loza – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      469 Ergebnisse   153 Domänen   Seite 8
  wisecure.se  
Monsieur Léon Isnard, considerando la palabra un francesismo de la expresión rac keskes (es decir desmenuzar), explica que “es la desviación fonética de las palabras koskos, keuscass, koskosou, kouskous, usadas en los varios países norteafricanos para indicar un recipiente de loza perforado que se adapta sobre una cazuela que contiene el agua o el caldo, en el que se cuece la sémola de trigo duro”.
Some doubts still remain as to the original meaning of the term "cuscus", which derives from the Berber word "kuoskous". Monsieur Léon Isnard, who considered the word to be a Frenchification of the expression rac keskes (in other words "to chop"),explains that "it is a phonetic derivation of the terms koskos, keuscass, koskosou, kouskous, used in various North African countries to refer to a perforated earthenware container that fits on top of the saucepan holding the water or stock in which the durum wheat semolina is cooked".
Il reste encore des doutes sur la signification originelle du mot “couscous”, qui dérive du berbère “kuoskous”. Monsieur Léon Isnard, considérant ce mot comme une francisation de l’expression “rac keskes” (c’est-à-dire émietter), explique que c’est “une déviation phonétique des mots koskos, keuscass, koskosou, kouskous, utilisés dans les différents pays d’Afrique du nord pour indiquer un récipient de terre percé qui s’adapte sur la marmite contenant l’eau ou le bouillon, et dans lequel la semoule de blé dur est cuite”.
Es bestehen noch Zweifel über die ursprüngliche Bedeutung des Wortes “Cuscus”, das vom berberischem “Kuoskous” stammt. Monsieur Léon Isnard, der das Wort für eine Französierung des Ausdrucks rac keskes (zerkleinern) hält, erklärt, dass „eine phonetische Abweichung der Wörter Koskos, Keuscass, Koskosou, Kouskous in den verschiedenen Ländern von Nordafrika verwendet werden, um einen gelochten Tonbehälter zu bezeichnen, der auf einen Topf mit Wasser oder Brühe passt und in dem Hartweizen gekocht wird“. Zutaten für 4 Personen
Monsier Léon Isnard, considerando la parola una francesizzazione dell’espressione rac keskes (ovvero sminuzzare), spiega che “è deviazione fonetica dei termini koskos, keuscass, koskosou, kouskous, usati nei diversi paesi del Nord Africa per indicare un recipiente di coccio forato che si adatta sulla pentola contenente l’acqua o il brodo, nel quale viene cotta la semola grano duro”.
Ainda há dúvidas sobre o significado original do termo “cuscuz”, proveniente do berbere “kuoskous”. Monsier Léon Isnard, considerava esta palavra uma forma afrancesada da expressão rac keskes (ou seja: picar bem miúdo), e dizia que “é um desvio fonético dos termos koskos, keuscass, koskosou, kouskous, usados nos diferentes países da África do Norte para indicar um recipiente de barro perfurado que se adapta à caçarola de água ou caldo, no qual é cozida a sêmola de trigo duro”.
  www.kinderhotels.com  
Las siguientes son exhibiciones únicas y de importancia mundial: ídolo de hueso y figurín antropomórfico del siglo V A.C., casco-máscara, espada sarmatiana, collar de oro, lámparas, redoma de oro, redoma de vidrio con mujer danzando, grupo estatuilla de mármol de Orfeo, tablilla votiva del Jinete Tracio del siglo segundo, vidrio módulo contenedor, monedas de Augusta Trajana, loza de piedra con leona y su cachorro (escudo de armas deStara Zagora), copia de la Istoriya Slavyanobolgarskaya de Paisius de 1837, el sello de la Sociedad Arqueológica “Augusta Trajana”, y otros.
Stara Zagora Regional Museum of History was established in 1907 and it is one of the largest historical museums in Eastern Europe. The museum has about 100 000 units of movable cultural valuables from the Prehistory to modern times. Unique and of world significance are the following exhibits: Bone idol and a marble anthropomorphic figurine of V century BC.; helmet-mask, Sarmatian sword, golden necklace, lanterns, golden phial, glass phial with dancing woman, marble statuette group of Orpheus, votive tablet of the Thracian Horseman from the second century, glass container modulus, coins of Augusta Trayana, a stone slab of lioness with lion cub – Coat of Arms of Stara Zagora, copy of Paisius Istoriya Slavyanobolgarskaya from 1837, the seal of the Archaeological Society "Augusta Trayana" and others.
Fondato nel 1907, è uno dei più grandi musei storici dell'Europa orientale. Il museo ha circa 100 000 unità di beni culturali mobili dalla preistoria ai tempi moderni. Unici e di importanza mondiale sono i seguenti reperti: Idolo d'ossa e una figurina antropomorfa di marmo del V secolo aC; maschera-elmo, spada sarmata, collana dorata, lanterne, fiala dorata, fiala di vetro con danzatrice, gruppo statuario in marmo di Orfeo, tavoletta votiva del cavaliere tracio del II secolo, modulo contenitore in vetro, monete di Augusta Trayana, lastra di pietra di leonessa con cucciolo di leone - Stemma di Stara Zagora, copia di Paisius Istoriya Slavyanobolgarskaya del 1837, il sigillo della Società Archeologica "Augusta Trayana" e altri.
스타라자고라 역사 박물관은 1907년에 설립되었으며, 동유럽에 위치한 가장 규모가 큰 역사 박물관 중 하나입니다. 이 박물관은 선사시대부터 현대까지 1000,000여 개의 문화적 자산을 보유하고 있습니다. 독특하며 세계적으로 의의 있는 것으로는 본 아이돌, BC. 5세기 대리석 입상의 헬멧 마스크, 사르마티아 칼, 황금 목걸이, 등불, 황금병, 춤추는 여자가 그려진 유리병, 오르페우스의 대리석 동상 모음, 2세기 트라키아 기마병의 그림 액자, 유리 용기 계수, Augusta Trayana의 동저들, 사자와 사자새끼의 돌 조각, 스타라자고라의 문장, 1837년 Paisius Istoriya Slavyanobolgarskaya의 사본, 고고학 학회 “Augusta Trayana”와 그 이외의 직인 등의 전시품이 있습니다.
Региональный исторический музей Стара-Загоры был создан в 1907 году и является одним из крупнейших исторических музеев Восточной Европы. Музей насчитывает около 100 тыс. движимых культурных ценностей – от доисторической эпохи до современности. Список уникальных экспонатов музея, имеющих мировое значение, включает в себя фигуру идола из кости и мраморную антропоморфную статуэтку, датируемые V веком до нашей эры; шлем-маску, Сарматский меч, золотое ожерелье, фонари, золотой пузырек, стеклянный пузырек с изображением танцующей женщины, мраморную статуэтку Орфея, жертвенные таблички с изображением фракийского всадника, датируемые II веком, стеклянный мерный контейнер, монеты с изображением Августа Траяна, каменную плиту с изображением львицы со львенком – герб города Стара-Загора, копию книги «История Славяноболгарская» Паисия, датируемую 1837 годом, печати археологического общества «Августа Траяна» и другие объекты.
  www.campingblanes.com  
En la corta distancia geográfica que media entre México y Puebla podemos pasar del contraste de las piedras del tezontle y la chiluca articuladas como figura y fondo en las construcciones, al abigarrado uso de la loza poblana y los azulejos de fachada que impactan tanto como las policromadas yeserías del interior de Acatepec o Tonanzintla.
Na América o barroco não se expressa, como também na Europa, de uma maneira única e excludente. Cada realidade regional se manifesta de maneira singular através de seus materiais e dos recursos expressivos que desenvolve. Na curta distância geográfica que existe entre as cidades do México e Puebla podemos passar do contraste das pedras do tezontle e da chiluca, articuladas como figura e fundo nas construções, ao uso esdrúxulo da cerâmica campesina e dos azulejos de fachada que impactam tanto como as multicoloridas gessarias do interior de Acatepec ou Tonanzintla.
  www.harpelite.com  
El hotel se ubica al sur de Metz, a 10 minutos del centro de lo que llamamos la cuidad Jardín, la Ciudad del agua y la Cuidad de la luz. Podrá hacer circuitos turísticos sobre los temas de la cristalería, de la loza, o de la ciruela mirabel.
The hotel is located 10 minutes from the city centre in the south of Metz, city of gardens, city of water and city of lights. You will also enjoy many guided tours on crystal glass-making, earthenware or cherry plum.
Das Hotel liegt im Süden von Metz und 10 Minuten vom Zentrum entfernt, das eine Gartenstadt, Wasserstadt und Lichterstadt ist. Man kann auch zahlreiche touristische Rundwege zu den Themen Kristallwaren, Fayencen oder Mirabellen begehen.
  sahara-sunset-club.andalucia-hotels.com  
El Museo de Cerámica de Alcora recoge un muestrario de más de 250 obras de la producción de la Real Fábrica del Conde de Aranda (fundada en 1727) y considerada uno de los mejores centros de loza europea del s.XVIII.
Renfe ofereix el passi Interrail per viatjar per Europa, ara amb més avantatges: sense límit d'edat, amb flexibilitat per organitzar el teu viatge i triar la durada i, a més, els nens viatgen gratis.
  2 Treffer www.evolvestar.com  
Utensilios y recipientes para el menaje y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (con excepción de los pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (con excepción del vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza, no comprendidas en otras clases.
Utensilis i recipients per al parament i la cuina (que no siguen de metalls preciosos ni xapats); pintes i esponges; raspalls (amb excepció dels pinzells); materials per a la fabricació de raspalls; material de neteja; encenall de ferro; vidre brut o semielaborat (amb excepció del vidre de construcció); cristalleria, porcellana i loza, no compreses en altres classes.
  www.sosa.cat  
Responder el correo mientras se friega el suelo o atender al Facebook mientras lava la loza no es una buena idea …evita de antemano las distracciones.
Responding to a work email while washing the floor or clicking through Facebook while scrubbing the kitchen is not a good idea… It’s better to avoid distractions right from the start.
Denke auch an die Pausen! Bereite Dir einen leckeren Tee zu und revitalisiere Deinen Geist mit ein paar Yoga- oder Meditationsübungen – wir empfehlen Dir die #7minuteschallenge.
Passare lo straccio mentre si risponde a una email di lavoro oppure pulire la cucina mentre si guarda Facebook… meglio eliminare le distrazioni.
Een professionele e-mail beantwoorden terwijl je de vloer dweilt of facebooken terwijl je de keuken schrobt, is geen goed idee… Afleiding vermijd je het best vanaf het begin.
  www.touristbus.co.jp  
ostes adicionales 42,00 € por persona a la semana (excluidos los niños hasta los 6 años) a pagar in situ como gastos por el consumo de gas, agua corriente, energía eléctrica, cambio semanal de sábanas y toallas, limpieza final del apartamento. La zona de cocina, loza, cubiertos y utensilios de cocina deberán ser dejados, al salir, perfectamente limpios.
upplementary fee of € 42.00 per person per week (excluding children up to 6 years) payable at the hotel, for gas, running water, electricity, weekly bed and bathroom laundry, and final cleaning of the apartment. The cooking area, crockery, cutlery and kitchen equipment must be thoroughly cleaned prior to departure
Zuschlag € 42,00 pro Person und Woche (ausgenommen Kinder bis zu 6 Jahren), vor Ort zu zahlen, als Kostenbeitrag für Gas, Wasser, elektrischer Strom, wöchentlicher Bettwäschewechsel, Endreinigung des Appartements. Kochecke, Töpfe, Geschirr und Besteck sind bei der Abreise in einem perfekten und sauberen Zustand zurückzulassen.
  4 Treffer austria.cochrane.org  
Colocación posible en los principales soportes (escayola, embaldosado, loza…)
Kann auf den meisten Unterlagen verlegt werden (Wandgipsplatten, Fliesen, Steingut...)
Fuga di piastrella lavorata per un maggiore realismo
Voegen met bewerkt tegeleffect voor nog meer realisme
  doctorclassic.eu  
La viña de ayahuasca vine es destrozada y colocada en camadas alternadas con hojas de P. viridis en un bote de acero o loza, y luego cubiertas con agua.
De ayahuasca-liaan wordt grondig verpulverd en beurtelings tussen lagen P. viridis bladeren in een roestvrijstalen of aardewerken pot/pan, en bedekt met water.
  22 Treffer ri.gru.com.br  
Entre lo expuesto en esta sala cabe destacar una prensa de azulejos de finales del siglo XIX, procedente de la fábrica de Leopoldo Mora; el horno para la cocción de reflejo metálico realizado por el último constructor de hornos de tipo árabe José Rodrigo Cerveró (Manises, 1909-1988), y la maqueta de una fábrica de loza de mediados del siglo XX, realizada por Francisco Tárrega Castellano.
Cal destacar una premsa de taulelles de finals del segle XIX, procedent de la fàbrica de Leopoldo Mora; el forn per a la cocció de reflex metàl·lic realitzat per l'últim constructor de forns de tipus àrab, José Rodrigo Cerveró (Manises, 1909-1988); i la maqueta d'una fàbrica de majòlica de mitjan del segle XX, realitzada per Francisco Tárrega Castellano.
  2 Treffer teamsecure.gr  
Rafael Bordallo Pinheiro, Maestro de loza portuguesa, él puso la cultura popular en los artículos a lavar que diseñó.
Rafael Bordalo Pinheiro, master of Portuguese faience, put popular culture in the pieces of crockery he designed.
Rafael Bordalo Pinheiro, mestre da faiança portuguesa, colocou a cultura popular nas peças de loiça que desenhou.
  2 Treffer www.sevilla5.com  
La casa ha sido renovada ofreciendo 11 habitaciones repartidas en 3 plantas. En la renovación se ha conservado el estilo original, así como, el encanto andaluz del patio central, azotea -terraza, vigas de madera y suelo de loza.
Hotel La Casa Del Maestro befindet sich in einem typisch sevillanischen Gebäude aus dem 19. Jahrhundert und liegt im historischen Zentrum der Stadt. Zwischen dem Santa Catalina und Alfalfa Bezirk gelegen, grenzt das Hotel an das Barrio Santa Cruz. Das Haus war einst der Wohnsitz von Manuel Serrapi oder „Niño Ricardo“, ein berühmter Flamenco-Gitarren-Spieler und Komponist. Das Haus wurde erneuert und bietet 11 Zimmer auf 3 Stockwerken. Bei den Renervierungsarbeiten des Hotels wurden alle ursprünglichen andalusischen Merkmale, einschließlich des zentralen Patio, einer Dachterrasse, hölzerne Balken und losa Fußböden erhalten. Wie bei einem Hotel dieser Größe zu erwarten, ist der Service mit einer Aufmerksamkeit zum Detail, sowie einer persönlichen Betreuung ausgezeichnet.
  www.sincoherenaesthetics.com  
Las piedras porosas se impregnan de materia plástica para consolidarlas y reforzales el color. Los egipcios ya la imitaban con loza recubierta de esmalte vitificado. Se mejora su color con aceite o parafina, con azul de Prusia, con azul de anilina…
The most common imitations are magnesite, howlite, chalcedony and powders of limestone, turquoise, various phosphates, colored. Glassware, porcelain ... can imitate it.
Le pietre porose sono impregnate di materia plastica per consolidare e rafforzare il loro colore. Le Égypiens imitavano gia’ questa pietra con terracotta ricoperta di smalto porcellanato. Si ravviva il suo colore con olio o paraffina, blu di Prussia, blu di anilina ...
As pedras porosas são impregnadas de matéria plastica para as consolidar e reforçar sua cor. Os egipsios imitavam ja esta pedra com a louça recoberta de um esmalte vitrificado. Melhora-se sua cor com oleo ou parafina, do azul da Prussia, do azul de anilina...
  www.briziobasi.it  
La Casa de la Reina, el edificio más importante de la Aldea, comprende en la planta baja un comedor y un gabinete de juegos, y en la planta superior un gran salón, un pequeño salón y un gabinete chino. El conjunto estaba unido a la Casa del Billar por una galería de madera, decorada con macetas de loza blanca y azul con las iniciales de María Antonieta.
The largest building in the Hamlet, the Queen's House has a dining room and a games room on the ground floor, while the first floor is made up of a large living room, a small living room and a Chinese room. The building is linked to the Billiard House by a wooden gallery, decorated with white and blue faience flower pots with Marie-Antoinette's initials.
  www.iicmadrid.esteri.it  
La muestra acoge más de setenta piezas originales descubiertas en las excavaciones de Pompeya y Herculano: loza, calcos, mosaicos, joyas, pequeñas y grandes obras de arte, objetos de uso diario que la erupción del año 79 d.
POMPEYA Y HERCULANO: A LA SOMBRA DEL VESUBIOL’esposizione sarà aperta al pubblico dal martedì al sabato dalle ore 10,00 alle ore 21,00 e la domenica ed i festivi dalle ore 11,00 alle ore 14,30. La mostra su Pompei ed Ercolano sarà possibile visitarla fino al 6 gennaio 2008. La mostra raccoglie oltre settanta pezzi originali emersi dagli scavi di Pompei ed Ercolano: vasellame, calchi, mosaici, gioielli, piccole e grandi opere d’arte ed oggetti di uso quotidiano, sepolti dalle ceneri dell’eruzione del 79 d.C. e riconsegnatici intatti dal certosino lavoro degli archeologi.Obiettivo della mostra è ricostruire l’atmosfera esistente al momento dell’eruzione nelle domus delle due città situate ai piedi del Vesuvio, ricreando l’atmosfera di un viaggio immaginario attraverso i secoli, che consentirà al visitatore contemporaneo di immedesimarsi tra i cardi ed i decumani di Pompei ed Ercolano.Nell’esperienza interattiva della mostra, infine, è chiara l’intenzione educativa, attraverso visite didattiche e scolastiche.La tappa del Conde Duque di Madrid è la prima di una serie che porterà l’esposizione nel corso dell’inverno e della prossima primavera nella città di Merida (la romana Emerita Augusta) e di Salamanca.
  2 Treffer westsystems.eu  
Algunas pinturas decorativas y esmaltes se usan para refinar la superficie de productos cerámicos tales como barro, loza y porcelana. Junto con las fritas, los componentes básicos de las pinturas y esmaltes son los pigmentos primarios especiales.
De nombreuses peintures décoratives et émaux sont utilisés pour améliorer la surface des produits céramiques tels que la poterie, le grès et la porcelaine. En complément aux frittes, les composants de base des peintures et des vernis sont en majeure partie des pigments.
Für die Oberflächenveredelung von Keramikprodukten wie Steingut, Steinzeug und Porzellan werden zahlreiche Dekorfarben und Glasuren eingesetzt, deren Basiskomponenten neben den Fritten hauptsächlich spezielle Pigmente darstellen.
Muitas tintas decorativas e esmaltes são usados para tornar a superfície de produtos cerâmicos refinada, como artefatos de barro, de pedra e porcelana. Além das fritas, os componentes básicos das tintas e esmaltes são primariamente pigmentos especiais.
Farb dekoracyjnych i glazur używa się w celu wykończenia powierzchni wyrobów ceramicznych, takich jak wyroby gliniane, kamionkowe i porcelana. Oprócz fryt, podstawowymi składnikami farb i glazur są przede wszystkim pigmenty.
Birçok dekorasyon boyası ve glasaj maddesi, kil, sert kil ve porselen gibi seramik ürünlerin yüzeylerine nitelik kazandırmak için kullanılır. Cam kırıklarının yanı sıra, bu boya ve glasaj maddelerinin en önemli temel bileşenleri özel pigmentlerdir.
  www.uv.es  
Descripción: Caja de madera barnizada dividida en celdas que contienen: Talco, yeso, calcita, fluorita, ortosa, cuarzo, topacio, corindon, fragmento de loza sin esmaltar y punta de diamante.
Descripció: Caixa de fusta envernissada dividida en cel que contenen: Talc, guix, calcita, fluorita, ortosa, quars, topazi, corindó, fragment de pisa sense esmaltar i punta de diamant.
1 2 3 4 Arrow