cruda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'950 Ergebnisse   443 Domänen   Seite 3
  5 Hits www.nato.int  
La cruda realidad resultó ser un jarro de agua fría para mi ingenuidad. Me explicaré: el mes de noviembre de 2006 lo pasé casi íntegramente colaborando en la elaboración de la Declaración de la Cumbre de Riga.
That naivety has now been drowned by the cold shower of reality. Let me explain: in November 2006, most of my time was spent supporting the development of the Riga Summit declaration. I now know how the Riga Declaration "sausage" was produced, and to continue the metaphor, although there was not a huge amount of blood spilled during the process, there was certainly a lot of mixing, mashing and squeezing, with some of the expected content remaining unused on the floor, and some of the final content being somewhat surprising.
La douche froide de la réalité a relégué ma naïveté aux oubliettes. Je m'explique : en novembre 2006, j'ai consacré la majeure partie de mon temps à l'élaboration de la déclaration du Sommet de Riga. Je sais à présent comment la « saucisse » a été produite et - pour poursuivre la métaphore -, bien que peu de sang ait coulé au cours du processus, celui-ci a assurément été marqué par une trituration, un assaisonnement et un bourrage intensifs, tandis que certains ingrédients restaient sur la table et qu'une partie du contenu final s'avérait quelque peu surprenant.
Questa mia ingenua superficialità è stata ora sottoposta alla doccia fredda della realtà. Lasciatemi spiegare: nel novembre 2006, ho passato la maggior parte del mio tempo a contribuire allo sviluppo della dichiarazione del vertice di Riga. Ora so come la "salsiccia" della Dichiarazione di Riga è stata prodotta, e, restando nella metafora, sebbene durante tale processo non vi fossero grandi schizzi di sangue, vi è stata certamente una grande quantità di rimescolamenti, di elementi da pestare e da spremere, con alcuni dei risultati attesi che rimanevano per terra inutilizzati, ed alcuni dei contenuti finali che risultavano alquanto sorprendenti.
Essa ingenuidade já foi afogada no balde de água fria da realidade. Passo a explicar: em Novembro de 2006, grande parte do meu tempo foi passado a apoiar o desenvolvimento da declaração da Cimeira de Riga. Agora já sei como a "salsicha" da Declaração de Riga foi feita e, para prosseguir com a metáfora, apesar de não ter sido derramado muito sangue durante o processo, de facto, misturou-se, esmagou-se e apertou-se muito, ficando parte do conteúdo espectável por utilizar e sendo parte do conteúdo final de certa forma surpreendente.
لقد استيقظت من هذه السذاجة على وقع الحقيقة. دعوني أوضح ذلك: في نوفمبر 2006، كرست معظم وقتي لدعم تطوير البيان الختامي لقمة ريغا. والآن، أعرف كيف تم إعداد "نقانق" البيان الختامي لهذه القمة. ولمواصلة استخدام هذه الاستعارة، أضيف أنه على الرغم من ضآلة كمية الدم الذي هُدِر خلال تلك العملية، كان هناك بالتأكيد الكثير من المزج والهرس والعصر. وبالرغم من إهمال بعض المكونات، جاءت النتيجة النهائية مفاجئة للكثيرين.
Η αφέλεια πνίγηκε από το ψυχρό ντους της πραγματικότητας. Επιτρέψτε μου να εξηγήσω: τον Νοέμβριο του 2006, πέρασα το περισσότερο καιρό μου υποστηρίζοντας την επεξεργασία της διακήρυξης της Διάσκεψης Κορυφής της Ρίγα. Τώρα γνωρίζω το πως δημιουργήθηκε το «λουκάνικο» της Διακήρυξης της Ρίγα, και για να συνεχίσω την μεταφορά, αν και δεν χύθηκε τεράστια ποσότητα αίματος στη διάρκεια της διαδικασίας, σαφώς και υπήρξε μεγάλο ανακάτεμα, πολτοποίηση και στύψιμο, με κάποιο από το προβλεπόμενο περιεχόμενο να παραμένει αχρησιμοποίητο στο έδαφος, και με κάποιο από το τελικό περιεχόμενο να είναι κάπως αναπάντεχο.
Die naïviteit is nu weggespoeld door de koude douche van de realiteit. Laat me dat even uitleggen: in november 2006, heb ik het grootste deel van mijn tijd meegewerkt aan het opstellen van de declaratie van de Top van Riga. Ik weet nu hoe die "worst" van de Riga Declaratie is gemaakt, en om nog maar even door te gaan met de vergelijking, hoewel er niet veel bloed is vergoten tijdens dat proces, is er wel aardig wat gemixt, gestampt en geperst, waarbij een deel van de verwachte inhoud ongebruikt op de grond is blijven liggen, en een deel van de uiteindelijke inhoud tamelijk verrassend was.
Tato naivita dostala studenou sprchu tváří v tvář realitě. Zde je vysvětlení: v listopadu 2006 jsem většinu svého času strávil tím, že jsem se podílel na vzniku závěrečné zprávy z rižského summitu. Nyní již vím, jak tato „jitrnice“ v podobě zprávy z Rigy vznikala, mám-li v této metafoře pokračovat. I když pro přípravu jitrnice nebylo třeba příliš mnoho krve, rozhodně bylo zapotřebí hodně míchání, stlačování a hnětení, přičemž jedna část očekávané nádivky zůstala nepoužita a druhá část, kterou byla jitrnice nadita, byla poněkud překvapující.
Denne naive forestilling overlevede ikke konfrontationen med virkeligheden. Lad mig forklare hvorfor: I november 2006 brugte jeg størstedelen af min tid til at bidrage til udviklingen af Riga-topmødeerklæringen. Nu ved jeg, hvordan Riga-erklæringspølsen kom til verden, og for at fortsætte i denne metafor, selvom der ikke blev gydt meget blod i den proces, blev der afgjort blandet, moset og maset en del, og i den proces var der noget af det forventede indhold, som ikke blev brugt, og noget af slutproduktet viste sig at forbløffe.
Nüüdseks on see naiivsus saanud tegelikkuse külma duši. Las ma selgitan: 2006. aasta novembris kulus suurem osa mu ajast osalemisele Riia tippkohtumise deklaratsiooni väljatöötamises. Nüüd ma tean, kuidas valmis Riia „deklaratsioonivorst” ja metafooride keeles jätkates võiks öelda, et ehkki protsessi käigus ei valatud kuigi palju verd, toimus seal igatahes omajagu segamist, mätsimist ja painutamist, kusjuures osa eeldatavast sisust jäi kasutult maha vedelema ja osa lõpptootest kukkus välja mõneti üllatav.
Ezt a naiv elgondolást mára a realitás hideg zuhanya elmosta. Hadd magyarázzam meg. 2006. novemberében a legtöbb időm arra ment el, hogy segítsek a rigai csúcstalálkozó nyilatkozatának elkészítésében. Mára tudom, hogy hogyan készült a rigai nyilatkozati kolbász, és hogy megmaradjunk a hasonlatnál, annak ellenére, hogy az elkészítés során túl sok vér nem folyt, az biztos, hogy rendkívül hosszadalmas volt a keverés, a zúzás és gyúrás, melynek következtében a hozzávalók egy része felhasználatlanul a földön maradt és ezáltal a végtermék némi meglepetést okozott.
Þessi barnaskapur hefur nú vikið fyrir köldum raunveruleikanum. Leyf mér að útskýra: Í nóvember 2006 eyddi ég mestum tíma mínum í að styðja við þróun á yfirlýsingu Ríga-ráðstefnunnar. Ég veit nú hvernig „pylsan“, sem er Ríga-yfirlýsingin varð til, og þó að ekki hafi flotið mikið blóð í því ferli, svo ég haldi áfram með myndhverfinguna, þá var mikið blandað, maukað og þjappað, ýmislegt hráefni fór ónotað á gólfið sem búist hafði verið við að yrði notað, og sumt af því efni sem á endanum var notað kom frekar á óvart.
Tą naivumą greitai nuplovė šaltas realybės dušas. Leiskite paaiškinti – 2006 m. lapkritį didžiuma mano laiko buvo skirta prisidedant prie Rygos viršūnių susitikimo deklaracijos parengimo. Dabar jau žinau, kaip buvo pagaminta Rygos viršūnių susitikimo „dešra“, ir naudodamas šią metaforą toliau turiu pasakyti, kad nors kraujo proceso metu ir nebuvo daug išlieta, tačiau teko tikrai nemažai maišyti, trinti ir grūsti, nors kai kurios iš pastabų, kurias tikėtasi įdėti, taip ir liko „gulėti ant grindų“, o galutinis turinys pasirodė besąs kiek stebėtinas.
Den naiviteten har nå druknet i realitetenes kalddusj. La meg forklare: i november 2006 tilbrakte jeg mesteparten av tiden med å støtte utviklingen av erklæringen fra toppmøtet i Riga. Jeg vet nå hvordan ”Riga-erklæringspølsen” ble produsert, og for å fortsette denne metaforen, selv om det ikke var mye blod som fløt under prosessen, var det sannelig mye blanding, knusing og klemming, med noe av det forventede innholdet fortsatt ubrukt på gulvet, og noe av sluttinnholdet som ble noe overraskende.
Ta naiwność dawno temu utonęła pod zimnym prysznicem rzeczywistości. Proszę pozwolić, że wyjaśnię: w listopadzie 2006 roku większość mojego czasu poświęciłem na wspieranie opracowania deklaracji Szczytu Ryskiego. Teraz wiem, jak stworzona została kiełbaska o nazwie: Deklaracja Ryska i, aby kontynuować tę metaforę, chociaż niewiele krwi rozlano w trakcie jej przygotowywania, z pewnością było dużo mieszania, rozgniatania i wyciskania. Trochę tego, co miało się naleźć w środku wylądowało na podłodze, a część zawartości okazała się nieco zaskakująca.
Acea naivitate a dispărut acum, după duşul rece al realităţii. Să explic: în noiembrie 2006, mi-am petrecut cea mai mare a timpului contribuind la elaborarea declaraţiei Summit-ului de la Riga. Ştiu acum modul în care a fost preparat „cârnatul” Declaraţiei de la Riga şi, pentru a continua metafora, pot spune că, deşi în timpul procesului nu s-a vărsat o mare cantitate de sânge, s-a depus totuşi mult efort pentru amestecare, pasare şi stoarcere, în timp ce o parte a conţinutului aşteptat a rămas nefolosită pe podea, iar o parte a conţinutului final a fost oarecum surprinzătoare.
Теперь эту наивность смыл холодный душ реальности. Позвольте объяснить: в ноябре 2006 года я потратил большую часть своего времени, помогая составлять заявление для саммита в Риге. Теперь мне известно, как была приготовлена «сосиска» под названием рижская декларация и, продолжая метафору, скажу, что, хотя крови было пролито и не так много, перемешано, перетерто и выдавлено было немало, при этом некоторые ингридиенты остались лежать невостребованными на полу, другие же, на удивление, были пущены в дело.
Túto moju naivitu schladila studená sprcha reality. Dovoľte mi to vysvetliť: v novembri 2006 som strávil väčšinu času podporou vypracovania deklarácie zo summitu v Rige. Teraz už viem, ako bola vyrobená „klobása“ Deklarácie z Rigy, a aby som pokračoval v tejto metafore, hoci v rámci procesu nepretieklo veľa krvi, určite došlo k miešaniu, drveniu a stláčaniu, pričom časť očakávaného obsahu zostala na dlážke a časť konečného obsahu bola do istej miery prekvapením.
Ta naivnost se je utopila pod hladno prho resničnosti. Naj razložim: novembra 2006 sem večino svojega časa preživel tako, da sem pomagal pri pripravi izjave z vrha v Rigi. Sedaj vem, kako je nastala “klobasa” izjave iz Rige, in če še naprej uporabim to metaforo: tudi če med nastajanjem samim ni bilo prelite veliko krvi, pa je nedvomno bilo veliko mešanja, pretlačevanja in stiskanja, pri čemer je določen del pričakovane vsebine neuporabljen pristal na tleh, drugi del končne vsebine pa je nekoliko presenetil.
Bu saflığım gerçeklerin getirdiği soğuk duşta boğulup gitti. Nasıl olduğunu anlatayım: Kasım 2006’da vaktimin büyük bölümü Riga Zirvesi Bildirisi’nin hazırlanmasına destek vermekle geçiyordu. Artık Riga Bildirisi sosisinin nasıl hazırlandığını biliyorum. Aynı benzetmeye devam edersek, sosisimizin, etrafa fazla kan sıçratmadan, bir hayli karıştırma, çırpma, yoğurma gibi işlemleri içeren bir süreçten sonra şaşırtıcı derece iyi bir ürün olarak ortaya çıktığını öğrendim. Kullanılmayacak malzeme ise yerlere atılmıştı.
Šis naivums nu jau ir noslīcināts aukstajā realitātes dušā. Ļaujiet man paskaidrot: 2006.gada novembrī es lielāko daļu sava laika pavadīju, palīdzot izstrādāt Rīgas samita deklarāciju. Tagad es zinu, kā tika izstrādāta Rīgas deklarācijas „desa”, un, turpinot šo metaforu – lai gan šī procesa laikā netika izliets daudz asiņu, tomēr bija ļoti daudz jaukšanas, mīcīšanas un spiešanas, kur zināmas paredzētās sastāvdaļas palika neizmantotas uz grīdas un dažas sastāvdaļas galējā saturā izraisīja zināmu izbrīnu.
Мою наївність змив холодний душ суворої дійсності. Дозвольте пояснити, що я маю на увазі. У листопаді 2006 року більшість свого часу я присвятив участі в розробці декларації Ризького саміту. Тепер я знаю, як робилася “ковбаса” Ризького засідання вищого рівня. Продовжуючи метафору, можу сказати: попри те, що технологічний процес не потребував великої кількості крові, він, одначе, супроводжувався неабиякою рубкою, місивом та мішаниною, в результаті чого залишилося чимало невикористаної начинки, а кінцевий продукт мав дещо несподіваний вигляд.
  www.hotel-santalucia.it  
El lodge ofrece desayuno gratuito para todos los huéspedes. El restaurante de este lodge está abierto para el desayuno y ofrece platos ecol...ógicos y cocina cruda. A 1 km hay cafeterías y restaurantes de cocina regional y a solo 500 metros hay un supermercado.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center is set in the jungle 1 km from Chiquita Beach and 3 km from Punta Uva Beach. It features free Wi-Fi, a yoga pavilion, spa & massages service and holistic healing. The bungalows feature tropical décor and bamboo walls, including a mosquito net, safety box and a terrace with hammocks. The lodge offers and includes complimentary breakfast for all it's guests The restaurant at this lodge is open for breakfast and offer organic dishes and raw cuisine to its gu...ests. The coffee places and restaurants within a 1 km feature regional food, and a supermarket can be found just 500 metres away. Activities such as horse riding, snorkelling, canoeing, hiking and cycling can be arranged at Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center. This property is 6 km from Puerto Viejo de Talamanca Town and 30 minutes’ drive from Volio Waterfall. Limon International Airport is 1 hours’ drive away.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center is set in the jungle 1 km from Chiquita Beach and 3 km from Punta Uva Beach. It features free Wi-Fi, a yoga pavilion, spa & massages service and holistic healing. The bungalows feature tropical décor and bamboo walls, including a mosquito net, safety box and a terrace with hammocks. The lodge offers and includes complimentary breakfast for all it's guests The restaurant at this lodge is open for breakfast and offer organic dishes and raw cuisine to its gu...ests. The coffee places and restaurants within a 1 km feature regional food, and a supermarket can be found just 500 metres away. Activities such as horse riding, snorkelling, canoeing, hiking and cycling can be arranged at Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center. This property is 6 km from Puerto Viejo de Talamanca Town and 30 minutes’ drive from Volio Waterfall. Limon International Airport is 1 hours’ drive away.
Das Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center begrüßt Sie im Dschungel, 1 km vom Strand Chiquita und 3 km vom Strand Punta Uva entfernt. Freuen Sie sich auf kostenfreies WLAN, einen Yoga-Pavillon, einen Spa- und Massageservice sowie ganzheitliche Heilbäder. Die Bungalows verfügen über tropisches Dekor und Bambuswände, darunter ein Moskitonetz, einen Safe und eine Terrasse mit Hängematten. Die Lodge bietet ein kostenloses Frühstück für alle Gäste. Das Restaurant in dieser Lodge ist zum Frühstück g...eöffnet und verwöhnt Sie mit Bio-Gerichten und Gerichten aus Rohkost. In einem Umkreis von 1 km finden Sie Cafés und Restaurants mit regionaler Küche. Ein Supermarkt befindet sich nur 500 m entfernt. Aktivitäten wie Reiten, Schnorcheln, Kanufahren, Wandern und Radfahren können im Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center arrangiert werden. Diese Unterkunft liegt 6 km von der Stadt Puerto Viejo de Talamanca und 30 Fahrminuten vom Wasserfall Volio entfernt. Den internationalen Flughafen Limon erreichen Sie nach 1 Autostunde.
Il Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center sorge nella giungla, a 1 km dalla spiaggia di Chiquita e a 3 km dalla spiaggia di Punta Uva. Offre la connessione Wi-Fi gratuita, un padiglione yoga, trattamenti benessere e massaggi e cure olistiche. I bungalow presentano arredi tropicali, pareti di bambù, zanzariera, cassaforte e terrazza con amache. La tariffa include la colazione gratuita. Il ristorante di questo lodge è aperto per la prima colazione e propone piatti biologici e cucina cruda. Nel r...aggio di 1 km troverete caffetterie e ristoranti con cucina regionale, mentre a soli 500 m vi attende un supermercato. Il Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center organizza attività quali equitazione, snorkeling, canoa, trekking e ciclismo. La struttura dista 6 km da Puerto Viejo de Talamanca e 30 minuti di auto dalla Cascata di Volio. L'aeroporto internazionale di Limon è raggiungibile in 1 ora di auto.
Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center ligt in de jungle, op 1 km van het Chiquita-strand en op 3 km van het Punta Uva-strand. Het hotel biedt gratis WiFi, een yoga-paviljoen, spa & massages en holistische genezing. De bungalows hebben een tropische inrichting met bamboe muren, een klamboe, een kluisje en een terras met hangmatten. De lodge biedt een gratis ontbijt voor alle gasten. Het restaurant van deze lodge is geopend voor het ontbijt en serveert biologische gerechten en rauwe gerechten. ...Op minder dan 1 km afstand vindt u verschillende koffiebars en restaurants, en op slechts 500 m afstand vindt u een supermarkt. Tierra de Suenos Lodge & Wellness Center kan activiteiten zoals paardrijden, snorkelen, kanoën, wandelen en fietsen voor u regelen. Deze accommodatie ligt op 6 km van Puerto Viejo de Talamanca en op 30 minuten rijden van de Volio-waterval. De internationale luchthaven van Limon ligt op 1 uur rijden.
  www.dreamwavealgarve.com  
Ten en cuenta que la carne y los huevos tienen que ser cocinados antes de ponerlos en el sándwich. Para hacerlo, clica y arrastra la comida cruda a la cacerola situada en la esquina inferior derecha, y espera que la comida esté lista, como indicará el círculo.
Launching your first sandwich shop, you aim to offer your customers the best food and service in town. When the game starts, a customer will arrive at your shop and order a sandwich. You need to click and drag the appropriate ingredients onto the order area in the middle, starting from the bottom of the sandwich. Be careful when you pick the ingredients as each piece of them costs money, and a sandwich with wrong ingredients will be rejected. Also note that hams and eggs have to be cooked before they can be put onto the sandwich. To do so, click and drag the raw food onto the pan at the bottom right corner, then wait until the food is ready, as indicated by a circle. Click and drag the sandwich to the customer after you have finished preparing to receive the money. An emoticon will appear on top of each customer, reflecting the level of satisfaction. If the customer is satisfied with the efficiency of your service, you can receive extra tips. Each level has a target amount of income as shown at the top of the screen, while the clock at the top right corner will display the remaining time of the current level. If you cannot earn the required amount of money before the time runs out, you lose. Develop your prestige to become the customers' favorite sandwich shop!
Lançant votre première sandwicherie, vous visez à offrir vos clients la meilleure nourriture et service en ville. Quand le jeu commence, un client arrivera à votre magasin et commandera un sandwich. Vous devez cliquer et traînez les ingrédients appropriées sur la zone de commande au milieu, commençant au fond du sandwich. Soyez prudent quand vous choisissez les ingrédients puisque chaque morceau d’entre eux coûte de l’argent, et un sandwich avec les mauvais ingrédients sera rejeté. Notez aussi que les œufs et les jambons ont besoin d’être cuits avant qu’ils puissent être mis sur le sandwich. Pour faire ainsi, cliquez et traînez la nourriture crue sur la casserole au coin droite inférieure, attendez alors jusqu’à ce que la nourriture soit prête, comme indiquée par une cercle. Cliquez et traînez le sandwich au client après vous avez fini la préparation pour recevoir l’argent. Un émoticône apparaîtra au-dessus de chaque client, reflétant le niveau de satisfaction. Si le client est satisfait avec l’efficacité de votre service, vous pouvez recevoir des pourboires supplémentaires. Chaque niveau a une somme cible de revenu comme montrée en haut de l’écran, tandis que l’horloge au coin droite supérieure affichera le temps restant du niveau actuel. Si vous ne pouvez pas gagner la somme exigée d’argent avant que le temps s’écoule, vous perdez. Développez votre prestige pour devenir la sandwicherie préférée des clients!
Sie eröffnen Ihren ersten Sandwich-Laden und wollen Ihren Kunden das beste Essen und den besten Service der Stadt bieten. Wenn das Spiel beginnt, kommt eine Kunde in Ihren Laden und bestellt ein Sandwich. Sie müssen die passenden Zutaten anklicken und in den Bestellbereich in der Mitte ziehen. Sie beginnen beim Boden des Sandwiches. Seien Sie vorsichtig beim Aussuchen der Zutaten, da jedes Stück Geld kostet und ein Sandwich mit den falschen Zutaten wird abgelehnt. Beachten Sie auch, dass Schinken und Eier gekocht werden müssen, bevor Sie damit ein Sandwich belegen können. Klicken Sie hierzu auf die rohen Lebensmittel und ziehen Sie diese auf die Pfanne unten rechts. Warten Sie dann, bis die Speisen fertig sind, was durch einen Kreis angezeigt wird. Klicken und ziehen Sie das Sandwich zum Kunden, nachdem Sie es zubereitet haben, um das Geld in Empfang zu nehmen. Über jedem Kunden erscheint eine Emotion, die den Grad der Zufriedenheit ausdrückt. Wenn der Kunde zufrieden ist mit der Effizienz Ihres Services, können Sie ein zusätzliches Trinkgeld erhalten. Für jede Spielstufe gilt ein Zielbetrag an Einkommen, der oben auf dem Bildschirm angezeigt wird, wohingegen die Uhr oben rechts die verbleibende Zeit auf der aktuellen Spielstufe anzeigt. Wenn es Ihnen nicht gelingt, den benötigten Betrag zu verdienen, bevor die Zeit abläuft, verlieren Sie. Arbeiten Sie an Ihrem guten Ruf, um der beliebteste Sandwich-Laden der Kunden zu werden!
Abrindo a sua primeira loja de sanduíches, o seu objetivo é oferecer aos fregueses a melhor comida e o melhor serviço da cidade. Quando o jogo começa, um freguês chega na sua loja e pede um sanduíche. Você deve clicar e arrastar os ingredientes corretos para a área de pedidos no meio, começando pela parte de baixo do sanduíche. Cuidado ao pegar os ingredientes, pois cada um deles custa dinheiro, e um sanduíche com ingredientes errados será recusado. Lembre-se, também, de que o presunto e os ovos devem ser fritos antes que possam ser colocados nos sanduíches. Para fazer isso, clique e arraste o ingrediente cru até a chapa, localizada no canto inferior direito, e então aguarde até que esteja pronto, como indicado pelo círculo. Quando estiver pronto, clique e arraste o sanduíche até o freguês para receber o pagamento. Aparecerá uma carinha acima de cada freguês, refletindo seu nível de satisfação. Se o freguês estiver satisfeito com a eficiência do seu serviço, você receberá gorjetas. Cada fase tem uma meta de renda, como mostrado na parte superior da tela, enquanto que o relógio no canto superior direito mostra o tempo restante para cada fase. Se não conseguir ganhar a quantidade de dinheiro requerida antes que o tempo se esgote, você perderá. Desenvolva o seu prestígio para se tornar a loja de sanduíches favorita dos fregueses!
بافتتاح أول محلاتك للساندوتشات، تسعى لتقديم أفضل طعام وخدمة فى المدينة لزبائنك. عندما تبدأ اللعبة، سيصل زبون إلى محلك ويطلب ساندوتشاً. تحتاج أن تنقر وتسحب المكونات الملائمة إلى منطقة الطلبات فى الوسط، بدءاً من الجزء السفلى من الساندوتش. كن حريصاً عند اختيارك للمكونات حيث أن كل قطعة منها تكلف مالاً، وساندوتش بمكونات خاطئة سيتم رفضه. لاحظ أيضاً أن اللحم والبيض يجب طهيهم قبل أن يمكنك وضعهم فى الساندوتش. لتقوم بذلك، أنقر واسحب الطعام النيء إلى المقلاة فى الركن الأيمن السفلى، ثم انتظر حتى يجهز الطعام، كما هو مبين بواسطة دائرة. أنقر واسحب الساندوتش إلى الزبون بعد أن تنتهى من الإعداد للحصول على النقود. ستظهر تعبيرات فوق كل زبون، تعبر عن مستوى الرضاء. إذا كان الزبون راضياً عن كفاءة خدمتك، يمكنك الحصول على بقشيش إضافى. كل مستوى له مقدار مستهدف من الدخل كما يظهر فى أعلى الشاشة، بينما الساعة فى الركن الأيمن العلوى ستعرض الوقت المتبقى للمستوى الحالى. إذا لم تتمكن من كسب مقدار النقود المطلوب قبل انقضاء الوقت، تخسر. قم بتنمية مكانتك لتصبح محل الساندوتشات المفضل للزبائن!
Открывая Ваш первый магазин сэндвичей, Вашей задачей, является предложить Вашим клиентам лучшие услуги и еду в городе. В начале игры, клиент прийдет в Ваш магазин и закажет сэндвич. Вам необходимо нажать и перетянуть подходящие ингредиенты в зону для заказов в середине, начиная с низа сэндвича. Будьте осторожны при выборе ингредиентов, так как каждый ингредиент стоит денег и сэндвич с неправильными ингредиентами будет отвергнут. Также примите во внимание, что яйца должны быть приготовлены до того, как они будут помещены на сэндвич. Чтобы это сделать, нажмите и перетяните необработанные продукты на сковородку, в нижнем правом углу, затем подождите пока еда готова, как отмечено кругом. Когда сэндвич готов, нажмите и перетяните его клиенту, чтобы получить деньги. Картинка с эмоцией, показывающая уровень удовлетворенности, появиться над каждым клиентом. Если клиент доволен эффективностью Ваших услуг, Вы получите дополнительные чаевые. На каждом уровне, свой целевой размер прибыли будет указан наверху экрана, в то время как часы в верхнем правом углу экрана, укажут оставшееся время на текущем уровне. Если Вы не можете заработать необходимое количество денег до истечения времени - Вы проиграли. Приобретите Ваш престиж, чтобы стать любимым магазином сэндвичей среди клиентов!
  6 Hits avalo.zemos98.org  
La observación de una conexión probable entre la afluencia del tesoro y la subida de precios era una de las primeras formulaciones de una teoría económica, en este caso la teoría de cantidad cruda de dinero.
Au seizième siècle l'or et l'argent se sont renversés en l'Espagne du Mexique, du Pérou et le reste de l'empire espagnol. Les prix ont monté. L'observation d'un raccordement probable entre l'apport du trésor et l'élévation des prix était l'une des premières formulations d'une théorie économique, dans ce cas-ci la théorie quantitative de l'argent brute. Les statistiques disponibles permettent à on d'examiner l'idée que le niveau des prix est lié au montant d'argent dans la circulation. Seulement une partie des données est disponible tellement là ne peut pas être un essai définitif de cette théorie. Il y a des statistiques sur l'importation du trésor en l'Espagne mais pas pour l'exportation de l'or et de l'argent. En outre l'ampleur de la palissade et de la déviation de l'or et de l'argent dans le jewelery et la décoration est inconnue. Le montant d'argent autre que l'or et l'argent n'est pas connu non plus. Néanmoins les statistiques qui sont disponibles permettent un essai brut de la théorie quantitative de l'argent brute.
Im sechzehnten Jahrhundert liefen das Gold und das Silber in Spanien von Mexiko, von Peru und vom Rest des spanischen Reiches aus. Preise stiegen. Die Beobachtung eines wahrscheinlichen Anschlußes zwischen dem Zustrom des Schatzes und dem Aufstieg in den Preisen war eine der ersten Formulierungen einer ökonomischen Theorie, in diesem Fall die grobe Quantität Theorie Geld. Die vorhandenen Statistiken lassen ein die Idee prüfen, daß das Preisniveau mit der Menge des Geldumlaufs zusammenhängt. Der nur Teil der Daten ist kann nicht ein endgültiger Test dieser Theorie so dort sein vorhanden. Es gibt Statistiken über den Import des Schatzes in Spanien aber nicht für den Export des Goldes und des Silbers. Auch der Umfang von Hoarding und von einer Ablenkung des Goldes und des Silbers in jewelery und in Dekoration ist unbekannt. Die Menge des Geldes anders als Gold und Silber bekannt nicht auch nicht. Dennoch erlauben die Statistiken, die vorhanden sind, einen groben Test der groben Quantität Theorie des Geldes.
Nel sedicesimo secolo l'oro e l'argento si sono versati in Spagna dal Messico, dal Perù e dal resto dell'impero spagnolo. I prezzi sono aumentato. L'osservazione di un collegamento probabile fra l'affluenza del tesoro ed il rialzo dei prezzi era una delle prime formulazioni di una teoria economica, in questo caso la teoria di quantità grezza di soldi. Le statistiche disponibili permettono che una verifichi l'idea che il livello di prezzi sia collegato con l'importo di soldi nella circolazione. Soltanto la parte dei dati è disponibile così là non può essere una prova definitiva di questa teoria. Ci sono le statistiche sull'importazione del tesoro in Spagna ma non per l'esportazione di oro e di argento. Inoltre il limite della tesaurizzazione e della diversione di oro e di argento nel jewelery e nella decorazione è sconosciuto. L'importo di soldi tranne oro ed argento non è conosciuto neanche. Tuttavia le statistiche che sono disponibili permettono una prova grezza della teoria di quantità grezza di soldi.
No décimo sexto século o ouro e a prata derramaram em Spain de México, de Peru e do descanso do império espanhol. Os preços levantaram-se. A observação de uma conexão provável entre o inflow do tesouro e a ascensão nos preços era um dos primeiros formulations de uma teoria econômica, neste caso a teoria de quantidade crua de dinheiro. Os statistics disponíveis permitem que um teste a idéia que o nível de preço está relacionado à quantidade de dinheiro na circulação. Somente a parte dos dados está disponível assim lá não pode ser um teste definitive desta teoria. Há uns statistics na importação do tesouro em Spain mas não para a exportação do ouro e da prata. Também a extensão do hoarding e da diversão do ouro e da prata no jewelery e na decoração é desconhecida. A quantidade de dinheiro à excepção do ouro e da prata não é sabida tampouco. Não obstante os statistics que estão disponíveis permitem um teste cru da teoria de quantidade crua de dinheiro.
In de zestiende eeuw goten het goud en het zilver in Spanje van Mexico, Peru en de rest van het Spaanse Imperium. De prijzen namen toe. De observatie van een waarschijnlijke verbinding tussen de toevloed van schat en de stijging van prijzen was één van de eerste formuleringen van een economische theorie, in dit geval de Ruwe Theorie van de Hoeveelheid van Geld. De beschikbare statistieken staan men toe om het idee dat te testen het prijsniveau met de hoeveelheid geld in omloop verwant is. Slechts is een deel van de gegevens beschikbaar zodat kan er een definitieve test van deze theorie zijn niet. Er zijn statistieken van de invoer van schat in Spanje maar niet voor de uitvoer van goud en zilver. Ook is de omvang van hamsteren en de afleidingsactie van gouden en zilveren in jewelery en decoratie onbekend. De hoeveelheid geld buiten goud en zilver is niet ook niet gekend. Niettemin de statistieken die beschikbaar zijn staan een ruwe test van de ruwe hoeveelheidstheorie van toe geld.
I sextonde sekel guldet och silver hällde in i Spanien alltifrån Mexico, Peru och vilopausen av den spanska empiren. Prisro. Iakttagelsen av en sannolik anknytning emellan inflowen av skatten och stiga i pris finnas etta av de först utformningarna av en ekonomisk teori, i detta fall den Crude kvantitetteorin av pengar. Den tillgängliga statistiken beviljar etta till testet idén att prisnivåen finnas släkt till mängden av pengar i cirkulation. Bara delen av data finnas tillgängligt kan inte så där finnas en definitiv teori för test härav. Det finnas statistik på importen av skatten in i Spanien men inte för exporten av guld och silver. Dessutom omfattningen av att hamstra och diversionen av guld och silver in i jewelery och garnering finnas främmande. Mängden av pengar som är annan än guld och silver, finnas inte kännt heller. Ändå statistiken, som finnas tillgängligt, beviljar ett crude test av den crude kvantitetteorin av pengar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow