|
Per tutelare i ragazzi e gli adolescenti dagli effetti nefasti del tabagismo, occorre che la legge sui prodotti del tabacco fissi un divieto completo di praticare la pubblicità, la promozione e lo sponsoring.
|
|
Pour préserver les enfants et les jeunes des conséquences néfastes de la consommation de tabac, il faut qu’une interdiction globale de publicité, de promotion et de parrainage en faveur de ces produits soit ancrée dans la loi. Par conséquent, l’alliance pour une loi efficace sur les produits du tabac exige l’interdiction:
|
|
Um Kinder und Jugendliche vor den schädlichen Auswirkungen des Tabakkonsums zu schützen, ist im Tabakproduktegesetz ein umfassendes Verbot von Werbung, Promotion und Sponsoring zu verankern. Die Allianz für ein starkes Tabakproduktegesetz fordert deshalb:
|