besedil. Vsebuje tudi povezave do drugih virov informacij, denimo registrov institucij in drugih strani z zakonodajo EU in držav članic.
online, the treaties, the legislation in force, the document series of the European Commission, the case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance and the collection of consolidated legislation. It also provides links to other sources of information such as the registers of the institutions and other legislative sites of the EU and the Member States.
, des traités, de la législation en vigueur, des séries de documents de la Commission européenne, de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance, et de la législation consolidée. Il propose également des liens vers d’autres sources d’information telles que les registres des institutions et d’autres sites législatifs de l’UE et des États membres.
, die Verträge, das geltende Recht, die Dokumentenreihen der Europäischen Kommission, die Rechtsprechung des Gerichtshofs, des Gerichts und des Gerichts für den öffentlichen Dienst sowie die Sammlung konsolidierter Rechtsakte problemlos konsultieren. Darüber hinaus führen Links zu weiteren Informationsquellen wie den Registern der Organe und anderen legislativen Websites der EU und der Mitgliedstaaten.
EUR-Lex consente di accedere a tutta la legislazione europea: costituisce un utile strumento per consultare la Gazzetta ufficiale dell’Unione europea online, i trattati, la legislazione in vigore, le serie di documenti della Commissione europea, la giurisprudenza della Corte di giustizia, del Tribunale e del Tribunale della funzione pubblica, nonché la legislazione consolidata. EUR-Lex contiene inoltre link ad altre fonti d'informazione, quali i registri delle istituzioni e altri siti legislativi dell’UE e degli Stati membri.
O portal EUR-Lex dá acesso a toda a legislação europeia. O sistema permite consultar facilmente o Jornal Oficial da União Europeia, os Tratados, a legislação em vigor, as séries de documentos da Comissão Europeia, a jurisprudência do Tribunal de Justiça, do Tribunal Geral e do Tribunal da Função Pública e a colectânea de legislação consolidada. Contém ainda ligações para outras fontes de informação, tais com os registos das instituições e outros sítios com informações sobre a legislação da UE e dos Estados-Membros.
Dobre učne naloge morajo omogočati problemsko delo in upoštevati pogoje uspešnega učenja. K temu sodi tako kumulativno učenje4 kot tudi pridobivanje inteligentnega znanja5. Aditivno učenje lahko preko t.
Gute Lernaufgaben müssen problemorientiertes Arbeiten ermöglichen und Bedingungen erfolgreichen Lernens berücksichtigen. Dazu gehört kumulatives Lernen4 ebenso wie der Erwerb intelligenten Wissens5 . Ein additives Vorgehen durch z. B. isoliertes Einüben von Teilkompetenzen mag zu einem passiven Wissen führen, zur selbstständigen Lösung komplexer Aufgaben wird es nicht ausreichen. Die Lösung solcher Aufgaben verlangt selbstständige Entscheidungen über mögliche Teilaufgaben, die Anwendung fachlicher Strategien und die Fähigkeit Lernprozesse zu planen und zu überwachen. Diese Fähigkeiten sind in Lernaufgaben zu erwerben.
Wiedza inteligentna tworzy się w trakcie kumulatywnego uczenia się. Dobre zadania znacząco przyczyniają się do kumulowania wiedzy. Za pomocą dobrych zadań uczniowie powinni mieć możliwość wykorzystania posiadanej wiedzy fachowej i umiejętności, pogłębiania ich i rozwijania w nowym kontekście, by ostatecznie móc je zastosować i wykorzystać w nowych sytuacjach.
1 2 3 4 5 Arrow