|
I dati raccolti devono essere validi e in grado di arrivare al sistema inalterati. L’orario preciso, coordinato e salvato tramite il sistema è essenziale tanto quanto la cura da impiegare nella compressione e nell’archiviazione dei dati.
|
|
Data that is accessed directly by sensors and machines must be handled in accordance with standardized rules. For example, if data from different system environments are to be processed with one another. Even some incorrectly-interpreted time stamps or badly-synchronized units of measurement can make laboriously-created optimization processes obsolete.
|
|
Daten, die direkt von Sensoren und Maschinen abgegriffen werden, müssen nach genormten Regeln behandelt werden. Zum Beispiel, wenn Daten aus unterschiedlichen Systemwelten miteinander verarbeitet werden sollen. Schon einige wenige falsch interpretierte Zeitstempel oder schlecht abgeglichene Maßeinheiten können mühsam aufgebaute Optimierungsprozesse obsolet machen.
|
|
Dados acessados diretamente por máquinas e sensores devem ser manuseados de acordo com regras padronizadas. Por exemplo em casos nos quais dados provenientes de ambientes de sistema diferentes devem ser processados em conjunto. Basta alguns carimbos de horário mal-interpretados ou unidades de medida mal-sincronizadas para tornar obsoletos processos de otimização criados com grande esforço.
|