rat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 255 Résultats  www.european-council.europa.eu
  Europäischer Rat - Medi...  
Dem Europäischen Rat vorgelegte Bezugsdokumente
Documents présentés au Conseil européen
Списък на референтните документи, представени на Европейския съвет
Dokumenti dostavljeni Europskom vijeću
Az Európai Tanácsnak benyújtott referenciadokumentumok listája
  Europäischer Rat - Soli...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - Mari...  
Europäischer Rat
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - Präs...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - EU-G...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
  Europäischer Rat - Geme...  
Der Rat (Wirtschaft und Finanzen) wird die Maßnahmen zum Abschluss bringen.
These measures will be finalised by the Economic and Financial Affairs Council.
Ces mesures seront finalisées par le Conseil "Affaires économiques et financières".
Dichas medidas serán ultimadas por el Consejo de Asuntos Económicos y Financieros.
Tali misure saranno messe a punto dal Consiglio "Economia e finanza".
Estas medidas serão ultimadas pelo Conselho (Assuntos Económicos e Financeiros).
Τα μέτρα θα οριστικοποιηθούν στο Συμβούλιο Οικονομικών και Δημοσιονομικών Υποθέσεων.
Deze maatregelen zullen door de Raad Economische en Financiële Zaken worden voltooid.
Работата по тези мерки ще бъде приключена от Съвета по икономически и финансови въпроси.
Příslušná opatření bude finalizovat Rada pro hospodářské a finanční věci.
Disse foranstaltninger vil blive færdigbehandlet af Rådet for Økonomi og Finans .
Nimetatud meetmetele annab lõpliku kuju majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu.
Sovitut toimenpiteet viimeistellään talous- ja rahoitusasioiden neuvostossa.
Az intézkedéseket a Gazdasági és Pénzügyi Tanács fogja végleges formába önteni.
Galutinai šias priemones parengs Ekonomikos ir finansų reikalų taryba.
Prace nad środkami zostaną zakończone na forum Rady ds. Gospodarczych i Finansowych.
Aceste măsuri vor fi finalizate în cadrul Consiliului Afaceri Economice și Monetare.
Uvedené opatrenia finalizuje Rada pre hospodárske a finančné záležitosti.
Te ukrepe bo dokončno oblikoval Svet za ekonomske in finančne zadeve.
Ekofinrådet kommer att slutföra arbetet med dessa åtgärder.
Minētos pasākumus galīgajā versijā izstrādās Ekonomikas un finanšu padome.
Dawn il-miżuri ser jiġu ffinalizzati mill-Kunsill Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji.
  Europäischer Rat - Urhe...  
Europäischer Rat
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Europsko vijeće
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - Der ...  
Der Europäische Rat 2012
The European Council in 2012
El Consejo Europeo en 2012
Il Consiglio europeo nel 2012
O Conselho Europeu em 2012
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο το 2012
Европейският съвет през 2012 година
Det Europæiske Råd i 2012
Euroopa Ülemkogu 2012. aastal
Az Európai Tanács 2012-ben
Europos Vadovų Taryba 2012 m.
Rada Europejska w 2012 roku
Európska rada v roku 2012
Eiropadome 2012. gadā
Il-Kunsill Ewropew fl-2012
  Europäischer Rat - Posi...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Kunsill Ewropew
  Europäischer Rat - Euro...  
Europäischer Rat
European Council
Conseil européen
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Europese Raad
Европейски съвет
Europsko vijeće
Evropská rada
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Consiliul European
Európska rada
Evropski svet
Europeiska rådet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - Der ...  
Europäischer Rat
European Council
Consejo Europeo
Consiglio europeo
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Европейски съвет
Det Europæiske Råd
Euroopa Ülemkogu
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Európska rada
Eiropadome
Kunsill Ewropew
  Europäischer Rat - Pres...  
Der Europäische Rat 2012
The European Council in 2012
O Conselho Europeu em 2012
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο το 2012
Европейският съвет през 2012 година
Az Európai Tanács 2012-ben
Europos Vadovų Taryba 2012 m.
Evropski svet v letu 2012
Eiropadome 2012. gadā
Il-Kunsill Ewropew fl-2012
The European Council in 2012
  Europäischer Rat - Pres...  
Europäischer Rat
European Council
Conselho Europeu
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Европейски съвет
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Evropski svet
Eiropadome
Kunsill Ewropew
An Chomhairle Eorpach
  Europäischer Rat - Elek...  
Der Europäische Rat 2012
Eurooppa-neuvosto vuonna 2012
Az Európai Tanács 2012-ben
Europos Vadovų Taryba 2012 m.
Consiliul European în 2012
Európska rada v roku 2012
Europeiska rådet under 2012
Eiropadome 2012. gadā
  Europäischer Rat - Elek...  
Europäischer Rat
Eurooppa-neuvosto
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Consiliul European
Európska rada
Europeiska rådet
Eiropadome
  Europäischer Rat - Gipf...  
Nach Art der Tagung Consilium Euro Summit Eurogroup Europäischer Rat Summits with Third Countries
Op soort bijeenkomst Consilium Euro Summit Eurogroup Europese Raad Summits with Third Countries
По вид заседание Consilium Euro Summit Eurogroup Summits with Third Countries Европейски съвет
Típus szerint Consilium Euro Summit Eurogroup Európai Tanács Summits with Third Countries
Posėdžio rūšis Consilium Euro Summit Eurogroup Europos Vadovų Taryba Summits with Third Countries
Rodzaj posiedzenia Consilium Euro Summit Eurogroup Rada Europejska Summits with Third Countries
po vrsti seje Consilium Euro Summit Eurogroup Evropski svet Summits with Third Countries
  Europäischer Rat - Gipf...  
Europäischer Rat
Europese Raad
Европейски съвет
Európai Tanács
Europos Vadovų Taryba
Rada Europejska
Evropski svet
  Europäischer Rat - Gipf...  
Der Europäische Rat 2012
De Europese Raad in 2012
Европейският съвет през 2012 година
Az Európai Tanács 2012-ben
Europos Vadovų Taryba 2012 m.
Rada Europejska w 2012 roku
Evropski svet v letu 2012
  Europäischer Rat - Medi...  
Europäischer Rat
Conseil européen
Европейски съвет
Europsko vijeće
Európai Tanács
  Europäischer Rat - Pres...  
Einladungsschreiben des Präsidenten Herman Van Rompuy an den Europäischen Rat, 12.3.2013, Deutsch / Andere Sprachen
Speech at the opening of the Lithuanian Presidency of the Council by President Herman Van Rompuy, 5/7/2013, English / Other languages
Carta de convite enviada ao Conselho Europeu pelo Presidente Herman Van Rompuy, 12/3/2013, Português / Outras línguas
Speech at the opening of the Lithuanian Presidency of the Council by President Herman Van Rompuy, 5/7/2013, English / Άλλες γλώσσες
Speech at the opening of the Lithuanian Presidency of the Council by President Herman Van Rompuy, 5.7.2013, English / Други езици
Herman Van Rompuy elnök meghívója az Európai Tanács ülésére, 12.3.2013, Magyar / Más nyelvek
Povabilo predsednika Hermana Van Rompuya Evropskemu svetu, 12.3.2013, Slovenščina / Drugi jeziki
Priekšsēdētāja Hermaņa Van Rompeja ielūguma vēstule ar uzaicinājumu piedalīties Eiropadomes sanāksmē, 12.3.2013, Latviešu valoda / Citas valodas
Letter by President Herman Van Rompuy to the Prime Minister of Japan Shinzö Abe commemorating the second anniversary of the 2011 tsunami, 11/3/2013, English
Cuireadh ó Uachtarán na Comhairle Eorpaí Herman Van Rompuy chuig Cruinniú Mullaigh faoin Euro Déardaoin an 14 Márta 2013, 13/3/2013, Gaeilge / Teangacha Eile
  Europäischer Rat - Der ...  
© Rat der Europäischen Union
Photo: Council of the European Union
Photo: Conseil de l'Union européenne
© Consejo de la Unión Europea
Consiglio dell'Unione europea
© Conselho da União Europeia
© Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Raad van de Europese Unie
Снимка:Съвет на Европейския съюз
© Rada Evropské unie
© Rådet for Den Europæiske Union
© Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Az Európai Unió Tanácsa
Europos Sąjungos Taryba
© Rada Unii Europejskiej
Consiliul Uniunii Europene
© Rada Európskej únie
Svet Evropske unije
Europeiska unionens råd
Eiropas Savienības Padome
Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea
  Europäischer Rat - Im B...  
28.06.2013 Der Europäische Rat zog am 28. Juni 2013 eine Bilanz der laufenden Arbeit zur Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU). Wichtigste kurzfristige Priorität ist nach wie ...
28/06/2013 On 28 June 2013, the European Council took stock of ongoing work to deepen economic and monetary union (EMU). The main short-term priority is still to develop banking union in ...
28/06/2013 Le 28 juin 2013, le Conseil européen a fait le bilan des travaux en cours en vue d'approfondir l'Union économique et monétaire (UEM). À court terme, la priorité absolue ...
28/06/2013 El 28 de junio de 2013, el Consejo Europeo hizo balance de la labor que está realizándose con el fin de profundizar en la unión económica y monetaria (UEM). La prioridad ...
28/06/2013 Il 28 giugno 2013 il Consiglio europeo ha fatto il punto sui lavori in corso volti ad approfondire l'Unione economica e monetaria (UEM). La priorità principale a breve termine è ...
28/06/2013 Em 28 de junho de 2013, o Conselho Europeu fez o ponto da situação em que se encontram os trabalhos que visam aprofundar a União Económica e Monetária (UEM) A principal ...
28/06/2013 Στις 28 Ιουνίου 2013, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πραγματοποίησε επισκόπηση των εν εξελίξει εργασιών για την εμβάθυνση της οικονομικής και νομισματικής ένωσης (ΟΝΕ). Η ...
28-06-2013 Op 28 juni 2013 heeft de Europese Raad de balans opgemaakt van de lopende inspanningen ter verdieping van de economische en monetaire unie (EMU). De belangrijkste prioriteit ...
28.06.2013 На 28 юни 2013 г. Европейският съвет направи преглед на текущата работа по задълбочаването на икономическия и паричен съюз (ИПС). Основният краткосрочен приоритет продължава ...
28.06.2013 28. lipnja 2013. Europsko vijeće razmotrilo je postojeće aktivnosti u vezi s jačanjem ekonomske i monetarne unije (EMU). Glavni kratkoročni prioritet ostaje i dalje razvoj ...
28.06.2013 Evropská rada dne 28. června 2013 zhodnotila práci, která probíhá na prohlubování hospodářské a měnové unie. Hlavní prioritou v krátkodobém horizontu zůstává rozvoj bankovní ...
28-06-2013 Den 28. juni 2013 gjorde Det Europæiske Råd status over de igangværende bestræbelser på at uddybe Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU). På kort sigt er hovedprioriteten ...
28.06.2013 Euroopa Ülemkogu tegi 28. juunil 2013 kokkuvõtte tööst, mida tehakse majandus- ja rahaliidu süvendamiseks. Peamiseks lühiajaliseks prioriteediks on jätkuvalt pangandusliidu ...
28.06.2013 Eurooppa-neuvosto tarkasteli 28. kesäkuuta 2013 käynnissä olevaa työtä talous- ja rahaliiton (EMU) syventämiseksi. Tärkeimpänä lyhyen aikavälin tavoitteena on edelleen ...
28.06.2013 Az Európai Tanács a 2013. június 28-i ülésén áttekintette a gazdasági és monetáris unió (GMU) elmélyítése érdekében folytatott munkát. A fő rövid távú prioritás továbbra is a ...
28.06.2013 2013 m. birželio 28 d. Europos Vadovų Taryba įvertino darbą, atliekamą siekiant stiprinti ekonominę ir pinigų sąjungą (EPS).Pagrindinis trumpalaikis prioritetas ...
28-06-2013 28 czerwca 2013 r. Rada Europejska zapoznała się ze stanem prac nad pogłębianiem unii gospodarczej i walutowej.W krótkim okresie głównym priorytetem pozostaje ...
28.06.2013 La 28 iunie 2013, Consiliul European a trecut în revistă activitățile desfășurate în prezent în vederea aprofundării uniunii economice și monetare (UEM). Principala prioritate ...
28. 06. 2013 Európska rada 28. júna 2013 zhodnotila pokrok v súvislosti s prebiehajúcou prácou na prehlbovaní hospodárskej a menovej únie (HMÚ). Hlavnou krátkodobou prioritou zostáva ...
28.06.2013 Evropski svet se je 28. junija 2013 seznanil s trenutnimi prizadevanji za poglobitev ekonomske in monetarne unije (EMU).Glavna kratkoročna prioriteta ...
28-06-2013 Den 28 juni 2013 utvärderade Europeiska rådet det arbete som pågår med att fördjupa Ekonomiska och monetära unionen (EMU). Den viktigaste prioritering på kort sikt är ...
28.06.2013 2013. gada 28. jūnijā Eiropadome izvērtēja līdzšinējo darbu pie ekonomiskās un monetārās savienības (EMS) padziļināšanas. Tuvākajā laikā galvenā prioritāte vēl aizvien ...
28/06/2013 Fit-28 ta' Ġunju 2013, il-Kunsill Ewropew ħa kont tal-ħidma li għaddejja għall-approfondiment tal-unjoni ekonomika u monetarja (UEM). Il-prijorità prinċipali għall-perijodu ...
  Europäischer Rat - Inve...  
Die Kommission und die EIB werden dem Europäischen Rat im Vorfeld seiner Oktobertagung Bericht erstatten.
The Commission and the EIB will report back ahead of the European Council's meeting in October.
La Commission et la BEI présenteront un rapport avant le Conseil européen d'octobre.
La Comisión y el BEI volverán a informar antes de la sesión del Consejo Europeo de octubre.
La Commissione e la BEI riferiranno al riguardo prima della riunione del Consiglio europeo di ottobre.
A Comissão e o BEI apresentarão relatórios sobre esta matéria antes da reunião do Conselho Europeu de outubro.
Η Επιτροπή και η ΕΤΕπ θα υποβάλουν έκθεση πριν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Οκτωβρίου.
De Commissie en de EIB zullen ter voorbereiding van de oktoberbijeenkomst van de Europese Raad wederom verslag uitbrengen.
Комисията и ЕИБ ще докладват отново преди заседанието на Европейския съвет през октомври.
Komisija i EIB podnijet će izvješće prije sastanka Europskog vijeća u listopadu.
Komise a EIB podají zprávu před říjnovým zasedáním Evropské rady.
Kommissionen og EIB vil rapportere tilbage inden Det Europæiske Råds møde i oktober.
Komisjon ja EIP annavad tehtu kohta aru enne Euroopa Ülemkogu kohtumist oktoobris.
Komissio ja EIP antavat raporttinsa ennen lokakuussa pidettävää Eurooppa-neuvostoa.
A Bizottság és az EBB az Európai Tanács októberi ülését megelőzően be fog számolni az elért eredményekről.
Komisija ir EIB praneš apie padėtį prieš spalio mėn. įvyksiantį Europos Vadovų Tarybos susitikimą.
Z wyników Komisja i EBI złożą sprawozdanie przed październikowym szczytem Rady Europejskiej.
Comisia și BEI vor transmite rapoarte înaintea reuniunii Consiliului European din octombrie.
Komisia a EIB predložia správu pred zasadnutím Európskej rady v októbri.
Komisija in EIB bosta pred oktobrskim zasedanjem Evropskega sveta pripravili ustrezno poročilo.
Kommissionen och EIB kommer att avlägga rapport före Europeiska rådets möte i oktober.
Par panākto Komisija un EIB ziņos pirms oktobrī plānotās Eiropadomes sanāksmes.
Il-Kummissjoni u l-BEI ser jippreżentaw rapport qabel il-laqgħa tal-Kunsill Ewropew f'Ottubru.
  Europäischer Rat - Inve...  
Der Europäische Rat hat überdies die Aufnahme von Verhandlungen über eine transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft mit den Vereinigten Staaten begrüßt.
Moreover, the European Council welcomed the launch of negotiations on a transatlantic trade and investment partnership with the United States.
Le Conseil européen s'est également félicité du lancement des négociations en vue de la conclusion d'un partenariat transatlantique de commerce et d'investissement avec les États-Unis.
Por otra parte, el Consejo Europeo se ha congratulado del inicio de las negociaciones de una asociación para la inversión y el comercio transatlántico con los Estados Unidos.
Inoltre, il Consiglio europeo ha accolto con favore l'avvio dei negoziati su un partenariato transatlantico in materia di commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
Além disso, o Conselho Europeu saudou o lançamento de negociações sobre um acordo transatlântico de comércio e investimento com os Estados‑Unidos.
Επιπλέον, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο χαιρέτισε την έναρξη διαπραγματεύσεων για υπερατλαντικό εμπόριο και επενδυτική σύμπραξη με τις Ηνωμένες Πολιτείες.
Daarnaast heeft de Europese Raad zich verheugd getoond over de opening van onderhandelingen over een trans-Atlantisch handels- en investeringspartnerschap met de Verenigde Staten.
Освен това Европейският съвет приветства започването на преговори по трансатлантическото партньорство за търговия и инвестиции със Съединените американски щати.
Nadalje, Europsko je vijeće pozdravilo pokretanje pregovora o transatlantskom trgovinskom  i investicijskom partnerstvu sa Sjedinjenim Američkim Državama.
Evropská rada dále uvítala zahájení jednání o Transatlantickém partnerství v oblasti obchodu a investic se Spojenými státy americkými.
Desuden så Det Europæiske Råd positivt på, at der er blevet indledt forhandlinger om en frihandelsaftale og et investeringspartnerskab med De Forenede Stater.
Lisaks sellele valmistas Euroopa Ülemkogule heameelt läbirääkimiste alustamine Ameerika Ühendriikidega sõlmitava Atlandi-ülese kaubandus- ja investeerimispartnerluse üle.
Lisäksi Eurooppa-neuvosto pani tyytyväisenä merkille transatlanttista kauppa- ja investointikumppanuutta koskevien neuvottelujen käynnistämisen Yhdysvaltojen kanssa.
Végezetül az Európai Tanács üdvözölte, hogy megkezdődtek a tárgyalások az Egyesült Államokkal létrehozandó transzatlanti kereskedelmi és beruházási partnerségről.
Be to, Europos Vadovų Taryba palankiai įvertino tai, kad pradėtos derybos su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis dėl transatlantinės prekybos ir investicijų partnerystės.
Podczas szczytu Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła też rozpoczęcie negocjacji w sprawie transatlantyckiego partnerstwa handlowo-inwestycyjnego ze Stanami Zjednoczonymi.
În plus, Consiliul European a salutat lansarea negocierilor cu Statele Unite privind un parteneriat transatlantic privind comerțul și investițiile.
Európska rada okrem toho privítala začatie rokovaní so Spojenými štátmi o transatlantickom partnerstve v oblasti obchodu a investícií.
Evropski svet je tudi pozdravil začetek pogajanj z Združenimi državami o čezatlantskem partnerstvu na področju trgovine in naložb.
Dessutom välkomnade Europeiska rådet att förhandlingar om ett transatlantiskt partnerskap för handel och investeringar har inletts med Förenta staterna.
Eiropadome arī atzinīgi novērtēja sarunu sākšanu par transatlantisko tirdzniecību un investīciju partnerību ar Amerikas Savienotajām valstīm.
Barra minn hekk, il-Kunsill Ewropew laqa' l-bidu ta' negozjati dwar kummerċ transatlantiku u sħubija ta' investiment mal-Istati Uniti.
  Europäischer Rat - Staa...  
Neue Vorschriften zur Stärkung von Banken: endgültige Billigung durch den Rat (20. Juni 2013)
New rules to strengthen banks: final Council approval (20 June 2013)
Nouvelles règles pour le renforcement des banques: accord final du Conseil (20 juin 2013)
Nuevas normas para fortalecer los bancos: aprobación final del Consejo (20 de junio de 2013)
Nuove norme per rafforzare le banche: approvazione finale del Consiglio (20 giugno 2013)
Novas regras para o reforço dos bancos: aprovação final pelo Conselho (20 de junho de 2013)
Νέοι κανόνες για την ενίσχυση των τραπεζών: τελική έγκριση από το Συμβούλιο (20 Ιουνίου 2013)
Nieuwe regels om banken te versterken: definitieve goedkeuring door de Raad (20 juni 2013)
Нови правило за укрепване на банките: окончателно одобрение от Съвета (20 юни 2013 г.)
Nova pravila za jačanje banaka: konačno odobrenje Vijeća (20. lipnja 2013.)
Nová pravidla pro posílení bank: konečné schválení Radou (20. června 2013)
Nye regler til styrkelse af bankerne: Rådets endelige godkendelse (20. juni 2013)
Uued eeskirjad pankade tugevdamiseks: lõplik heakskiitmine nõukogus (20. juuni 2013)
Neuvosto hyväksyi lopullisesti uudet säännöt pankkien vahvistamiseksi (20.6.2013)
Új szabályok a bankok megerősítése érdekében: a Tanács általi végleges jóváhagyás (2013. június 20.)
Naujos taisyklės siekiant stiprinti bankus: galutinis Tarybos patvirtinimas (2013 m. birželio 20 d.)
Nowe reguły wzmacniania banków: ostateczna zgoda Rady (20 czerwca 2013 r.)
Noile reguli privind consolidarea băncilor: aprobarea finală a Consiliului (20 iunie 2013)
Nové pravidlá v oblasti posilňovania bánk: konečné schválenie Radou (20. jún 2013)
Nova pravila za krepitev bank: sprejetje v Svetu (20. junij 2013)
Nya regler för att stärka banker: slutligt godkännande från rådet (20 juni 2013)
Jauni noteikumi banku nostiprināšanas jomā: Padome dod galīgo apstiprinājumu (2013. gada 20. jūnijs)
Regoli ġodda għat-tisħiħ tal-banek: approvazzjoni finali tal-Kunsill (20 ta' Ġunju 2013)
  Europäischer Rat - Staa...  
Der Europäische Rat hat am 8. Februar 2013 eine Einigung über den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen erzielt, in dem die Haushaltsprioritäten der EU für die Jahre 2014 bis 2020 festgelegt sind.
Le 8 février 2013, le Conseil européen est parvenu à un accord sur le prochain cadre financier pluriannuel (CFP), qui fixe les priorités budgétaires de l'UE pour la période 2014-2020.
El 8 de febrero de 2013 el Consejo Europeo alcanzó un acuerdo sobre el próximo Marco Financiero Plurianual (MFP), que determina las prioridades presupuestarias de la UE para los años 2014 a 2020.
L'8 febbraio 2013 il Consiglio europeo ha raggiunto l'accordo sul prossimo quadro finanziario pluriennale (QFP) che fissa le priorità di bilancio dell'UE per il periodo 2014-2020.
Em 8 de fevereiro de 2013, o Conselho Europeu chegou a acordo sobre o próximo Quadro Financeiro Plurianual (QFP), que define as prioridades orçamentais da UE para o período de 2014-2020.
Στις 8 Φεβρουαρίου 2013 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατέληξε σε συμφωνία για το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ), η οποία ορίζει τις δημοσιονομικές προτεραιότητες της ΕΕ για τα έτη 2014-2020.
Op 8 februari 2013 heeft de Europese Raad overeenstemming bereikt over het nieuwe meerjarig financieel kader (MFK) dat de begrotingsprioriteiten van de EU voor de periode 2014-2020 vastlegt.
На 8 февруари 2013 г. Европейският съвет постигна споразумение за следващата многогодишна финансова рамка (МФР), в която се определят приоритетите в бюджета на ЕС за периода 2014—2020 г.
Evropská rada dosáhla 8. února 2013 dohody o příštím víceletém finančním rámci, který stanoví rozpočtové priority EU na období let 2014 až 2020.
Den 8. februar 2013 nåede Det Europæiske Råd til enighed om den næste flerårige finansielle ramme (FFR), der fastlægger EU's budgetprioriteringer for perioden 2014-2020.
Euroopa Ülemkogu saavutas 8. veebruaril 2013 kokkuleppe järgmise mitmeaastase finantsraamistiku suhtes, millega määratakse kindlaks ELi eelarveprioriteedid aastateks 2014–2020.
Eurooppa-neuvosto pääsi 8. helmikuuta 2013 yhteisymmärrykseen seuraavasta monivuotisesta rahoituskehyksestä (MRK), jossa vahvistetaan EU:n talousarvion painopisteet vuosille 2014–2020.
Az Európai Tanács tagjai 2013. február 8-án megállapodásra jutottak az Unió következő pénzügyi keretéről, amely megállapítja a 2014 és 2020 közötti időszak költségvetési prioritásait.
2013 m. vasario 8 d. Europos Vadovų Taryba pasiekė susitarimą dėl kitos daugiametės finansinės programos (DFP), kurioje nustatė 2014–2020 m. ES biudžeto prioritetus.
8 lutego 2013 r. Rada Europejska osiągnęła porozumienie w sprawie kolejnych wieloletnich ram finansowych, w których określone są priorytety budżetowe UE na lata 2014–2020.
La 8 februarie 2013, Consiliul European a ajuns la un acord privind următorul cadru financiar multianual (CFM), care stabilește prioritățile bugetare ale UE pentru anii 2014-2020.
Európska rada 8. februára 2013 dosiahla dohodu o nasledujúcom viacročnom finančnom rámci (VFR), v ktorom sa stanovujú rozpočtové priority EÚ na roky 2014 – 2020.
Evropski svet je 8. februarja 2013 dosegel dogovor o naslednjem večletnem finančnem okviru, ki določa proračunske prioritete EU za obdobje 2014–2020.
Den 8 februari 2013 nådde Europeiska rådet en överenskommelse om nästa fleråriga budgetram som anger EU:s budgetprioriteringar för åren 2014–2020.
2013. gada 8. februārī Eiropadome panāca vienošanos par nākamo daudzgadu finanšu shēmu (DFS), ar kuru laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam tiek noteiktas ES prioritātes budžeta jomā.
Fit-8 ta' Frar 2013 il-Kunsill Ewropew laħaq qbil dwar il-qafas finanzjarju pluriennali (QFP) li jmiss, li jistabbilixxi l-prijoritajiet baġitarji tal-UE għas-snin 2014-2020.
On 8 February 2013 the European Council reached agreement on the next multiannual financial framework (MFF), which lays down the EU's budgetary priorities for the years 2014-2020.
  Europäischer Rat - Elek...  
Abkommen/Übereinkünfte Außenbeziehungen Berufsmöglichkeiten Beschlussfassungsverfahren Dokumente Erweiterung EU-Operationen Europäischer Rat Institutionelle Fragen Justiz und Inneres Kontaktangaben/Organigramm Menschenrechte Praktika Präsident des Europäischen Rates Regierungskonferenz Sachstand bei einem Vorschlag Sitzungskalender Sprachenpolitik Subventionen/Fonds Terrorismusabwehr Verträge Sonstiges
Asiakirjat Avustukset / rahastot Ehdotuksen käsittelyn eteneminen Euroopan unionin operaatiot Eurooppa-neuvosto Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Hallitustenvälinen konferenssi Harjoittelujaksot Ihmisoikeudet Institutionaaliset kysymykset Kielipolitiikka Kokousaikataulu Laajentuminen Oikeus- ja sisäasiat Perussopimukset Päätöksentekomenettely Sopimukset / yleissopimukset Terrorismin torjunta Ulkosuhteet Uramahdollisuudet Yhteystiedot / organisaatiokaavio Muu
Alapszerződések Az Európai Tanács elnöke Bel- és igazságügy Bővítés Dokumentumok Döntéshozatali eljárás Egy adott javaslat állása Elérhetőség / szervezeti felépítés Emberi jogok EU-mÿveletek Európai Tanács Gyakornoki lehetőségek Intézményi kérdések Karrierlehetőségek Kormányközi konferencia Külkapcsolatok Megállapodások / egyezmények Nyelvpolitika Támogatások / finanszírozás Terrorizmus elleni küzdelem Ülések időpontja Egyéb
Dokumentai Dotacijos / fondai ES veikla Europos Vadovų Taryba Europos Vadovų Tarybos pirmininkas Instituciniai klausimai Išorsė santykiai Kalbų politika Karjeros galimybės Kontaktiniai duomenys / organizacinė struktüra Kova su terorizmu Pasiülymo eiga Plėtra Posėdžių kalendorius Sprendimų priėmimo procesas Stažuotės Susitarimai / konvencijos Sutartys Tarpvyriausybinÿ konferencija Teisingumas ir vidaus reikalai Žmogaus teisės Kita
Acorduri/convenţii Antiterorism Calendarul reuniunilor Chestiuni instituţionale Conferinÿa interguvernamentală Consiliul European Date de contact/organigramă Documente Drepturile omului Extindere Justiţie şi afaceri interne Operaţii ale UE Oportunităţi de carieră Parcursul unei propuneri Politica lingvistică Preÿedintele Consiliului European Procesul de luare a deciziilor Relaţii externe Subvenţii/fonduri Stagii Tratate Diverse
boj proti terorizmu dohody/dohovory dokumenty Európska rada granty/fondy kalendár zasadnutí inštitucionálne otázky jazyková politika kariérne príleÿitosti kontaktné údaje/organizaÿná schéma l'udské práva medzivládna konferencia operácie EÚ predseda Európskej rady rozhodovací proces rozširovanie spravodlivost' a vnútorné veci stav návrhu stáže vonkajšie vzt'ahy zmluvy iný
Avtal/konventioner Beslutsprocessen Bidrag/fonder EU-insatser Europeiska rådet Europeiska rådets ordförande Fördrag Handläggningen av ett förslag Handlingar Institutionella frågor Kampen mot terrorismen Karriärmöjligheter Kontaktuppgifter/organisation Mänskliga rättigheter Möteskalendarium Praktikanttjänstgöring Rättsliga och inrikes frågor Regeringskonferensen Språkpolicy Utvidgningen Yttre förbindelser Övrigt
Ärëjäs attiecïbas Cilvëktiesïbas Dokumenti Eiropadome Eiropadomes priekšsëdëtäjs ES operäcijas Institucionäli jautäjumi Karjeras iespëjas Kontaktinformäcija/organizäcijas shëma Lëmumu pieņemšanas process Lïgumi/konvencijas Nolïgumi Paplašinäšanäs Priekšlikuma virzïba Sanäksmju grafiks Starpvaldïbu konference Stažëšanäs Stipendijas/fondi Terorisma apkarošana Tieslietas un iekšlietas Valodas politika Cits
  Europäischer Rat - Euro...  
Europäischer Rat einigt sich auf schärferes Vorgehen gegen Steuerbetrug
EU leaders agree to step up the fight against tax fraud
Accord des dirigeants de l'UE pour renforcer la lutte contre la fraude fiscale
Los líderes de la UE acuerdan intensificar la lucha contra el fraude fiscal
Accordo dei leader UE sul rafforzamento della lotta contro la frode fiscale
Os líderes da UE acordam em intensificar a luta contra a fraude fiscal
Οι ηγέτες της ΕΕ συμφωνούν να επιταχύνουν την καταπολέμηση της φορολογικής απάτης
EU-leiders besluiten de strijd tegen belastingfraude te intensiveren
Ръководителите на ЕС постигнаха съгласие да засилят борбата срещу данъчните измами
Vedoucí představitelé EU se dohodli na posílení boje proti daňovým podvodům
EU's ledere bliver enige om at styrke bekæmpelsen af skattesvig
ELi juhid lepivad kokku maksupettuste vastase võitluse tõhustamises
EU-johtajat päättivät tehostaa veropetosten torjuntaa
Európai Tanács: az Unió ezentúl keményebben lép fel az adócsalással szemben
ES vadovai sutaria, kad reikia stiprinti kovą su mokestiniu sukčiavimu
Acordul liderilor UE de a intensifica lupta împotriva fraudei fiscale
Vedúci predstavitelia EÚ sa dohodli na zintenzívnení boja proti daňovým podvodom
Voditelji držav EU dosegli dogovor o okrepitvi boja proti davčnim goljufijam
EU:s ledare är överens om att trappa upp kampen mot skattebedrägeri
ES vadītāji vienojas pastiprināt cīņu pret nodokļu nemaksāšanu
Il-mexxejja tal-UE jaqblu li jsaħħu l-ġlieda kontra l-frodi tat-taxxa
  Europäischer Rat - Inve...  
Die Staats- und Regierungschefs haben über Fragen beraten, die wahrscheinlich größere Auswir­kungen sowohl auf das Wirtschaftswachstum als auch auf die Wettbewerbsfähigkeit haben werden. Infolgedessen hat der Europäische Rat
Heads of state and government discussed issues likely to have a major impact both on the rate of economic growth and on competitiveness. As a result, the European Council
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont penchés sur des questions susceptibles d'avoir un impact important tant sur le taux de croissance économique que sur la compétitivité. Sur la base de ses travaux, le Conseil européen:
Los Jefes de Estado y de Gobierno han debatido asuntos que puedan tener importantes consecuencias tanto en la tasa de crecimiento económico como en la competitividad. Como resultado de ello, el Consejo Europeo
I capi di Stato o di governo hanno discusso le questioni suscettibili di avere un impatto consistente sul tasso di crescita economica e sulla competitività. Al termine delle discussioni, il Consiglio europeo:
Os Chefes de Estado e de Governo debateram questões suscetíveis de terem um impacto determinante tanto na taxa de crescimento económico como na competitividade. Em resultado disso, o Conselho Europeu
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων συζήτησαν θέματα που είναι πιθανόν να επηρεάσουν σημαντικά τόσο τον ρυθμό της οικονομικής ανάπτυξης όσο και την ανταγωνιστικότητα. Βάσει αυτών, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο:
De staatshoofden en regeringsleiders hebben onderwerpen aangesneden waarvan grote invloed op het tempo van de economische groei en op het concurrentievermogen zou kunnen uitgaan. Derhalve heeft de Europese Raad:
Държавните и правителствените ръководители обсъдиха въпроси, които е вероятно да окажат силно въздействие върху равнището на икономически растеж и върху конкурентоспособността.
Čelnici država i vlada raspravljali su pitanja za koja je bilo izgledno da će imati veliki utjecaj i na stopu gospodarskog rasta i na konkurentnost. Slijedom toga, Europsko vijeće
Hlavy států a předsedové vlád projednávali otázky, které budou pravděpodobně mít dopad jak na míru hospodářského růstu, tak na konkurenceschopnost. Evropská rada v důsledku toho
Stats- og regeringscheferne drøftede spørgsmål, som sandsynligvis vil have stor indvirkning på både den økonomiske vækst og konkurrenceevnen. Det var grunden til, at Det Europæiske Råd
Riigipead ja valitsusjuhid arutasid teemasid, mis võivad olulise määral mõjutada nii majanduskasvu määra kui konkurentsivõimet. Selle tulemusel
Valtion- tai hallitusten päämiehet keskustelivat seikoista, joilla odotetaan olevan merkittävä vaikutus sekä talouden kasvuvauhtiin että kilpailukykyyn. Tämän pohjalta Eurooppa-neuvosto
Az állam-, illetve kormányfők megvitatták azokat a kérdéseket, amelyek jelentős hatást gyakorolhatnak mind a gazdasági növekedés ütemére, mind pedig a versenyképességre. Ennek alapján az Európai Tanács
Valstybių ir vyriausybių vadovai aptarė klausimus, kurie galėtų turėti didelės įtakos tiek ekonomikos augimo tempui, tiek konkurencingumui. Po aptarimo Europos Vadovų Taryba
Șefii de stat sau de guvern au dezbătut chestiuni care au un impact potențial major atât asupra ratei de creștere economică, cât și asupra competitivității. În concluzie, Consiliul European
Hlavy štátov a predsedovia vlád rokovali o otázkach, ktoré majú pravdepodobne najväčší vplyv na mieru hospodárskeho rastu a na konkurencieschopnosť. Európska rada preto:
Voditelji držav in vlad so razpravljali o vprašanjih, ki bodo verjetno pomembno vplivala na stopnjo gospodarske rasti in konkurenčnost. Evropski svet je tako
Stats- och regeringscheferna diskuterade frågor som sannolikt kommer att ge stora effekter både på den ekonomiska tillväxttakten och konkurrenskraften. Detta ledde till att Europeiska rådet
Valstu un valdību vadītāji pārrunāja jautājumus, kuri varētu būtiski ietekmēt gan ekonomiskās izaugsmes tempu, gan konkurētspēju. Tā rezultātā Eiropadome:
Il-kapijiet ta' stat u ta' gvern iddiskutew kwistjonijiet li x'aktarx ikollhom impatt kbir kemm fuq ir-rata tat-tkabbir ekonomiku kif ukoll fuq il-kompetittività. Konsegwentement, il-Kunsill Ewropew
  Europäischer Rat - Staa...  
Rat einigt sich auf Standpunkt zur Bankenabwicklung (27. Juni 2013) (pdf)
Council agrees position on bank resolution (27 June 2013) (pdf)
Le Conseil arrête une position concernant la résolution des défaillances des banques (27 juin 2013) (pdf) (en)
El Consejo acuerda su posición sobre la resolución bancaria (27 de junio de 2013) (pdf)
Il Consiglio conviene su una posizione sulla risoluzione per il settore bancario (27 giugno 2013) (pdf) (en)
Conselho define posição em matéria de resolução de bancos (27 de junho de 2013) (pdf)
Το Συμβούλιο ενέκρινε θέση όσον αφορά τον εποπτικό μηχανισμό (27 Ιουνίου 2013) (pdf) (en)
Raad bereikt standpunt over afwikkeling van banken  (27 juni 2013) (pdf)
Съветът постига съгласие по позиция във връзка с оздравяването на банки (27 юни 2013 г.) (pdf)
Vijeće usvaja stajalište o sanaciji banaka (27. lipnja 2013.) (pdf)
Rada se dohodla na postoji k návrhu týkajícímu se řešení problémů bank (27. června 2013)
Rådets når til enighed om afvikling af banker (27. juni 2013) (pdf)
Nõukogu kiidab heaks seisukoha pangakriiside lahendamise kohta (27. juuni 2013) (pdf)
Neuvosto sopi pankkien kriisinratkaisua koskevasta kannasta (27.6.2013) (pdf)
A Tanács megállapodásra jut a bankok szanálásával kapcsolatos álláspontról (2013. június 27.) (PDF)
Taryba susitaria dėl pozicijos dėl bankų pertvarkymo (2013 m. birželio 27 d.) (pdf) (en)
Rada uzgodniła stanowisko w sprawie restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji banków (27 czerwca 2013 r.)
Consiliul convine asupra unei poziții privind rezoluția bancară (27 iunie 2013) (pdf)
Rada sa dohodla na pozícii týkajúcej sa riešenia krízových situácií bánk (27. jún 2013) (pdf)
Svet potrdil stališče o reševanju bank (27. junij 2013) (pdf) (en)
Rådet enas om ståndpunkt avseende rekonstruktion av banker (27 juni 2013) (pdf)
Padome vienojas par nostāju banku noregulējuma jautājumā (2013. gada 27. jūnijs) (PDF) (EN)
Il-Kunsill jaqbel dwar pożizzjoni rigward ir-riżoluzzjoni tal-banek (27 ta' Ġunju 2013) (pdf)
  Europäischer Rat - Staa...  
Der Europäische Rat wird alle diese Fragen im Oktober prüfen, damit im Dezember Beschlüsse gefasst werden können.
The European Council will examine all these issues in October, with the aim of taking decisions in December.
Le Conseil européen examinera toutes ces questions en octobre en vue de prendre des décisions en décembre.
El Consejo Europeo examinará todos estos temas en octubre, con intención de tomar decisiones en diciembre.
Il Consiglio europeo esaminerà tutti questi temi a ottobre al fine di adottare decisioni a dicembre.
O Conselho Europeu analisará todos estes problemas em outubro, na perspetiva de tomar decisão em dezembro.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα εξετάσει όλα αυτά τα θέματα τον Οκτώβριο, με στόχο τη λήψη αποφάσεων το Δεκέμβριο.
De Europese Raad zal al deze thema's in oktober behandelen, met het doel besluiten te nemen in december.
Европейският съвет ще разгледа всички тези въпроси през октомври с цел да вземе решения през декември.
Europsko vijeće razmotrit će ova pitanja u listopadu s ciljem donošenja odluka u prosincu.
Evropská rada se těmto otázkám bude věnovat na říjnovém zasedání, aby mohla v prosinci přijmout rozhodnutí.
Der Europæiske Råd vil drøfte alle disse spørgsmål i oktober med henblik på at træffe afgørelse herom i december.
Euroopa Ülemkogu vaatab need küsimused läbi oktoobris, et võtta otsused vastu detsembris.
Eurooppa-neuvosto aikoo käsitellä kaikkia näitä kysymyksiä lokakuussa voidakseen tehdä niistä päätöksiä joulukuussa.
Az Európai Tanács októberben mindezeket a kérdéseket meg fogja vizsgálni azzal a céllal, hogy decemberben döntéseket hozzon.
Europos Vadovų Taryba visus šiuos klausimus nagrinės spalio mėn., kad gruodžio mėn. būtų galima priimti sprendimus.
Rada Europejska przeanalizuje wszystkie te kwestie w październiku, tak by móc w grudniu podjąć stosowne decyzje.
Consiliul European va examina toate aceste chestiuni în octombrie, cu scopul de a lua decizii în decembrie.
Európska rada preskúma tieto záležitosti v októbri, aby príslušné rozhodnutia mohla  prijať v decembri.
Evropski svet bo vsa ta vprašanja preučil na oktobrskem zasedanju, da bi lahko decembra sprejel ustrezne odločitve.
Europeiska rådet kommer att diskutera alla dessa frågor i oktober för att kunna fatta beslut i december.
Visus šos jautājumus Eiropadome izskatīs oktobrī, un plānots, ka lēmumus tā pieņems decembrī.
Il-Kunsill Ewropew ser jeżamina dawn il-kwistjonijiet kollha f'Ottubru, bl-għan li jieħu deċiżjonijiet f'Diċembru.
  Europäischer Rat - Euro...  
Im März hat der Europäische Rat Serbien den Status eines Bewerberlandes zuerkannt. Der nächste Schritt wäre die Einleitung von Beitrittsverhandlungen, für die "eine weitere Normalisierung der Beziehungen zum Kosovo nach wie vor eine Grundvoraussetzung ist".
In March, the European Council granted Serbia the status of candidate country. The next step would be the launch of accession negotiations, for which "further normalisation of relations with Kosovo remains a key requirement".
Au mois de mars, le Conseil européen a octroyé à la Serbie le statut de pays candidat. La prochaine étape sera l'ouverture des négociations d'adhésion, dont "la poursuite de la normalisation des relations avec le Kosovo reste une condition essentielle".
En marzo, el Consejo Europeo concedió a Serbia el estatuto de país candidato. El próximo paso sería el inicio de las negociaciones de adhesión para las que "sigue siendo un requisito fundamental una mayor normalización de las relaciones con Kosovo".
A marzo il Consiglio europeo ha concesso alla Serbia lo status di paese candidato. La prossima tappa è l'avvio dei negoziati di adesione, per i quali "un'ulteriore normalizzazione delle relazioni con il Kosovo resta un presupposto indispensabile".
Em março, o Conselho Europeu concedeu à Sérvia o estatuto de país candidato. O próximo passo deverá consistir no lançamento de negociações de adesão, para as quais "a realização de progressos na normalização das relações com o Kosovo continua a ser uma exigência determinante".
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Μαρτίου χορήγησε στη Σερβία το καθεστώς υποψήφιας χώρας. Το επόμενο βήμα θα είναι η έναρξη διαπραγματεύσεων προσχώρησης, για τις οποίες «η περαιτέρω εξομάλυνση των σχέσεων με το Κοσσυφοπέδιο παραμένει βασική απαίτηση».
In maart heeft de Europese Raad de status van kandidaat-lidstaat toegekend aan Servië. Als volgende stap zouden de toetredingsonderhandelingen worden gestart, waarvoor "een verdere normalisering van de betrekkingen met Kosovo een essentiële vereiste blijft".
През март Европейският съвет предостави на Сърбия статут на страна кандидатка. Следващата стъпка ще бъде стартирането на преговорите за присъединяване, в които „по-нататъшното нормализиране на отношенията с Косово продължава да бъде основно изискване“.
In March, the European Council granted Serbia the status of candidate country. The next step would be the launch of accession negotiations, for which "further normalisation of relations with Kosovo remains a key requirement".
Evropská rada v březnu udělila Srbsku status kandidátské země. Dalším krokem bude zahájení přístupových jednání, pro něž „zůstává hlavním požadavkem další normalizace vztahů s Kosovem“.
I marts tildelte Det Europæiske Råd Serbien status som kandidatland. Næste skridt bliver starten på tiltrædelsesforhandlingerne, hvor en "yderligere normalisering af forholdet til Kosovo vedbliver at være en afgørende forudsætning".
Märtsis andis Euroopa Ülemkogu Serbiale kandidaatriigi staatuse. Järgmine samm on ühinemisläbirääkimiste alustamine, mille „peamiseks tingimuseks on suhete edasine normaliseerumine Kosovoga”.
Maaliskuussa Eurooppa-neuvosto myönsi Serbialle ehdokasmaan aseman. Seuraava vaihe on jäsenyysneuvottelujen aloittaminen. Neuvottelujen keskeisenä edellytyksenä on, että suhteiden normalisoinnissa Kosovon kanssa edistytään.
Az Európai Tanács márciusban megadta Szerbia számára a tagjelölt ország státuszát. A következő lépést a csatlakozási tárgyalások megindítása jelentené, amelynek „egyik legfőbb feltétele még mindig a kapcsolatok további normalizálása Koszovóval”.
Kovo mėn. Europos Vadovų Taryba Serbijai suteikė šalies kandidatės statusą. Kitas žingsnis būtų pradėti stojimo derybas, kuriose „vienas iš pagrindinių reikalavimų tebėra tolesnis santykių su Kosovu normalizavimas“.
W marcu Rada Europejska nadała Serbii status kraju kandydującego. Następnym krokiem będą negocjacje akcesyjne, których rozpoczęcie „zależy w pierwszej kolejności od dalszej normalizacji stosunków z Kosowem”.
În luna martie, Consiliul European a acordat Serbiei statutul de țară candidată. Următoarea etapă ar fi lansarea negocierilor de aderare, în vederea căreia „normalizarea în continuare a relațiilor cu Kosovo rămâne o cerință-cheie”.
V marci priznala Európska rada Srbsku štatút kandidátskej krajiny. Ďalším krokom bude začatie prístupových rokovaní, ktorých „kľúčovou podmienkou zostáva ďalšia normalizácia vzťahov s Kosovom“.
Evropski svet je marca Srbiji podelil status države kandidatke. Naslednji korak je začetek pristopnih pogajanj, za katerega pa "ključen pogoj ostaja nadaljnja normalizacija odnosov s Kosovom".
I mars beviljade Europeiska rådet Serbien status som kandidatland. Nästa steg skulle vara att inleda förhandlingarna om anslutning, vilket "ställer som huvudkrav att förbindelserna med Kosovo normaliseras ytterligare".
Martā Eiropadome Serbijai piešķīra kandidātvalsts statusu. Nākamajam solim vajadzētu būt pievienošanās sarunām, un "svarīgs to sākšanas priekšnoteikums ir virzība uz priekšu attiecību normalizēšanā ar Kosovu".
F'Marzu, il-Kunsill Ewropew ta lis-Serbja l-istatus ta' pajjiż kandidat. Il-pass li jmiss huwa t-tnedija tan-negozjati tal-adeżjoni, li għalihom "aktar normalizazzjoni fir-relazzjonijiet mal-Kosovo tibqa' rekwiżit ewlieni".
In March, the European Council granted Serbia the status of candidate country. The next step would be the launch of accession negotiations, for which "further normalisation of relations with Kosovo remains a key requirement".
  Europäischer Rat - Stär...  
Der Europäische Rat hat die Gipfelerklärung der Mitglieder des Euro-Währungsgebiets begrüßt.
The European Council welcomed the euro area summit statement.
Le Conseil européen s'est félicité de la déclaration du sommet de la zone euro.
El Consejo europeo se congratuló de la declaración de la Cumbre de la zona del euro.
Il Consiglio europeo si è compiaciuto della dichiarazione del vertice della zona euro.
O Conselho Europeu saudou a Declaração da Cimeira da Área do Euro
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο χαιρέτισε τη δήλωση της διάσκεψης κορυφής της ευρωζώνης.
De Europese Raad was ingenomen met de verklaring van de top van de eurozone.
Европейският съвет приветства изявлението от срещата на високо равнище на държавите от еврозоната.
Det Europæiske Råd udtrykte tilfredshed med erklæringen fra euroområdetopmødet.
Euroopa Ülemkogu tervitas euroala tippkohtumisel tehtud avaldust.
Eurooppa-neuvosto otti myönteisesti vastaan euroalueen huippukokouksen julkilausuman.
Az Európai Tanács üdvözölte az euróövezeti csúcstalálkozón elfogadott nyilatkozatot.
Europos Vadovų Taryba palankiai įvertino euro zonos aukščiausiojo lygio susitikimo pareiškimą.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła oświadczenie ze szczytu państw strefy euro.
Consiliul European a salutat declarația reuniunii la nivel înalt a zonei euro.
Evropski svet je pozdravil izjavo z vrha držav evroobmočja.
Europeiska rådet välkomnade uttalandet från eurotoppmötet.
Eiropadome atzinīgi vērtēja eurozonas samita paziņojumu.
Il-Kunsill Ewropew laqa' d-dikjarazzjoni tas-summit taż-żona tal-euro.
  Europäischer Rat - Stär...  
Dank der neuen Resolution können nunmehr die EU-Vertreter (anstelle des Landes, das den rotierenden Vorsitz im Rat innehat) die Positionen der Europäischen Union gegenüber der Generalversammlung vorbringen.
The new Resolution allows EU representatives (rather than the country holding the rotating Presidency of the Council) to present European Union positions to the Assembly.
La nouvelle résolution autorise les représentants de l'UE (plutôt que du pays exerçant la présidence tournante du Conseil) à présenter les positions de l'Union européenne à l'Assemblée.
La nueva Resolución permite que representantes de la UE (en lugar de los del país que ostente la Presidencia del Consejo) presenten las posiciones de la Unión Europea a la Asamblea General.
La nuova risoluzione permette ai rappresentanti dell'UE (anziché al paese che esercita la presidenza a rotazione del Consiglio) di illustrare all'Assemblea le posizioni dell'Unione europea.
A nova Resolução permite que os representantes da UE (em vez do país que assume a Presidência rotativa do Conselho) apresentem à Assembleia as posições da União Europeia.
Η νέα απόφαση επιτρέπει την παρουσίαση των θέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Συνέλευση από αντιπροσώπους της ΕΕ (αντί για τη χώρα που ασκεί την εκ περιτροπής προεδρία του Συμβουλίου).
Door de nieuwe resolutie zullen de vertegenwoordigers van de Unie (in plaats van het land dat het voorzitterschap van de Raad waarneemt) de standpunten van de Europese Unie in de Vergadering kunnen vertolken.
Новата резолюция дава възможност на представители на ЕС (а не страната, която изпълнява ротационното председателство на Съвета) да представят позициите на Европейския съюз пред Общото събрание.
Tato nová rezoluce umožňuje představitelům EU prezentovat Valnému shromáždění společné postoje Evropské unie (dosud tak činila země, která vykonávala rotující předsednictví v Radě).
Den nye resolution giver EU's repræsentanter (frem for det land, som har det roterende formandskab for Rådet) mulighed for at fremlægge Unionens holdninger for Generalforsamlingen.
Uus resolutsioon võimaldab ELi esindajatel (nõukogu roteeruva eesistujariigi asemel) esitada peaassambleel Euroopa Liidu seisukohti.
Uuden päätöslauselman mukaan EU:n edustajat (neuvoston puolivuosittain vaihtuvaa puheenjohtajuutta hoitavan valtion sijasta) voivat tästedes esittää EU:n kannat yleiskokoukselle.
Az új határozat lehetővé teszi, hogy a Közgyűlésben a Tanács soros elnökségét betöltő ország képviselői helyett az EU képviselői ismertessék az Európai Unió álláspontját.
Pagal naująją rezoliuciją ES atstovams (o ne šaliai, kuri rotacijos tvarka pirmininkauja Tarybai) suteikiama galimybė pateikti Asamblėjai Europos Sąjungos pozicijas.
Nowa rezolucja daje przedstawicielom Unii Europejskiej (a nie krajowi sprawującemu rotacyjne przewodnictwo w Radzie) możliwość przedstawiania stanowisk UE przed Zgromadzeniem.
Noua rezoluție permite reprezentanților UE (și nu țării care asigură Președinția Consiliului prin rotație) să prezinte Adunării pozițiile Uniunii Europene.
Novou rezolúciou sa predstaviteľom EÚ (a nie krajine, ktorá práve zastáva rotujúce predsedníctvo Rady) umožňuje prezentovať pozície Európskej únie pred Valným zhromaždením.
V skladu z novo resolucijo lahko predstavniki EU skupščini predstavljajo stališča Evropske unije (kar je do zdaj počela država, ki je predsedovala Svetu).
Den nya resolutionen ger EU-företrädare (i stället för det land som innehar det roterande ordförandeskapet i rådet) möjlighet att lägga fram Europeiska unionens ståndpunkter för generalförsamlingen.
Jaunā rezolūcija ES pārstāvjiem (nevis tikai valstij, kura tobrīd ir Padomes prezidentvalsts) paver iespējas iepazīstināt ANO Ģenerālo asambleju ar Eiropas Savienības nostājām.
Ir-Riżoluzzjoni l-ġdida tippermetti lir-rappreżentanti tal-UE (aktar milli l-pajjiż li għandu l-Presidenza tal-Kunsill b'rotazzjoni) biex jippreżentaw il-pożizzjonijiet tal-Unjoni Ewropea lill-Assemblea.
  Europäischer Rat - Euro...  
Bewältigung der Steuerproblematik in der digitalen Wirtschaft – die Kommission wird diese Frage prüfen und der Europäische Rat wird sich auf seiner Tagung im Oktober damit befassen.
dealing with the challenges in the digital economy – the Commission is to assess this issue and the European Council will discuss it at its meeting in October.
en ce qui concerne les défis de la fiscalité dans l'économie numérique - la Commission doit poursuivre l'examen de cette question et le Conseil européen en débattra lors de sa réunion du mois d'octobre.
afrontar los retos de la economía digital – la Comisión deberá evaluar esta cuestión, y el Consejo Europeo debatirá al respecto en su reunión de octubre.
come affrontare le sfide nell'economia digitale - la Commissione esaminerà la questione ed il Consiglio europeo ne discuterà nella sua riunione di ottobre.
resposta aos desafios da economia digital – a Comissão irá apreciar esta questão e o Conselho Europeu discuti-la-á na sua reunião de outubro.
η αντιμετώπιση των προκλήσεων της φορολογίας στην ψηφιακή εποχή – η Επιτροπή πρόκειται να εξετάσει το θέμα, το δε Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα συζητήσει σχετικά κατά την σύνοδό του τον Οκτώβριο.
oplossingen voor problemen in de digitale economie - de Commissie zal dit punt evalueren en de Europese Raad zal het bespreken tijdens zijn bijeenkomst in oktober.
във връзка с предизвикателствата в областта на цифровата икономика – Комисията предстои да направи оценка на този въпрос и Европейският съвет ще го обсъди на заседанието си през октомври.
reakce na problémy spojené s digitální ekonomikou – Komise se touto záležitostí hodlá dále zabývat a Evropská rada ji projedná na svém říjnovém zasedání.
imødegå udfordringerne i forbindelse med den digitale økonomi - Kommissionen skal vurdere dette spørgsmål, og Det Europæiske Råd tager det op på mødet i oktober.
digitaalmajanduse probleemide lahendamine – komisjon peab seda küsimust hindama ja Euroopa Ülemkogu arutab seda oma 2013. aasta oktoobri kohtumisel.
vastaaminen digitaalitalouden haasteisiin – komissio tarkastelee kysymystä, ja Eurooppa-neuvosto keskustelee siitä kokouksessaan lokakuussa.
szembenézés a digitális gazdaság kihívásaival – a Bizottság elemzi a kérdést, az Európai Tanács pedig az októberi ülésén foglalkozik a témával.
atsakas į iššūkius skaitmeninėje ekonomikoje – Komisija turi įvertinti šią problemą, o Europos Vadovų Taryba ją aptars spalio mėn. susitikime.
reagowanie na wyzwania gospodarki cyfrowej – Komisja ma ocenić sytuację, a Rada Europejska chce omówić problem na szczycie październikowym.
răspunsul la provocările din economia digitală - Comisia urmează să evalueze această chestiune, iar Consiliul European o va discuta la reuniunea sa din octombrie.
riešenie výziev digitálneho hospodárstva – Komisia sa chystá posúdiť túto otázku a Európska rada sa ňou bude zaoberať na zasadnutí v októbri.
reševanje izzivov digitalnega gospodarstva – Komisija bo preučila to vprašanje, Evropski svet pa ga bo obravnaval na oktobrskem zasedanju.
Utmaningar i den digitala ekonomin – kommissionen kommer att behandla denna fråga och Europeiska rådet kommer att diskutera den vid sitt möte i oktober.
Digitālajā ekonomikā konstatētu problēmu risināšana – Komisija ir iecerējusi izvērtēt šo jautājumu, un Eiropadome to apspriedīs oktobra sanāksmē.
jiġu indirizzati l-isfidi fl-ekonomija diġitali - il-Kummissjoni ser tivvaluta din il-kwistjoni u l-Kunsill Ewropew ser jiddiskutiha fil-laqgħa tiegħu f'Ottubru.
  Europäischer Rat - Die ...  
Der Europäische Rat begrüßte die Fortschritte, welche die 27 EU-Finanzminister bei den unmittel­baren Lösungen für den Banksektor erzielt haben. Diese Arbeiten werden vom Rat und vom Euro-Gipfel auf ihrer Tagung am 26. Oktober zum Abschluss gebracht werden.
The European Council welcomed the progress that the 27 EU ministers of finance achieved on the most immediate solutions for the banking sector. This work will be finalised by the Council and the Euro Summit at their meetings on 26 October.
Le Conseil européen s'est félicité des progrès accomplis par les 27 ministres des finances de l'UE en ce qui concerne les solutions les plus immédiates pour le secteur bancaire. Ces travaux seront parachevés lors de la session du Conseil et du sommet de la zone euro du 26 octobre.
El Consejo Europeo ha recibido con agrado los progresos alcanzados por los veintisiete Ministros de Hacienda de la UE en torno a las soluciones más inmediatas para el sector bancario. Estos trabajos serán ultimados por el Consejo y la Cumbre del euro en sus sesiones del 26 de octubre.
Il Consiglio europeo ha accolto con favore i progressi compiuti dai 27 ministri delle Finanze dell'UE in merito alle soluzioni più immediate per il settore bancario. I lavori saranno portati a termine dal Consiglio e dal vertice euro durante le riunioni del 26 ottobre.
O Conselho Europeu saudou os progressos realizados pelos 27 Ministros das Finanças da UE no que toca às soluções mais imediatas para o sector bancário. Este trabalho será finalizado pelo Conselho e pela Cimeira do Euro nas reuniões de 26 de Outubro.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο χαιρέτισε την πρόοδο την οποία σημείωσαν οι υπουργοί οικονομικών των 27 κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με τις πλέον άμεσες λύσεις για τον τραπεζικό τομέα. Οι εργασίες αυτές θα οριστικοποιηθούν από το Συμβούλιο και τη σύνοδο κορυφής για το ευρώ στις 26 Οκτωβρίου.
De Europese Raad juichte de vooruitgang toe die de 27 ministers van Financiën hebben geboekt bij de onmiddellijke maatregelen voor de banksector. Deze besprekingen zullen door de Raad en de Eurotop op 26 oktober worden afgerond.
Европейският съвет приветства напредъка, постигнат от министрите на финансите от 27-те държави-членки на ЕС, по намирането на най-непосредствени решения за банковия сектор. Работата по тези въпроси ще бъде финализирана от Съвета и срещата на високо равнище на държавите от еврозоната на 26 октомври.
Evropská rada rovněž uvítala pokrok, kterého ministři financí 27 členských států EU dosáhli v souvislosti s okamžitými řešeními pro bankovní sektor. Jejich práce bude dokončena na zasedáních Rady a eurosummitu, která se budou konat dne 26. října.
Det Europæiske Råd hilste de fremskridt velkommen, som EU's 27 finansministre gjorde med hensyn til de mest presserende løsninger for banksektoren. Dette arbejde vil blive færdiggjort af Rådet og eurotopmødet på deres møder den 26. oktober.
Euroopa Ülemkogu tervitas 27 ELi rahandusministri tehtud edusamme kiireloomuliste lahenduste leidmisel pangandussektoris. See töö viiakse lõpule nõukogu 26. oktoobri istungil ja euroala 26. oktoobri tippkohtumisel.
Eurooppa-neuvosto oli myös tyytyväinen siihen, että jäsenvaltioiden valtiovarainministerit ovat edistyneet toimissa kaikkein kiireellisimpien pankkialaa koskevien ratkaisujen löytämiseksi. Toimet saadaan päätökseen neuvoston istunnossa ja euroalueen huippukokouksessa 26. lokakuuta.
Az Európai Tanács üdvözölte, hogy a huszonhét pénzügyminiszter előrehaladást ért el a banki szektorra vonatkozó legsürgetőbb intézkedések terén. Ez a munka a Tanács és az euróövezeti csúcstalálkozó október 26-i ülésén kerül majd véglegesítésre.
Europos Vadovų Taryba palankiai įvertino pažangą, kurią padarė 27 ES finansų ministrai siekdami kuo greičiau išspręsti problemas bankininkystės sektoriuje. Šis darbas galutinai bus užbaigtas spalio 26 d. Tarybos posėdyje ir Euro zonos aukščiausiojo lygio susitikime.
Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła postępy prac 27 ministrów finansów UE w zakresie pilnych rozwiązań dla sektora bankowego. Prace te Rada Europejska i państwa strefy euro zakończą podczas szczytu zaplanowanego na 26 października.
Consiliul European a salutat progresele înregistrate de cei 27 de miniștri ai finanțelor din UE cu privire la cele mai urgente soluții pentru sectorul bancar. Această activitate va fi finalizată de Consiliu și reuniunea la nivel înalt a zonei euro în cadrul reuniunilor din 26 octombrie.
Európska rada privítala pokrok, ktorý dosiahlo 27 ministrov financií EÚ, pokiaľ ide o bezprostredné riešenia v rámci bankového sektora. Rada a samit eurozóny túto prácu dokončí na svojich zasadnutiach 26. októbra.
Evropski svet je pozdravil napredek, ki ga je 27 finančnih ministrov EU doseglo v zvezi s čim prejšnjimi rešitvami za bančni sektor. To delo bo dokončano na zasedanju Sveta in vrhu evroobmočja 26. oktobra.
Europeiska rådet välkomnade de framsteg som de 27 finansministrarna gjort när det gäller de mest angelägna lösningarna för banksektorn. Rådet och eurotoppmötet kommer att slutföra detta arbete vid sina möten den 26 oktober.
Eiropadome atzinīgi novērtēja progresu, ko Eiropas Savienības 27 finanšu ministri ir panākuši saistībā ar tūlītējiem risinājumiem banku nozarē. Šo darbu Padome un Euro samits pabeigs 26. oktobra sanāksmēs.
Il-Kunsill Ewropew laqa' l-progress li kisbu s-27 ministru tal-finanzi fis-soluzzjonijiet l-aktar immedjati għas-settur bankarju. Dan ix-xogħol ser jiġi ffinalizzat mill-Kunsill u s-Summit taż-Żona tal-Euro fil-laqgħat tagħhom fis-26 ta' Ottubru.
  Europäischer Rat - Ände...  
Der Europäische Rat hat daran erinnert, dass Vertragsänderungen von den 27 Mitgliedstaaten einvernehmlich beschlossen werden müssen. Er will diese Frage im Dezember erneut erörtern und sich dabei auf einen Bericht stützen, den Van Rompuy in enger Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Kommission José Manuel Barroso und dem Präsidenten der Euro-Gruppe Jean-Claude Juncker erstellen wird.
The summit recalled that any Treaty change must by decided by 27 member states. The European Council will revert to this issue in December 2011 on the basis of the report by Herman Van Rompuy in close collaboration with José Manuel Barroso and Jean-Claude Juncker, President of the Eurogroup.
Le Conseil européen a rappelé que toute modification du traité doit être décidée par les vingt-sept États membres. Il reviendra sur cette question en décembre 2011 sur la base d'un rapport élaboré par Herman Van Rompuy en étroite coopération avec José Manuel Barroso et Jean-Claude Juncker, président de l'Eurogroupe.
La Cumbre ha recordado que para toda modificación del Tratado se requiere la decisión de los 27 Estados miembros. El Consejo Europeo volverá a tratar esta cuestión en diciembre de 2011, sobre la base de un informe a cargo de Herman Van Rompuy, en estrecha colaboración con José Manuel Barroso y Jean-Claude Juncker, Presidente del Eurogrupo.
Il vertice ha rammentato che qualsiasi modifica del trattato deve essere decisa dai 27 Stati membri. Il Consiglio europeo ritornerà sulla questione nel dicembre 2011, sulla base della relazione di Herman Van Rompuy in stretta collaborazione con José Manuel Barroso e Jean-Claude Juncker, presidente dell'Eurogruppo.
A Cimeira recordou que qualquer alteração ao Tratado terá de ser decidida pelos 27 Estados­‑membros. O Conselho Europeu voltará a abordar esta questão em Dezembro de 2011, com base no relatório a apresentar por Herman Van Rompuy em estreita colaboração com José Manuel Barroso e Jean­‑Claude Juncker, Presidente do Eurogrupo.
Στη σύνοδο κορυφής υπενθυμίστηκε ότι κάθε τροποποίηση της Συνθήκης πρέπει να αποφασιστεί από τα 27 κράτη μέλη. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα επανέλθει στο θέμα αυτό το Δεκέμβριο του 2011 με βάση έκθεση του Herman Van Rompuy σε στενή συνεργασία με τον José Manuel Barroso και τον Jean-Claude Juncker, Πρόεδρο της Ομάδας του ευρώ.
De Europese Raad herinnerde eraan dat iedere verdragswijziging door de 27 lidstaten moet worden goedgekeurd. De Europese Raad zal in december 2011 op dit punt terugkomen, aan de hand van een verslag dat Herman Van Rompuy in nauwe samenwerking met José Manuel Barroso en Jean‑Claude Juncker, voorzitter van de Eurogroep, zal opstellen.
На срещата на високо равнище беше припомнено, че решението относно всяка промяна в Договора трябва да бъде взето от 27-те държави-членки. Европейският съвет ще разгледа отново този въпрос през декември 2011 г. въз основа на доклад от Херман ван Ромпьой, изготвен в тясно сътрудничество с Жозе Мануел Барозу и Жан-Клод Юнкер, председател на Еврогрупата.
Summit připomněl, že rozhodnutí o jakékoli změně Smluv musí přijmout 27 členských států. Evropská rada se k této otázce vrátí v prosinci roku 2011 na základě zprávy, kterou vypracuje Herman Van Rompuy v úzké spolupráci s José Manuelem Barrosem a Jeanem-Claudem Junckerem, předsedou Euroskupiny.
På topmødet blev der mindet om, at enhver ændring af Traktaten skal vedtages af de 27 medlemsstater. Det Europæiske Råd vil følge op på dette spørgsmål i december 2011 på grundlag en rapport, der er udarbejdet af Herman Van Rompuy i tæt samarbejde med José Manuel Barroso og Jean‑Claude Juncker, formanden for Eurogruppen.
Tippkohtumisel tuletati meelde, et aluslepingu mis tahes muutmise üle peavad tegema otsuse kõik 27 liikmesriiki. Euroopa Ülemkogu pöördub selle küsimuse juurde tagasi 2011. aasta detsembris, võttes aluseks aruande, mille Herman Van Rompuy koostab tihedas koostöös José Manuel Barroso ja eurorühma esimehe Jean-Claude Junckeriga.
Huippukokouksessa muistutettiin, että perussopimusten muuttaminen edellyttää kaikkien 27 jäsenvaltion yhteistä päätöstä. Eurooppa-neuvosto palaa asiaan joulukuussa 2011 Herman Van Rompuyn tiiviissä yhteistyössä José Manuel Barroson ja euroryhmän puheenjohtajan Jean-Claude Junckerin kanssa laatiman raportin pohjalta.
A csúcstalálkozón emlékeztettek arra, hogy a Szerződés bárminemű változtatásáról a huszonhét tagállamnak együttesen kell határoznia. Az Európai Tanács 2011 decemberében visszatér erre a kérdésre, és az esetleges módosításról az addigra benyújtandó jelentés alapján tárgyal majd. A jelentést Herman Van Rompuy készíti el, szorosan együttműködve José Manuel Barrosóval és Jean-Claude Junckerrel, az eurócsoport elnökével.
Aukščiausiojo lygio susitikime priminta, kad dėl visų Sutarties pakeitimų turi spręsti 27 valstybės narės. Europos Vadovų Taryba dar kartą svarstys šį klausimą 2011 m. gruodžio mėn., remdamasi Herman Van Rompuy, glaudžiai bendradarbiaujant su José Manuel Barroso ir Euro grupės pirmininku Jean-Claude Juncker, parengta ataskaita.
Podczas szczytu przypomniano, że wszelkie zmiany traktatowe muszą zostać zatwierdzone przez 27 państw członkowskich. Rada Europejska powróci do tej sprawy w grudniu tego roku i oprze się na sprawozdaniu opracowanym przez Hermana Van Rompuya w ścisłej współpracy z José Manuelem Barroso i z Jeanem-Claude'em Junckerem (przewodniczącym Eurogrupy).
Reuniunea la nivel înalt a reamintit faptul că orice modificare a tratatului trebuie hotărâtă de cele 27 de state membre. Consiliul European va reveni asupra acestei chestiuni în decembrie 2011 pe baza raportului elaborat de Herman Van Rompuy în strânsă colaborare cu José Manuel Barroso și cu Jean-Claude Juncker, președintele Eurogrupului.
Na samite sa pripomenulo, že o každej zmene zmluvy musí rozhodnúť 27 členských štátov. Európska rada sa k tejto otázke vráti v decembri 2011 na základe správy Hermana van Rompuya v úzkej spolupráci s Josém Manuelom Barrosom a Jeanom-Claudeom Junckerom, predsedom Euroskupiny.
Na zasedanju je bilo poudarjeno, da je za vsako spremembo Pogodbe potrebna odločitev vseh 27 držav članic. Evropski svet bo to vprašanje ponovno obravnaval decembra 2011 na podlagi poročila, ki ga bo pripravil Herman Van Rompuy v tesnem sodelovanju z Joséjem Manuelom Barrosom in Jeanom-Claudom Junckerjem, predsednikom Evroskupine.
Vid toppmötet erinrades det om att varje förändring av fördraget måste beslutas av 27 medlemsstater. Europeiska rådet återkommer till denna fråga i december 2011 på grundval av Herman Van Rompuys rapport i nära samarbete med José Manuel Barroso och Jean-Claude Juncker, eurogruppens ordförande.
Samitā tika atgādināts- par jelkādiem Līguma grozījumiem lēmums ir jāpieņem 27 dalībvalstīm. Eiropadome pie šī jautājuma atgriezīsies 2011. gada decembrī, pamatojoties uz Hermaņa Van Rompeja ziņojumu, ko viņš izstrādās ciešā sadarbībā ar Žozē Manuelu Barrozu un Eurogrupas priekšsēdētāju Žanu Klodu Junkeru.
Is-summit fakkar li kwalunkwe bidla fit-Trattat għandha tiġi deċiża mis-27 Stat Membru. Il-Kunsill Ewropew ser jirritorna għal din il-kwistjoni f'Diċembru 2011 abbażi tar-rapport minn Herman Van Rompuy f'kollaborazzjoni mill-qrib ma' José Manuel Barroso u Jean-Claude Juncker, President tal-Grupp tal-Euro.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow