|
The Orcs of Mordor believe that Hell-hawks are favorites of the Dark Lord, his eyes in the sky throughout his domain. The Men of Gondor are less certain of this, but most will loose an arrow at a Hell-hawk if it flies too close -- just in case.
|
|
Les Orques du Mordor croient que les Faucons de l'enfer sont les favoris du Seigneur des Ténèbres et lui servent d'yeux dans son domaine. Les Hommes du Gondor en doutent, mais la plupart décochent une flèche à un Faucon de l'enfer qui s'approche un peu trop, au cas où.
|
|
Mordor-Orks glauben, dass Höllenhetzer die Lieblinge des Dunklen Herrschers und seine Augen am Himmel seines Reiches sind. Die Menschen Mordors sind sich dessen weniger sicher, doch die meisten schießen lieber einen Pfeil in Richtung eines Höllenhetzers, der zu nah heranfliegt – nur zur Sicherheit.
|
|
Los orcos de Mordor creen que los halcones demoníacos son los favoritos del Señor Obscuro, sus ojos en el cielo de su dominio. Los hombres de Gondor no están tan seguros de esto, pero la mayoría dispararía una flecha si hay un halcón demoníaco volando cerca… por las dudas.
|
|
Per gli Orchi di Mordor, sono gli animali preferiti dell'Oscuro Signore e fungono da occhi nei cieli sopra il suo dominio. Gli Uomini di Gondor ne sono meno sicuri, ma la maggior parte di loro scocca una freccia in cielo se un Falco infernale si avvicina troppo. Non si sa mai…
|
|
Os orcs de Mordor acreditam que as aves-infernais sejam as favoritas do Senhor do Escuro, agindo como seus olhos no céu sobre seu domínio. Já os homens de Gondor não têm tanta certeza disso, mas não hesitam em soltar flechas contra as aves que se aproximam demais, só para garantir.
|
|
モルドールのオークたちはヘルホークのことを、冥王の寵愛を受けている生物で、領土を見渡す冥王の目の代わりを果たしていると考えている。ゴンドール人たちはそこまで確信があるわけではないが、目の前にヘルホークが飛んできたら大半の者が、万が一のために矢を放つだろう
|
|
У мордорских орков адские ястребы считаются любимцами Темного Властелина, его глазами в небе над его владениями. Гондорцы не очень-то в это верят, но не преминут пустить стрелу в подлетевшего поближе адского ястреба - на всякий случай.
|