|
La varietá delle sue risorse turistiche, con le sue cittadine monumentali e la ricchezza gastronomica di cui puó godere il visitatore; il calore della gente, famosa per la sua ospitalitá e la sua cordialitá con i turisti; il paesaggio pacifico e rilassante, le haciendas, le aziende agricole, le piazze e i vicoli dei suoi paesi ; tutto ció la rende una provincia in cui il visitatore puó scoprire qualcosa in piú dell’anima andalusa piú intima, piú rilassante.
|
|
The province of Seville cannot be summarised in a single style or quality. The variety of its tourist resources, with its monumental towns and its gastronomic wealth, the warmth of the people, famous for their hospitality and friendliness to visitors, the tranquil, relaxing scenery, the haciendas, farmsteads, plazas and narrow streets in the towns, all make this a province where the visitor can find out something more of that intimate, unhurried Andalusian soul.
|