colunas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'456 Ergebnisse   311 Domänen   Seite 10
  grabersteiger.ch  
Milão oferece uma grande variedade de edifícios, monumentos e museus. A igreja mais importante é a Catedral, a terceira maior igreja do mundo. É toda em mármore, com estátuas, arcos, colunas e pináculos imensos. Do telhado é possível admirar um belo panorama da cidade.
Milán siempre ha sido una ciudad rica e importante, y siempre ha dado el bienvenido a famosos artistas de todas las edades, ofreciendo una particular riqueza de las iglesias, edificios y monumentos. Durante el Renacimiento hubo cambios en la cultura y el arte, con una contribución significativa en el periodo neoclásico. Milán ofrece una amplia variedad de edificios, monumentos y museos. Lo más importante es la iglesia catedral, la tercera iglesia más grande del mundo. Es todo de mármol, con estatuas, arcos, columnas y pináculos inmensos. Desde la azotea se puede admirar un hermoso panorama de la ciudad. Santa Maria delle Grazie fue construida entre 1466 y 1490, y modificada por Bramante. En el refectorio, una de las más famosas pinturas de Leonardo da Vinci: la 'Última Cena ". Milán cuenta con muchos edificios históricos como el Palacio Real, situado en el sur de la Piazza Duomo. El Castello Sforzesco es un símbolo de Milán, junto con la Virgen y la Galleria Vittorio Emanuele II. Todas estas obras de arte en conjunto, son sólo algunas de las razones por las que vale la pena visitar la ciudad. V. la sección dedicada al arte y la cultura.
Milano è da sempre una città ricca ed importante, ed ha sempre accolto artisti famosi di ogni epoca, offrendo una particolare ricchezza di chiese, edifici e monumenti. Durante il Rinascimento si ebbero dei cambiamenti nella cultura e nell’arte, con un notevole contributo nel periodo neoclassico. Milano offre una grande varietà di edifici, monumenti e musei. La chiesa più importante è la Cattedrale, la terza chiesa più grande del mondo. È tutta in marmo, con statue, arcate, pilastri e pinnacoli immensi. Dal tetto è possibile ammirare un bel panorama della città. Santa Maria delle Grazie venne costruita fra il 1466 ed il 1490, e modificata dal Bramante. Il Refettorio ospita uno dei dipinti più famosi di Leonardo da Vinci: l’”Ultima Cena” . Milano possiede molti palazzi storici, come Palazzo Reale, situato nella zona a sud di Piazza Duomo. Il Castello Sforzesco è uno dei simboli di Milano, insieme alla Madonnina ed alla Galleria Vittorio Emanuele II. Tutte queste opere d’arte insieme sono solo alcune delle ragioni per cui vale la pena di visitare la città. V. la sezione dedicata all’arte ed alla cultura.
  2 Hits mlmupc.gov.kh  
O Hotel Mansart também o convida a descobri-lo do lado de dentro, para admirar de perto as obras-primas da ópera. Primeiramente, descubra a grande escadaria de Charles Garnier, com suas colunas de mármore e a escultura de Pítia (La Pythie), da duquesa Castiglione Colonna.
Considered as a model of theatrical architecture, the Palais Garnier is remarkable from the outside with its façade, sculptures, and the view from the roofs. At the Hôtel Mansart, we also invite you to visit the masterpieces inside the opera house. First of all, the large staircase by Charles Garnier, with its marble columns and the sculpture of Oracle of Delphi by the Duchess of Castiglione Colonna. Next, the foyer with the galleries inlaid with gold and mosaics, the rotundas with their red marble columns for the the season-ticket holders, the library-museum, corresponding to the Bibliothèque Nationale de France, and finally the auditorium, richly decorated with noble materials, with the ceiling painted by Marc Chagall. Commissioned in 1962 by André Malraux, this is a gigantic canvas covering over 200 m2. The ceiling is divided into different sections and pays homage to famous musicians. For example, red represents Ravel and Stravinsky, blue is for Mozart and green for Wagner.
Considéré comme un modèle d’architecture théâtrale, le Palais Garnier est remarquable depuis l’extérieur avec sa façade, ses sculptures, et la vue depuis les toits. L’Hôtel Mansart vous invite également à découvrir à l’intérieur, les chefs d’œuvres de l’opéra. Tout d’abord, le grand escalier de Charles Garnier, avec ses colonnes de marbre et la sculpture de La Pythie de la duchesse de Castiglione Colonna. Puis, les foyers avec ses galeries incrustées d’or et de mosaïques, les rotondes avec ses colonnes de marbre rouge, permettant d’accueillir les « abonnés » de l’opéra, la bibliothèque-musée correspondant à la Bibliothèque Nationale de France, et enfin la salle de spectacle richement ornementée de matériaux nobles, avec son plafond peint par Marc Chagall. Commandée en 1962 par André Malraux, il s’agit d’une gigantesque toile couvrant plus de 200 m2 de surface. Le plafond, découpé en différentes rubriques rend hommage à des musiciens célèbres. Par exemple, le rouge représente Ravel et Stravinsky, le bleu, Mozart, le vert Wagner.
Der Palais wird als das Modell für Theater-Architektur betrachtet. Seine äußere Gestaltung mit den Skulpturen und der Aussicht von seinem Dach ist höchst bemerkenswert. Das Hotel Mansart empfiehlt Ihnen, auch das Innere mit den Kunstwerken zu entdecken. Zunächst einmal die große Treppe von Charles Garnier mit ihren Marmorsäulen und der Statue La Phytie von der Duchesse de Castiglione Colonna. Dann die Foyers mit den mit Gold verzierten Galerien und Mosaiken, die Rotunden aus rotem Marmor, in denen die Stammgäste der Oper Platz nahmen, das Bibliotheks-Museum, das mit der Französischen Nationalbibliothek verbunden ist und schließlich der mit edlen Materialien reich dekorierte Zuschauerraum, mit einem Deckengemälde von Marc Chagall. Dieses wurde 1962 von dem damaligen Kulturminister André Malraux bestellt. Es handelt sich hierbei um eine riesige Leinwand mit über 200 m​2 Grundfläche. Die Decke, die in verschiedene Rubriken eingeteilt ist, ehrt die berühmtesten Komponisten. Die rote Partie beispielsweise präsentiert Ravel und Strawinsky, die blaue Mozart, die grüne Wagner.
Considerado como un modelo de arquitectura teatral, el Palacio Garnier destaca desde el exterior, con su fachada, sus esculturas y las vistas desde los tejados. El hotel Mansart le invita también a descubrir el interior, las obras maestras de la ópera. En primer lugar, la gran escalera de Charles Garnier, con sus columnas de mármol y la escultura de La Pythie de la duquesa de Castiglione Colonna. Luego, los vestíbulos, con sus galerías con incrustaciones de oro y mosaicos, las rotondas con columnas de mármol rojo, que acogen a los «abonados» de la ópera, la biblioteca-museo integrada en la Biblioteca Nacional de Francia y, por último, la sala de espectáculos,  adornada con materiales nobles, con su techo pintado por Marc Chagall. Encargado en 1962 por André Malraux, se trata de un gigantesco lienzo que ocupa una superficie de más de 200 m2. El techo, dividido en diferentes secciones, rinde homenaje a músicos famosos. Por ejemplo, el rojo representa a Ravel y Stravinski, al azul, a Mozart, y el verde, a Wagner.
  www.donquijote.org  
O edifício gótico da Lonja, declarado Patrimônio da Humanidade pela UNESCO, apresenta uma belo quarto de colunas onde as mesas antigas que finalizavam as transações comerciais ainda são usadas hoje em dia.
La zona de Mercat toma forma con la vida comercial de los habitantes de la ciudad. El Mercat Central es uno de los dos edificios más emblemáticos que se usan para las transacciones comerciales. El otro es el edificio gótico de la Lonja, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, que conserva una bella estancia con columnas donde las mesas antiguas en las que se cerraban las transacciones comerciales todavía se usan hoy en día. En el exterior de las murallas destruidas creció la Valencia de la burguesía, con sus calles anchas, amplias vías públicas ajardinadas e incontables lugares de arquitectura modernista. Al otro lado del cauce del viejo Turia se extienden los jardines del Real, junto al museo de Bellas Artes y la parte de la ciudad ultramoderna que, por su tamaño, sirve de unión entre los municipios costeros y el barrio antiguo. La cara futurista de la ciudad se refleja en el antiguo lecho del río a través del parque infantil Gulliver y el complejo de ocio y cultura: Cuitat de les Arts i de les Ciencies. La vida en la ciudad se extiende por la costa con la bahía y las playas de Las Arenas y La Malvarrosa.
  4 Hits www.spelo.se  
Andando pelas ruas de Córdoba iremos mostrar a você a rica história da cidade. Apenas alguns metros da principal rua comercial você poderá admirar as ruínas romanas do palácio com doze colunas... INFO & TICKETS
Visit this beautiful old city at the night time! Explore charm of its narrow streets full of pots and flowers. You will be taken right into the centre of its mysteries, traditions and... INFO & TICKETS
Entspannen Sie sich in einem authentischen türkischen Bad in traditioneller Al-Andalus Architektur. Gestalten Sie Ihren Aufenthalt in vier verschiedenen Pools, die jeweils eine... INFO & TICKETS
Riposatevi e rilassatevi in un autentico Bagno Turco costruito nell’architettura tradizionale dell’Al-Ándalus. Situato vicino alla Moschea di Cordoba, nella capitale del Califfato di Umayyad... INFO & TICKETS
Cerca de 8 km fora da cidade de Córdoba fica os restos da Medina Azahara, uma cidade construída entre 936 e 940 dC. Um dos mais importantes sítios arqueológicos da Espanha. Hoje você tem... INFO & TICKETS
  blog.moneyfarm.com  
A camada externa feita de papel tem a função de prevenir ruídos. Atualmente eles são usados em revestimento de tetos, estruturas principais, guarnições de colunas, protetores de joelhos, painéis de portas, para-choques e painéis de para-choques.
Energy absorption elements are an aluminum-paper composite element manufactured to protect passengers during impact. They conform to requirements of the US standard for head impact in the upper passenger compartment (FMVSS 201) as well as side impact (FMVSS 214), and maintain their force-deformation path characteristics at a temperature range from -40°C up to +110°C. The top layer made of paper serves as prevention against rattling. They are currently used in roof lining, main frame, pillar trim, knee bolster, door panel, bumper beam and bumper cover panel.
  3 Hits santakahotel.eu  
Numa refinaria holandesa, um óleo de transferência de calor especial é usado para fornecer o calor de processo para as colunas de destilação. O óleo é aquecido até 300 °C e transportado através de um sistema de tubos de isolamento térmico para as colunas.
In a Dutch refinery, a special heat transfer oil is used to supply process heat for the distillation columns. The oil is heated up to 300°C and conveyed through a system of thermally insulated pipes to the columns.
Dans une raffinerie néerlandaise, une huile thermique spéciale est utilisée pour transférer la chaleur aux colonnes de distillation. L'huile est chauffée jusqu'à 300°C et est transporté à travers un réseau de canalisations isolées thermiquement vers les colonnes.
Vor der Einrichtung der eingriffsfreien Durchflussmessung mit Ultraschall wurde der Durchfluss durch eine Differenzdruckmessung bestimmt. Zu deren jährlicher Inspektion und Wartung musste jedes Mal der Anlagenbetrieb unterbrochen werden. Da das Thermalöl karzinogen ist, erforderten die Wartungsarbeiten besondere Vorbereitungen und Vorsichtsmaßnahmen.
En una refinería holandesa, se utiliza un aceite especial de transferencia de calor para suministrar el calor de proceso a las columnas de destilación. El aceite es calentado a 300ºC y es transportado a la columna a través de un sistema de tuberías térmicamente aisladas.
До установки неинтрузивной системы, измерение расхода проводилось с помощью дифференциального манометра.  Для ежегодной инспекции и технического обслуживания каждый раз приходилось прерывать эксплуатацию оборудования. Так как нефть является карциногенным веществом, для проведения обслуживания требовались особая подготовка и меры предосторожности.
  8 Hits milner.hotelsinboston.net  
Os relatórios podem ser definidos pelo método de arrastar e soltar os campos de dados em linhas ou colunas, pela definiçãodefiltros e ∑ como cálculos de soma, média, contagem, desvio SD, e assim por diante.
Machines rates for different products can be different on different machines. DataLyzer allows setting machine rates for different product/machine combinations.  Operators can simply use Datalyzer to select a product or change a product for machines and the calculations are automatically performed for the finished production run
  2 Hits www.cargo1.biz  
Os módulos dentro de um código são todos do mesmo tamanho e não se alteram. Entretanto, o total de módulos pode variar, dependendo do número de linhas e colunas. Por exemplo, o tamanho geral de um código de matriz 10x10 pode ser o mesmo de um código de matriz 20x20, só que o código 20x20 terá metade do tamanho do módulo.
Each 2-D matrix code is made up of a specific number of modules. Modules within a code are all the same size and do not change. However, the total number of modules can vary depending on number of rows and number of columns. For example, the overall size of a 10x10 matrix code can be the same overall size as a 20x20 matrix code except the 20x20 has half of the module size.
Jeder 2-D Matrix-Code besteht aus einer bestimmten Anzahl von Modulen. Module mit einem Code sind all gleich große und ändern sich nicht. Die Gesamtanzahl der Module kann jedoch je nach Anzahl der Zeilen und Spalten variieren. Zum Beispiel kann die Gesamtgröße eines 10x10 Matrix-Codes gleich sein wie die eines 20x20 Matrix-Codes, es sei denn der 20x20 ist nur halb so groß wie das Modul.
Cada código con matrices 2-D está compuesto por una cantidad específica de módulos. Todos los módulos dentro de un código tienen el mismo tamaño y no cambian. Sin embargo, la cantidad total de módulos puede variar según la cantidad de filas y columnas. Por ejemplo, el tamaño general de un código con matrices de 10x10 puede ser igual al tamaño general de código con matrices de 20x20, salvo que el de 20x20 tiene la mitad del tamaño del módulo.
Ciascun codice Matrix 2D è composto da un numero specifico di moduli. I moduli all'interno di un codice hanno tutti le stesse dimensioni e sono invariabili. Tuttavia, il numero totale di moduli può variare a seconda del numero di righe e del numero di colonne. Ad esempio, le dimensioni complessive di un codice Matrix 10x10 possono essere identiche alle dimensioni complessive di un codice Matrix 20x20, con la differenza che i moduli del 20x20 sono grandi la metà.
  2 Hits support.feralinteractive.com  
A “resolução" refere-se ao número de pixels que contém na imagem exibida na tela: ele é definido pelo número de colunas de pixels multiplicado pelo número de linhas de pixels. Por exemplo, uma resolução de “1024 x 768” significa que há 1024 colunas e 768 linhas de pixels em exibição no jogo.
Resolution - This is the setting that will likely have most impact upon your game’s performance. “Resolution” refers to the number of pixels that comprises the image displayed on screen; it is expressed as the number of columns of pixels multiplied by the number of rows of pixels. For example, a resolution of “1024 x 768” means that there are 1024 columns and 768 rows of pixels being displayed by the game. That’s 786,432 pixels!
Resolución - Este es el ajuste aque probablemente más impacto tendrá sobre el rendimiento del juego. “Resolución” se refiere al número de píxeles que utiliza la imagen que se muestra en la pantalla; se expresa como él número de columnas de píxeles multiplicadas por el número de filas de píxeles. Por ejemplo, una resolución de “1024 x 768” significa que hay 1024 columnas y 768 filas de píxeles que muestra el juego. ¡Eso son 786.432 pixels!
Ogni gioco ha una propria gamma di opzioni grafiche e risponde in maniera diversa al cambiamento di queste regolazioni. Tuttavia, ecco alcune delle opzioni comuni elencate in ordine discendente di impatto tipicamente riscontrato sulle prestazioni:
Разрешение — эта настройка больше всего влияет на производительность. Разрешением называется количество пикселей, из которых состоит изображение на экране. Оно выражается как произведение числа столбцов на число строк пикселей. Например, разрешение 1024 x 768 означает, что изображение в игре состоит из 1024 столбцов и 768 строк пикселей. Это 786 432 пикселя!
  fwcalc.com  
Deve-se evitar contato direto com a terra e umidade prolongada. Por exemplo, suportes para colunas de aço podem ser usados para posicionar cercas e pérgulas. Dessa forma, a madeira seca rapidamente após ter ficado úmida.
Les barrières de jardin, terrasses et abris de voiture en bois sont de plus en plus appréciés. Ce n’est pas surprenant puisqu’après tout le bois est un matériau de construction naturel qui est non seulement polyvalent, stable et peu lourd mais également très esthétique. A l’heure actuelle, quelques simples mesures pratiques permettent à ceux qui souhaitent ériger des constructions ou barrières en bois dans leur jardin de s’assurer que le bois utilisé va conserver sa stabilité et sa beauté naturelle pendant longtemps. Il convient d’éviter un contact direct avec le sol et une humidité prolongée. Des supports de poteaux en acier peuvent par exemple être utilisés pour la mise en place des barrières et pergolas. De cette manière, le bois sèche rapidement lorsqu’il a été mouillé. Pour les surfaces en bois horizontales, l’utilisation de pièces de bois arrondies permet à la pluie de s’écouler. Mieux le bois est protégé contre le risque de pénétration de l’humidité, moins il y a de risque d’infestation microbienne.
  2 Hits www.cochessegundamanotenerife.es  
A bonita fachada est� decorada com m�rmore verde e branco. Possui um arco ogival entre pequenas colunas de m�rmore encimadas por uma ros�cea atribu�da a Matteo e Pietro de Campiglio. Tal como as igrejas de Vernazza e Corniglia, o interior estreita-se progressivamente em direc��o � entrada.
La iglesia fue construida entre 1244 y 1307 en estilo gótico-lígure. La hermosa fachada está decorada con mármol blanco y verde. La puerta de la entrada està entre columnas de mármol coronadas por un rosetón atribuido a Pietro y Matteo de Campiglio. Al igual que las iglesias de Vernazza y Corniglia, el interior se estrecha progresivamente hacia la entrada. El campanario coronado por merlones fue en origne una torre defensiva medieval con una planta rectangular en piedra verde.
  4 Hits blog.flickr.net  
Em sua primeira edição, a FlickrNight terá a ilustre presença de Gil Barbara cuidando da trilha sonora. Multifuncional, Gil é DJ das antigas, viu a cena eletrônica nascer e crescer no Brasil, já apresentou programa de rádio, assinou colunas [...]
C’est le Jour J ! Tous les citoyens americains aux Etats Unis votent aujourd’hui pour une élection qui sera historique. Il y aura certainement beaucoup de souvenirs de cette inoubliable journée – des fils d’attente pour entrer dans les bureaux de votes aux stickers « I Voted » (« j’ai vote ») en passant par les futures [...]
  6 Hits www.lo-tishkach.org  
Cama com quatro colunas: 180 x 200 cm
Lit baldaquin: 180 x 200 cm
Himmelbett: 180 x 200 cm / 71 x 79 in
Cama con dosel: 180 x 200 cm / 71 x 79 in
  www.icm.gov.mo  
O Posto do Guarda-Nocturno no Patane fazia parte de um conjunto de casas idênticas, sendo composto por dois compartimentos térreos, separados por um pátio interno, e apresentando telhados de duas águas. O segundo compartimento foi construído aproveitando uma grande pedra, sob a qual foram colocadas as colunas em madeira e a parede em tijolos.
The Patane Night Watch House was part of an ensemble of similar houses, and comprised two single-storey compartments, with gabled roofs, separated by an inner patio. The rear compartment incorporated in its construction an existing large stone, on top of which wooden columns and a brick wall were built. This style of houses, built close to the hillside, embody an architecture that is adapted to the geography of the surrounding area, bringing together the natural and cultural landscapes.
  fkk-naturist-solaris-residence.porec-hotel.com  
Acessório de múltiplas colunas para a coleta de frações simultâneas (até 18 ou mais).
L'échantillonneur peut être placé dans un bain thermostaté ou tout autre récipient thermostaté
Su sólida construcción metálica hace el colector de fracciones y muestreador resistente a solventes.
Collegamento multi-colonna per collezioni di frazioni simultanee (fino a 18 e oltre)
Zasilanie: 9 VDC/12 W, za pomocą wtyczki zasilania (100–240 V, 50–60 Hz)
Môže byť umiestnený v chladiacom kúpeli alebo akomkoľvek temperovanom zariadení.
  www.oas.org  
O quadro comparativo consta de três colunas, a primeira com o Projeto de Carta Democrática Interamericana, a segunda com a Carta da OEA e a terceira com a Resolução AG/RES.1080.
El cuadro comparativo se encuentra estructurado en tres columnas, la primera corresponde al Proyecto de Carta Democrática Interamericana, la segunda está referida a los textos de la Carta de la OEA y la tercera contiene los textos pertinentes de la Resolución AG/RES.1080.
  6 Hits indovacations.net  
Um porão enorme deste temple cobre 48.000 pés sq. . Há quatro shrines subsidiários, vinte quatro pillared salões. O número de colunas total é 1.444, que carved intricada, o No. dois que é semelhante. Os temples de Ranakpur Jain foram construídos durante o 1ö century.
Sightseeing della città medioevale di Jaisalmer. Jaisalmer crenellated le pareti dorate dell'arenaria e le relative vie strette allineate con le costruzioni exquisitely intagliate rende questa città unica. Jaisalmer è famoso per i relativi havellis intagliati (grandi tempi medioevali di mensions).In, la relativa prosperità era dovuto la relativa posizione sull'itinerario commerciale principale che collega l'India nell'Egitto, in Arabia, in Africa e l'ovest. Jaisalmer è una meraviglia bella coltura e questo remains uno della città della città più esotica non soltanto nel Rajasthan ma nel tutto dell'India. Alcuni degli ospiti denominati questa città "un museum".We vivente hanno una camminata attraverso la vecchia città e visitano il fort ed il Jain temple.In il pomeriggio che guidiamo intorno 40 chilometri via da Jaisalmer alle dune del SAM in cui godiamo il tramonto prima che guidiamo di nuovo a Jaisalmer.
  10 Hits www.html5rocks.com  
para facilitar a troca de colunas. No
的全局变量,为促进列的交换提供便利。在
  2 Hits www.capra-contenta.net  
; e a terceira, do cardeal Gerhard Müller ao jornalista Massimo Franco, apareceu em 26 de novembro nas colunas do
r; la troisième, par le Cardinal Gerhard Müller à Massimo Franco, est parue le 26 novembre dans les colonnes du
  teamsecure.gr  
As majestosas colunas marmóreas confirmam as fundações e denotam a pátina que lhe confere dignidade.
From the arched structure of vaulted ceilings, in stone and brick, a unique acoustics result.
  www.oea.org  
O quadro comparativo consta de três colunas, a primeira com o Projeto de Carta Democrática Interamericana, a segunda com a Carta da OEA e a terceira com a Resolução AG/RES.1080.
El cuadro comparativo se encuentra estructurado en tres columnas, la primera corresponde al Proyecto de Carta Democrática Interamericana, la segunda está referida a los textos de la Carta de la OEA y la tercera contiene los textos pertinentes de la Resolución AG/RES.1080.
  2 Hits www.bocciagrenchen.ch  
Colunas JBL e rádio
Resort Information
Haut-parleurs JBL et radio
  3 Hits insca.com  
Deus envia sonhos, visões, palavras audíveis, alertas e agonias. Ele fornece placas de sinalização como colunas de nuvem e fogo, sarças ardentes, até estrelas e tempestades, Jó 3:14-28; Êxodo 13:21, 3:2; Mateus 2:2.
Si clamas a Dios te dirá grandes cosas que no supiste. Jeremías 33,3. Para David era su hábito regular preguntar a Dios que hacer. 2 Samuel 5,19.
  www.chdn.lu  
Mesa elevadora com 4 colunas, praticamente livre de manutenção
Scanalare direttamente sulla sezionatrice in un unico ciclo.
Практически не обслуживаемый подъемный стол
  www.alca-ftaa.org  
2. As medidas que forem ao mesmo tempo incompatíveis com as obrigações referentes a Acesso ao Mercado e a Tratamento Nacional serão lançadas em ambas as colunas das Listas de Compromissos Específicos.
2. Any measures that are incompatible with the obligations referring to market access and, at the same time, national treatment shall be included in both columns of the List of Specific Commitments.]
2. Toutes les mesures incompatibles avec les obligations ayant trait à l’accès au marché, en parallèle avec le traitement des nationaux accordé aux étrangers doivent être intégrées dans les deux colonnes de la liste des engagements spécifiques.]
2. Las medidas que sean al mismo tiempo incompatibles con las obligaciones referentes a Acceso a Mercado y Trato Nacional se consignarán en ambas columnas de las Listas de Compromisos Específicos.]
  2 Hits casaparlante.gr  
Ou adicione colunas para organizar as tarefas em um projeto com quadros.
Triez votre liste Mes tâches pour toujours savoir sur quoi vous devez travailler et ce qui approche.
Oder fügen Sie Spalten hinzu, um Aufgaben in einem Übersichtsprojekt zu organisieren.
O bien agrega columnas para organizar las tareas en un proyecto conformado por tableros.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10