lrt – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 12 Résultats  www.european-council.europa.eu
  Evropská rada - Kontakty  
Dotazy sdělovacích prostředků:
For media enquiries:
Para información a la prensa:
Πληροφορίες για τα ΜΜΕ:
Kontakt dla mediów:
Za vprašanja medijev:
Medieförfrågningar:
Għal mistoqsijiet dwar il-media:
  Evropská rada - Vnější ...  
Sdělení Unie summitu skupiny G20 v Cannes
Union´s message to G20 summit in Cannes
Message de l'Union au sommet du G20 à Cannes
Botschaft der Union an das G20-Gipfeltreffen in Cannes
Mensaje de la Unión a la Cumbre del G20 en Cannes
Messaggio dell'Unione al vertice del G20 di Cannes
Mensagem da União para a Cimeira do G20 de Cannes
Το μήνυμα της ΕΕ στη διάσκεψη της G20 στις Κάννες
Boodschap van de Unie voor de G20-top in Cannes
Послание на Съюза за срещата на високо равнище на Г‑20 в Кан
EU's budskab til G20-topmødet i Cannes
Euroopa Liidu sõnum Cannes'is toimuvale G20 tippkohtumisele
Unionin viesti Cannesin G20-huippukokoukselle
Az Unió üzenete a cannes-i G20-csúcstalálkozóra
Przesłanie UE na szczyt grupy G-20 w Cannes
Mesajul Uniunii pentru Summitul G20 de la Cannes
Posolstvo Únie pre samit skupiny G20 v Cannes
Sporočilo Unije za vrh G-20 v Cannesu
Unionens budskap till G20-toppmötet i Cannes
Savienības vēstījums G20 samitam Kannās
Il-messaġġ tal-Unjoni għas-summit tal-G20 f'Cannes
  Evropská rada - Připrav...  
Videozáznam sdělení Hermana Van Rompuye
Video message from Herman Van Rompuy
Message vidéo de M. Herman Van Rompuy
Videobotschaft Herman Van Rompuys
Mensaje de Herman Van Rompuy difundido por vídeo
Videomessaggio di Herman Van Rompuy
Mensagem vídeo de Herman Van Rompuy
Βιντεοσκοπημένο μήνυμα του κ. Herman Van Rompuy
Videoboodschap van Herman Van Rompuy
Видеоизявление на Херман ван Ромпьой
Videooptagelse med Herman Van Rompuy
Herman Van Rompuy videosõnum
Herman Van Rompuyn lausunto videolla
Herman Van Rompuy videoüzenete
Herman Van Rompuy vaizdo pranešimas
Film z wystąpieniem Hermana Van Rompuya
Mesaj video din partea dlui Herman Van Rompuy
Videozáznam odkazu Hermana Van Rompuya
Videosporočilo Hermana Van Rompuya
Videomeddelande från Herman Van Rompuy
Messaġġ video minn Herman Van Rompuy
  Evropská rada - Fiskáln...  
Sdělení členských států eurozóny (pdf)
Communication by euro area Member States (pdf)
Communication des États membres de la zone euro (pdf)
Kernaussagen der Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets (pdf)
Comunicación de los Estados miembros cuya moneda es el euro (pdf)
Comunicazione degli Stati membri della zona euro
Comunicação dos Estados Membros da área do euro (pdf)
Ανακοίνωση των κρατών μελών της Ευρωζώνης
Mededeling van de lidstaten van de eurozone (pdf)
Съобщение на държавите членки от еврозоната
Meddelelse fra medlemsstaterne i euroområdet (pdf)
Euroala liikmesriikide teatis (pdf)
Euroalueen jäsenvaltioiden tiedonanto
Az euróövezeti tagállamok közleménye (pdf)
Euro zonos valstybių narių pranešimas
Oświadczenie państw członkowskich strefy euro (pdf)
Comunicarea statelor membre din zona euro
Oznámenie členských štátov eurozóny
Sporočilo držav članic evroobmočja
Meddelande från euroområdets medlemsstater
Eurozonas dalībvalstu paziņojums
Komunikazzjoni mill-Istati Membri taż-żona tal-euro (pdf)
  Evropská rada - Elektro...  
Důchodce Knihovna / dokumentační středisko Konzultant/lobbista Nevládní / jiná nezisková organizace OrgánEU Právnická firma Sdělovací prostÿedky Učitel Veřejná správa Výzkumný pracovník / student / stážista Jiná
Consultant/lobbyist Teacher EU institution Law firm Media Library/documentation service NGO/other non-profit organization Private enterprise/industry Public administration Researcher/student/trainee Retired EURO/EUROZONE Other Contact details Council buildings
Administración pública Consultor/lobista Docente Gabinete de abogados Industria/empresa privada Institución de la UE Investigador/estudiante/trabajador en prácticas Jubilado Medios de comunicación ONG/otra organización sin ánimo de lucro Servicio de biblioteca/documentación Otra
Outro Administração pública Biblioteca/serviço de documentação Consultor/lobista Empresa privada/indústria Instituição da UE Investigador/estudante/estagiário Meios de comunicação social ONG/outra entidade sem fins lucrativos Professor Reformado Sociedade de advogados
Σύμβουλος/Μέλος ομάδας πίεσης (lobby) Θεσμικό όργανο της ΕΕ Δικηγορικό γραφείο Μέσα ενημέρωσης Βιβλιοθήκη / υπηρεσία τεκμηρίωσης ΜΚΟ/άλλες μη κερδοσκοπικές οργανώσεις Ιδιωτική επιχείρηση /βιομηχανία Δημόσιος φορέας Ερευνητής/φοιτητής/ασκούμενος Συνταξιούχος Εκπαιδευτικός Άλλο
Avalik haldus ELi institutsioon Eraettevõte / tööstus Konsultant/lobist Meedia Pensionär Raamatukogu / dokumendikeskus Teadlane/üliõpilane/praktikant Valitsusväline organisatsioon / muu mittetulundusühing Õigusbüroo Õpetaja Muu
Inna Administracja publiczna Biblioteka/ośrodek dokumentacji Emeryt Instytucja UE Kancelaria prawna Konsultant/lobbysta Media Nauczyciel Naukowiec/student/stażysta NGO/inna organizacja niekomercyjna Prywatne przedsiębiorstwo/sektor branżowy
Drugo Institucija EU Javna uprava Knjižnica/sluÿba za dokumentacijo Mediji Nevladna organizacija/druga nepridobitna organizacija Odvetniška pisarna Raziskovalec/študent/pripravnik Svetovalec/lobist Učitelj Upokojenec Zasebno podjetje/industrija
Affarijiet Oħrajn Amministrazzjoni pubblika Għalliem Intrapriÿa privata/Industrija Irtirat Istituzzjoni tal-UE Konsulent/rappreÿentant ta' interessi (lobbyist) Librerija/servizz ta' dokumentazzjoni Medja NGO/organizzazzjoni non-governattiva o ħra Riċerkatur/student/apprendist Uffiċċju legali
Ar scor ENR/eagraíocht neamhbhrabúis eile Fiontar/tionscal príobháideach Gnólacht dlí Institiúid an AE Múinteoir Na meáin Riarachán poiblí Sainchomhairleoir/brústocaire Seirbhís leabharlainne/doiciméadúcháin MEP/Assistant Eile
  Evropská rada - Zajímav...  
Část informací byla prezentována v krátkém filmu natočeném před posledním evropským summitem, v jeho průběhu a po něm; další podrobnosti návštěvníkům sdělili průvodci při prohlídkách budovy Justus Lipsius.
The focus was on showing how the European Council and the Council actually work.  Some information was given by means of a short film shot before, during and after the last European summit, and more details were added during guided tours of the Justus Lipsius building.
L'objectif principal était de montrer le fonctionnement concret du Conseil européen et du Conseil. Les visiteurs ont obtenu un certain nombre d'informations dans le cadre de la projection d'un court‑métrage tourné avant, pendant et après le dernier sommet européen, de plus amples détails étant fournis par la suite lors des visites guidées organisées dans le bâtiment Justus Lipsius.
Gezeigt werden sollte vor allem, wie die Arbeit des Europäischen Rates und des Rates konkret aussieht. Ein kurzer Film gab Einblicke in das Geschehen vor, während und nach der letzten Tagung des Europäischen Rates, und Näheres konnten die Besucher dann auf Führungen durch das Justus-Lipsius-Gebäude erfahren.
El objetivo de la Jornada era mostrar cómo funcionan realmente el Consejo Europeo y el Consejo. Se empezó con la presentación de un cortometraje filmado antes, durante y después de la última cumbre europea, y a continuación se dio información más pormenorizada durante una visita guiada del edificio Justus Lipsius.
L'obiettivo era mostrare il funzionamento concreto del Consiglio europeo e del Consiglio. Alcune informazioni sono state fornite mediante un breve filmato girato prima, durante e dopo l'ultimo vertice europeo e altri dettagli sono stati aggiunti durante le visite guidate del palazzo Justus Lipsius.
Βασικός σκοπός ήταν να δείξουμε πώς λειτουργούν στην πράξη το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο. Μερικές πληροφορίες δόθηκαν μέσα από μια σύντομη ταινία που προβλήθηκε πριν την τελευταία ευρωπαϊκή σύνοδο κορυφής, κατά τη διάρκειά της και μετά το πέρας της, ενώ κατά τη διάρκεια των ξεναγήσεων στο κτίριο Justus Lipsius προστέθηκαν περισσότερες λεπτομέρειες.
De bedoeling was vooral te laten zien hoe de Europese Raad en de Raad eigenlijk werken. Daarover werd algemene informatie verstrekt aan de hand van een korte film met opnamen van vóór, tijdens en na de jongste Europese top, en tijdens de rondleidingen in het Justus Lipsiusgebouw werden nadere toelichtingen gegeven.
Основната цел бе да се даде представа за това как работят Европейският съвет и Съветът. Част от информацията бе представена в кратък филм, заснет преди, по време и след последната европейска среща на високо равнище, а повече подробности бяха получени по време на обиколките с гид на сградата „Юстус Липсиус“.
Der blev sat fokus på, hvordan Det Europæiske Råd og Rådet egentlig fungerer. Visse oplysninger blev formidlet ved hjælp af en kort film, der blev optaget under og efter det seneste europæiske topmøde, og der kom flere detaljer til under rundvisningerne i Justus Lipsius-bygningen.
Lahtiste uste päeval näidati, kuidas töö Euroopa Ülemkogus ja Euroopa Liidu Nõukogus tegelikult käib. Osa teavet anti lühifilmi abil, mis oli üles võetud eelmise Euroopa tippkohtumise eel, ajal ja pärast kohtumist, ning lisainfot sai Justus Lipsiuse hoones toimunud ekskursioonide käigus.
Tapahtuman tarkoituksena oli antaa tilaisuus tutustua Eurooppa-neuvoston ja EU:n neuvoston toimintaan. Kävijöille esitettiin lyhyt elokuva, jossa kerrottiin unionin viimeisimmän huippukokouksen valmisteluista, sen varsinaisista tapahtumista ja jälkitoimista, ja lisää tietoa sai kuulla Justus Lipsius -rakennuksessa järjestetyillä opastetuilla kierroksilla.
A rendezvény elsődleges célja az volt, hogy megmutassa, hogyan is működik az Európai Tanács és a Tanács. A két intézmény munkáját egy rövidfilm ismertette, amely a legutóbbi európai csúcstalálkozó előtt, alatt és után készült, a Justus Lipsius épületben tartott vezetések pedig további részletekkel gazdagították a filmben közvetített információkat.
Przede wszystkim mogli zobaczyć, jak naprawdę działają Rada UE i Rada Europejska. Wstępem był krótki film nakręcony przed ostatnim szczytem europejskim, w jego trakcie i po nim, ale więcej szczegółów można było uzyskać podczas wycieczki z przewodnikiem po budynku „Justus Lipsius”.
S-a pus accentul pe a arăta cum funcționează, practic, Consiliul European și Consiliul. S-au prezentat informații prin intermediul unui film scurt, prezentând momente filmate înainte, în timpul și după  încheierea celui mai recent summit european și s-au oferit mai multe detalii în timpul vizitelor ghidate ale clădirii Justus Lipsius.
Cieľom bolo ukázať, ako Európska rada a Rada skutočne pracujú. Niečo sa dozvedeli z krátkeho filmu, ktorý zachytával dianie pred posledným európskym samitom, počas neho a po ňom, a ďalšie podrobnosti od sprievodcov pri prehliadke budovy Justus Lipsius.
Glavni namen je bil pokazati, kako v resnici poteka delo v Evropskem svetu in Svetu. Nekaj informacij je bilo predstavljenih v kratkem filmu o dogajanju pred in med zadnjim zasedanjem Evropskega sveta ter po njem, podrobnejše informacije pa so obiskovalci dobili med vodenim ogledom stavbe Justus Lipsius.
Fokus låg på att visa hur Europeiska rådet och rådet faktiskt arbetar. Information gavs med hjälp av bland annat en kortfilm som spelats in före, under och efter Europeiska rådets senaste möte och ytterligare information gavs under de guidade turerna i byggnaden Justus Lipsius.
Il-fokus kien fuq kif jaħdmu verament l-Kunsill Ewropew u l-Kunsill.  Ingħatat xi informazzjoni permezz ta' film qasir li ttieħed qabel, waqt u wara l-aħħar summit Ewropew, u aktar dettalji nżiedu waqt iż-żjarat ggwidati tal-bini Justus Lipsius.
  Evropská rada - Hlas EU...  
Kromě toho budou mít právo zasahovat do jednání a právo být vyzváni k účasti na obecné rozpravě Valného shromáždění. Rovněž to umožňuje distribuovat sdělení EU týkající se zasedání a práce Valného shromáždění přímo jako dokumenty Valného shromáždění.
In addition, the EU representatives will have the right to make interventions during sessions and to be invited to participate in the general debate of the General Assembly. It also permits EU communications relating to the sessions and work of the Assembly to be circulated directly as documents of the Assembly.
La résolution sur la participation de l'UE aux travaux de l'ONU a été adoptée par 180 États membres des Nations unies. La Syrie et le Zimbabwe se sont abstenus et dix pays n'ont pas voté. Cette résolution permettra à des représentants de l'UE de haut niveau de présenter à l'Assemblée les positions communes de l'Union.
Außerdem erhalten die EU-Vertreter das Recht, auf Tagungen das Wort zu ergreifen, und sie können zur Teilnahme an der Generaldebatte der Generalversammlung eingeladen werden. Ferner können Mitteilungen der EU über die Tagungen und die Arbeit der Generalversammlung unmittel­bar als Dokumente der Versammlung verteilt werden.
Además, los representantes de la UE tendrán derecho de intervención durante las sesiones y a ser invitados a participar en el debate general de la Asamblea General. Permite asimismo que las comunicaciones de la UE relacionadas con las sesiones y trabajos de la Asamblea se distribuyan directamente como documentos de la Asamblea.
La risoluzione sulla partecipazione dell'UE ai lavori dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite è stata adottata da 180 stati membri delle Nazioni Unite. Siria e Zimbabwe si sono astenuti e 10 paesi non hanno votato. Ciò permetterà a rappresentanti di alto livello dell'UE di illustrare all'Assemblea le posizioni comuni dell'Unione.
Além disso, os representantes da UE terão o direito de intervir durante as sessões e poderão ser convidados a participar no debate geral da Assembleia. A resolução permite ainda que as comunicações da UE relacionadas com as sessões e os trabalhos da AGNU sejam distribuídas directamente como documentos da Assembleia.
Επιπλέον, οι εκπρόσωποι της ΕΕ θα έχουν το δικαίωμα να παρεμβαίνουν κατά τις συνόδους και να συμμετέχουν στις συζητήσεις της Γενικής Συνέλευσης. Επίσης οι ανακοινώσεις της ΕΕ όσον αφορά τις συνόδους και τις εργασίες της Γ.Σ. θα μπορούν να κυκλοφορούν απ’ευθείας ως έγγραφα της Συνέλευσης.
De resolutie over de deelname van de EU aan de werkzaamheden van de Verenigde Naties is door 180 lidstaten van de VN goedgekeurd. Syrië en Zimbabwe stemden tegen en 10 landen hebben niet gestemd. Dankzij deze resolutie kan de EU haar gemeenschappelijke standpunten tegenover de Algemene Vergadering door haar hooggeplaatste vertegenwoordigers laten toelichten.
Освен това представителите на ЕС ще имат правото да се изказват по време на сесии и да бъдат канени за участие в общия дебат на Общото събрание. Резолюцията позволява съобщения на ЕС, свързани със сесиите и работата на Общото събрание, да бъдат разпространявани пряко като документи на Събранието.
Derudover vil EU-repræsentanterne have ret til at komme med indlæg på samlinger og blive inviteret til at deltage i Generalforsamlingens generaldebat. Det betyder også, at EU-meddelelser om Generalforsamlingens samlinger og arbejde kan videresendes direkte som dokumenter fra forsamlingen.
Resolutsioon ELi osalemise kohta ÜRO töös võeti vastu 180 ÜRO liikmesriigi poolthäälega. Süüria ja Zimbabwe hoidusid hääletamisest ning 10 riiki ei hääletanud. See resolutsioon võimaldab ELi kõrgetasemelistel esindajatel esitada peaassambleel liidu ühiseid seisukohti.
Päätöslauselman EU:n osallistumisesta YK:n työskentelyyn hyväksyi 180 YK:n jäsenvaltiota. Syyria ja Zimbabwe pidättyivät äänestämästä, ja 10 maata ei osallistunut äänestykseen. Päätöslauselman ansiosta EU:n johtavat edustajat voivat esittää yleiskokoukselle unionin yhteiset kannat.
180 ENSZ-tagállam szavazta meg az EU-nak az ENSZ munkájában való részvételéről szóló határozatot. Szíria és Zimbabwe tartózkodott, tíz ország pedig nem vett részt a szavazáson. E határozat eredményeként lehetővé válik, hogy az EU magas beosztású képviselői ismertessék az uniós közös álláspontokat a Közgyűlésben.
Rezoliuciją dėl ES dalyvavimo JT darbe priėmė 180 JT valstybių narių. Sirija ir Zimbabvė susilaikė, o 10 šalių nebalsavo. Šia rezoliucija bus sudarytos sąlygos vyresniesiems ES atstovams pristatyti Sąjungos bendrąsias pozicijas Asamblėjai.
Rezolucja o udziale UE w pracach ONZ została przyjęta przez 180 państw członkowskich tej organizacji. Od głosu powstrzymały się Syria i Zimbabwe, a 10 krajów nie wzięło udziału w głosowaniu. Rezolucja pozwoli przedstawicielom UE wysokiego szczebla przedstawiać Zgromadzeniu wspólne stanowisko Unii w różnych sprawach.
Totodată, reprezentanții UE vor avea dreptul la intervenții în timpul sesiunilor, precum și dreptul de a fi invitați să participe la dezbaterea generală a Adunării Generale. Totodată, comunicările UE referitoare la sesiunile și la activitatea Adunării vor putea fi distribuite direct, ca documente ale Adunării.
Zástupcovia EÚ budú mať okrem toho právo vystúpiť na zasadnutiach a právo byť pozvaný zúčastňovať sa na všeobecnej rozprave Valného zhromaždenia. Rezolúcia umožňuje aj to, aby sa oznámenia EÚ týkajúce sa zasadnutí a práce zhromaždenia priamo distribuovali ako dokumenty zhromaždenia.
Poleg tega bodo imeli predstavniki EU pravico do nastopa med zasedanji in bodo lahko povabljeni k sodelovanju v splošni razpravi Generalne skupščine. Prav tako bo mogoče sporočila EU v zvezi z zasedanji in delom skupščine neposredno razpošiljati kot dokumente Skupščine.
Resolutionen om EU:s deltagande i FN:s arbete antogs av 180 av FN:s medlemsstater. Syrien och Zimbabwe avstod från att rösta och tio länder röstade inte. Detta gör det möjligt för höga EU-företrädare att lägga fram unionens gemensamma ståndpunkter för generalförsamlingen.
Turklāt ES pārstāvjiem būs tiesības uzstāties sanāksmēs, un tos varēs uzaicināt piedalīties Ģenerālās asamblejas vispārējās debatēs. Tas arī dos iespēju nepastarpināti un kā Ģenerālās asamblejas dokumentus izplatīt ES paziņojumus attiecībā uz Ģenerālās asamblejas sanāksmēm un darbu.
Barra minn hekk, ir-rappreżentanti tal-UE ser ikollhom id-dritt li jagħmlu interventi matul is-sessjonijiet u li jiġu mistiedna jipparteċipaw fid-dibattitu ġenerali tal-Assemblea Ġenerali. Hija tippermetti wkoll li komunikazzjonijiet tal-UE relatati mas-sessjonijiet u l-ħidma tal-Assemblea jiġu ċċirkolati direttament bħala dokumenti tal-Assemblea.
  Evropská rada - Další o...  
  Evropská rada - Kolekti...  
- dostatečná ochrana před šířením finanční nákazy, jíž bude dosaženo maximalizací zdrojů Evropského nástroje finanční stability (EFSF), aniž by došlo k navýšení záruk, o které se tento nástroj opírá. "V úvahu přichází několik možností," sdělil předseda Van Rompuy;
- a sufficient firewall against contagion by maximizing European Financial Stability Facility (EFSF) resources without extending the guarantees underpinning this facility. "Several options are being considered," informed President Van Rompuy;
- pare-feu suffisant pour éviter la contagion, en optimisant les ressources du Fonds européen de stabilité financière (FESF) sans augmenter le montant des garanties qui le sous-tendent. "Plusieurs options sont envisagées", a indiqué le président Van Rompuy;
- Ausreichend starke Abschirmung gegen die Ansteckungsgefahr durch die maximale Nutzung der Mittel der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF), jedoch ohne Aufstockung der ihr zugrunde liegenden Garantien. "Derzeit werden mehrere Optionen geprüft", teilte Präsident Van Rompuy mit.
- Un cortafuegos apropiado para evitar el contagio, ampliando al máximo los recursos de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera sin aumentar las garantías que la sustentan."Se están estudiando varias opciones", ha señalado el Presidente Van Rompuy.
- un argine in grado di evitare il contagio, massimizzando le risorse del fondo europeo di stabilità finanziaria (FESF) senza aumentare l'importo delle garanzie che ne sono alla base. "Si stanno vagliando diverse opzioni" ha comunicato il presidente Van Rompuy;
- Criação de uma barreira suficiente contra o contágio, maximizando os recursos do Fundo Europeu de Estabilidade Financeira (FEEF) sem aumentar o montante das garantias que lhes estão subjacentes. "Estão a ser analisadas várias opções", informou o Presidente Van Rompuy.
- επαρκής προστασία κατά της διάχυσης με μεγιστοποίηση των πόρων του ΕΤΧΣ, χωρίς αύξηση του ύψους των εγγυήσεων που το διέπουν. «Εξετάζονται διάφορες εναλλακτικές λύσεις», ανέφερε ο Πρόεδρος κ. Van Rompuy,
- een toereikende bescherming tegen besmetting door de Europese Faciliteit voor financiële stabiliteit (EFSF) zo groot mogelijk te maken zonder de garanties die de EFSF schragen, uit te breiden. "Er liggen verscheidene opties op tafel," zei Van Rompuy;
- Достатъчно солидна защита срещу разпространението на проблема чрез увеличаване в максимална степен на ресурсите по линия на Европейския инструмент за финансова стабилност (EFSF), без да се повишават заложените в основата му гаранции. "Разглеждат се няколко варианта." - съобщи председателят Ван Ромпьой;
- En tilstrækkelig beskyttelse mod smitte gennem maksimering af den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet EFSF's ressourcer uden at udvide beløbet for de garantier, der underbygger EFSF. "Der overvejes flere muligheder," oplyste formand Herman Van Rompuy.
- piisav kaitse "nakkuse" leviku vastu Euroopa Finantsstabiilsuse Fondi (EFSF) ressursside maksimaalse suurendamise abil ilma EFSFi aluseks olevate tagatiste laiendamiseta. "Kaalutakse mitut võimalust," teatas eesistuja Herman Van Rompuy;
- Riittävän palomuurin rakentaminen, jotta ongelmien leviäminen voitaisiin estää. Tämä merkitsee Euroopan rahoitusvakausvälineen (ERVV) resurssien maksimointia kasvattamatta sen tukena olevien takausten määrää. "Harkittavana on useita vaihtoehtoja", puheenjohtaja Van Rompuy kertoi.
- A dominóhatás ellen védő erős tűzfal létrehozása, amihez a lehető leghatékonyabban kell felhasználni az európai pénzügyi stabilizációs mechanizmus (EFSM) forrásait, a mechanizmus alapját képező garanciák összegének növelése nélkül. "Mindezek megvalósítására több lehetőséget is vizsgálunk" mondta Herman Van Rompuy.
- pakankama užkarda nuo plitimo rizikos maksimizuojant Europos finansinio stabilumo fondo (EFSF) išteklius, neišplečiant garantijų, kuriomis grindžiamas šis fondas. "Svarstomos kelios galimybės", - informavo Pirmininkas H. Van Rompuy;
- dostateczna ochrona przed efektem domina dzięki maksymalizacji zasobów Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej (EFSF) bez rozszerzania gwarancji, które są jego podstawą. "Rozważanych jest kilka opcji" - poinformował przewodniczący Herman Van Rompuy;
- o protecție suficientă împotriva contagiunii prin maximizarea resurselor Fondului european de stabilitate financiară (FESF) fără a extinde valoarea garanțiilor pe care se bazează acesta. "Mai multe opțiuni sunt în curs de examinare", a precizat președintele Van Rompuy;
- dostatočná ochrana pred "šírením nákazy" prostredníctvom maximalizácie zdrojov Európskeho nástroja finančnej stability (ENFS) bez toho, aby sa zvyšovala suma záruk, ktoré sú jeho základom. "Zvažuje sa niekoľko možností", informoval predseda Van Rompuy,
- dovolj močan "požarni zid" za preprečitev širjenja okužbe, in sicer s čim boljšo izrabo sredstev evropskega instrumenta za finančno stabilnost (EFSF) brez povečanja zneska jamstev, na katerih ta instrument temelji. "V zvezi s tem preučujemo različne možnosti," je pojasnil predsednik Van Rompuy;
- Tillräcklig brandvägg mot spridning genom en maximering av resurserna inom den europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten (EFSF) utan utvidgning av de garantier som ligger till grund för denna. "Flera alternativ övervägs", sade Herman Van Rompuy.
  Evropská rada - Vedoucí...  
Pakt euro plus je výrazem odhodlání zemí eurozóny angažovat se nad úroveň stávajících závazků a pravidel a připojit se k němu mohou i další členské státy. "Mohu Vás dnes s potěšením informovat, že Polsko, Dánsko, Bulharsko, Rumunsko, Litva a Lotyšsko oznámily, že se k Paktu euro plus připojí," sdělil předseda Van Rompuy.
The Euro Plus Pact is about what more the eurozone countries want to do on top of the existing commitments and arrangements and it is open to the other member states. "Today I am glad that Poland, Denmark, Bulgaria, Romania, Lithuania and Latvia announced they will join the Euro Plus Pact," said President Van Rompuy.
Le pacte pour l'euro plus représente ce que les pays de la zone euro veulent faire en plus des engagements et accords actuellement prévus et est ouvert à la participation des autres États membres. "Aujourd'hui, je suis heureux que la Pologne, le Danemark, la Bulgarie, la Roumanie, la Lituanie et la Lettonie aient annoncé leur intention d'adhérer au pacte pour l'euro plus", a déclaré M. Herman Van Rompuy.
Beim Euro-Plus-Pakt geht es darum, was die Staaten des Euro-Währungsgebiets über die bestehen­den Verpflichtungen und Vereinbarungen hinaus leisten wollen; diesem Pakt können auch die übrigen Mitgliedstaaten beitreten. "Ich kann heute mit Freude vermelden, dass sich Polen, Dänemark, Bulgarien, Rumänien, Litauen und Lettland am Euro-Plus-Pakt beteiligen wollen", stellte Präsident Van Rompuy fest.
El Pacto por el Euro Plus se refiere a las iniciativas complementarias que los países de la zona del euro quieren llevar a cabo, además de los compromisos y acuerdos que ya han asumido, y está abierto a los demás Estados miembros. "Quiero expresar hoy mi satisfacción por el hecho de que Polonia, Dinamarca, Bulgaria, Rumanía, Lituania y Letonia hayan anunciado que se sumarán al Pacto por el Euro Plus", dijo el Presidente Van Rompuy.
Il Patto euro plus riguarda le azioni ulteriori che i paesi della zona euro intendono compiere oltre agli impegni e ai provvedimenti già stabiliti ed è aperto agli altri Stati membri, "Mi rallegro che, oggi, Danimarca, Polonia, Lettonia, Lituania, Bulgaria e Romania, abbiano annunciato l'intenzione di aderire al Patto euro plus," ha detto il presidente Van Rompuy.
O Pacto para o Euro Mais incide sobre as novas medidas que os países da área do euro pretendem introduzir para além dos compromissos e disposições existentes e está aberto aos demais Estados­‑Membros. "Gostaria de exprimir hoje a minha satisfação pelo facto de a Polónia, a Dinamarca, a Bulgária, a Roménia, a Lituânia e a Letónia terem anunciado que tencionam aderir ao Pacto para o Euro Mais", declarou o Presidente Van Rompuy.
Το Σύμφωνο για το ευρώ + αφορά το κάτι περισσότερο που επιθυμούν να πράξουν οι χώρες της ευρωζώνης επιπλέον των υφιστάμενων δεσμεύσεων και ρυθμίσεων και είναι ανοικτό προς τα άλλα κράτη μέλη. «Είμαι ευτυχής σήμερα που η Πολωνία, η Δανία, η Βουλγαρία, η Ρουμανία, η Λιθουανία και η Λετονία ανακοίνωσαν ότι θα συμμετάσχουν στο Σύμφωνο για το ευρώ +», δήλωσε ο Πρόεδρος κ. Van Rompuy.
Met het Euro Plus-pact gaat het erom wat de landen van de eurozone meer willen doen bovenop de bestaande toezeggingen en regelingen. Dit pact staat ook open voor de overige lidstaten. "Ik ben blij dat Polen, Denemarken, Bulgarije, Roemenië, Litouwen en Letland hebben verklaard dat zij zich bij het Euro Plus-pact zullen aansluiten", aldus voorzitter Van Rompuy.
Пактът "Евро плюс" се отнася до това, което държавите от еврозоната искат да направят в повече, в допълнение към съществуващите ангажименти и механизми, и е отворен за останалите държави-членки. "Днес съм удовлетворен от факта, че Полша, Дания, България, Румъния, Литва и Латвия обявиха, че ще се присъединят към пакта "Евро плюс," заяви председателят Ван Ромпьой.
Europluspagten handler om, hvad mere landene i euroområdet ønsker at gøre ud over de eksisterende forpligtelser og ordninger, og den er åben for de øvrige medlemsstater. "Jeg er i dag glad for, at Polen, Danmark, Bulgarien, Rumænien, Litauen og Letland har meddelt, at de ønsker at tilslutte sig europluspagten", sagde formand Herman Van Rompuy.
Laiendatud euroala paktis käsitletakse seda, mida euroalasse kuluvad riigid tahavad veel lisaks olemasolevatele kohustustele ja korrale teha, ning pakt on avatud ühinemiseks teistele liikmesriikidele. "Mul on täna hea meel, et Poola, Taani, Bulgaaria, Rumeenia, Leedu ja Läti teatasid, et ühinevad laiendatud euroala paktiga," ütles eesistuja Van Rompuy.
Euro Plus -sopimuksessa on kyse siitä, mihin muihin toimiin euroalueen maat ovat valmiita nykyisten sitoumusten ja järjestelyjen lisäksi, ja se on avoin myös muille jäsenvaltioille. "Olen iloinen voidessani tänään todeta, että Puola, Tanska, Bulgaria, Romania, Liettua ja Latvia ovat ilmoittaneet liittyvänsä Euro Plus -sopimukseen", puheenjohtaja Van Rompuy sanoi.
Az Euró Plusz Paktum azon intézkedések együttese, amelyeket az euróövezet országai a jelenlegi kötelezettségvállalásokon és megállapodásokon felül kívánnak tenni; e paktum a többi tagország előtt is nyitva áll. "Örülök annak, hogy a mai napon Lengyelország, Dánia, Bulgária, Románia, Litvánia és Lettország bejelentette, hogy csatlakozni kíván az Euró Plusz Paktumhoz", mondta Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke.
Pakte "Euro plius" nurodoma, ką euro zonos valstybės pageidauja daryti papildomai, neapsiribodamos esamais įsipareigojimais ir susitarimais; prie pakto gali prisijungti kitos valstybės narės. "Šiandien esu patenkintas, kad Lenkija, Danija, Bulgarija, Rumunija, Lietuva ir Latvija pranešė prisijungsiančios prie pakto "Euro plius", - teigė Pirmininkas Van Rompuy.
Pakt euro plus oznacza, że państwa strefy euro chcą podjąć działania wykraczające poza obecne zobowiązania i ustalenia; jest on otwarty dla pozostałych państw członkowskich. "Cieszę się, że do paktu zamierzają przystąpić Polska, Dania, Bułgaria, Rumunia, Litwa i Łotwa" - powiedział Herman Van Rompuy.
Pactul euro plus cuprinde ceea ce ţările din zona euro doresc să realizeze în plus, dincolo de angajamentele şi mecanismele existente, şi este deschis şi celorlalte state membre. "Îmi exprim satisfacţia faţă de faptul că Polonia, Danemarca, Bulgaria, România, Lituania şi Letonia au anunţat astăzi că se vor alătura Pactului euro plus", a declarat preşedintele Van Rompuy.
Pakt Euro Plus predstavuje ďalšie opatrenia, ktoré chcú krajiny eurozóny prijať nad rámec existujúcich záväzkov a mechanizmov, pričom je otvorený aj pre ostatné členské štáty. "Dnes s potešením konštatujem, že Poľsko, Dánsko, Bulharsko, Rumunsko, Litva a Lotyšsko oznámili, že sa pripoja k Paktu Euro Plus", povedal predseda Van Rompuy.
  Evropská rada - Rozhovo...  
„Je nejvyšší čas, abychom posílili boj proti daňovým podvodům a vyhýbání se daňovým povinnostem. Sdělovací prostředky čím dál tím více poukazují na mezery v daňových systémech, což – zcela oprávněně – vyvolává nevoli.
"It's high time to step up the fight against tax fraud and tax evasion. We have seen headline after headline highlight loopholes in tax systems, fuelling indignation - and rightly so. At a time of fiscal pressure and social tensions, fighting this is a matter of fairness and credibility," said President of the European Council Herman Van Rompuy after the meeting.
"Il est grand temps d'intensifier la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales. Nous avons constaté que les lacunes des systèmes fiscaux font la une des journaux et alimentent ainsi à juste titre un sentiment d'indignation. En ces temps de restrictions budgétaires et de tensions sociales, lutter contre ce phénomène est une question d'équité et de crédibilité", a déclaré à l'issue de la réunion M. Van Rompuy, président du Conseil européen.
"Es ist höchste Zeit, dass wir die Bekämpfung von Steuerbetrug und Steuerhinterziehung intensivieren. In letzter Zeit haben sich Meldungen über Schlupflöcher in unseren Steuersystemen gehäuft, und dies hat – zu Recht – Empörung in der Öffentlichkeit hervorgerufen. In einer Zeit der Haushaltszwänge und sozialen Spannungen ist die Bekämpfung dieses Phänomens im Hinblick auf Fairness und Glaubwürdigkeit geboten", erklärte der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy nach der Tagung.
"Es hora de intensificar la lucha contra el fraude y la evasión fiscales. Hemos visto, una y otra vez, titulares que destacan las lagunas existentes en los sistemas fiscales, alimentando la indignación - y con toda razón. En un momento de presión fiscal y tensiones sociales, esta lucha es una cuestión de justicia y credibilidad", señaló el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, tras la reunión.
"È urgente intensificare la lotta contro la frode e l'evasione fiscali. I media continuano a segnalare le lacune dei sistemi fiscali, alimentando a ragione l'indignazione dell'opinione pubblica. In un periodo di pressione fiscale e di tensioni sociali, la lotta a questi fenomeni è una questione di giustizia e credibilità" ha affermato il presidente del Consiglio europeo Herman van Rompuy al termine della riunione.
"É o momento de intensificar a luta contra a fraude fiscal e a elisão fiscal. Temos visto os títulos dos jornais, um após outro, sublinhar as lacunas nos sistemas fiscais, alimentando – com razão – a indignação. Num momento de pressão fiscal e de tensões sociais, combater tais lacunas é uma questão de justiça e de credibilidade," afirmou após a reunião Herman Van Rompuy, Presidente do Conselho Europeu.
«Είναι καιρός να επιταχυνθεί η καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φορολογικής απάτης. Είδαμε τον ένα μετά τον άλλο τίτλο να τονίζει τα κενά των φορολογικών συστημάτων, τροφοδοτώντας την αγανάκτηση - και δικαίως. Σε μια περίοδο φορολογικών επιβαρύνσεων και κοινωνικών εντάσεων, η καταπολέμησή τους αποτελεί ζήτημα δικαιοσύνης και αξιοπιστίας» επισήμανε ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου κ. Herman Van Rompuy μετά την σύνοδο.
"Het is de hoogste tijd om de strijd tegen belastingfraude en belastingontduiking te intensiveren. Keer op keer wijzen krantenkoppen ons op mazen in de belastingwetgeving die - geheel terecht - verontwaardiging wekken. In deze tijd van belastingdruk en sociale spanningen is het aanpakken hiervan een kwestie van billijkheid en geloofwaardigheid," verklaarde de voorzitter van de Europese Raad, Herman Van Rompuy, na afloop van de bijeenkomst.
„Крайно време е да се засили борбата срещу данъчните измами и укриването на данъци.  В медиите непрекъснато се разкриват случаи на празноти в данъчните системи, това поражда възмущение сред хората — и с основание. В период на натиск върху данъчната система и социално напрежение борбата с тези явления е въпрос на справедливост и доверие“, заяви председателят на Европейския съвет Херман ван Ромпьой след заседанието.
"Det er på høje tid at styrke bekæmpelsen af skattesvig og skatteunddragelse. Gang på gang har avisoverskrifter meldt om smuthuller i skattesystemerne, hvilket - med rette - har vakt forargelse. I en tid med finanspolitisk pres og sociale spændinger er bekæmpelsen heraf et spørgsmål om retfærdighed og troværdighed," sagde formanden for Den Europæiske Union Herman Van Rompuy efter mødet.
„On ülim aeg tõhustada võitlust maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidumise vastu. Oleme näinud ajakirjanduses tihti pealkirju, milles osutatakse maksusüsteemides olevatele lünkadele, mis tekitavad õigustatult pahameelt. Eelarvete pingelise olukorra ja sotsiaalsete pingete ajal on pettuste vastu võitlemine õigluse ja usaldusväärsuse küsimus,” ütles Euroopa Ülemkogu eesistuja Herman Van Rompuy pärast kohtumist.
"On korkea aika tehostaa veropetosten ja veronkierron torjuntaa. Saamme lukea lehdistä jatkuvasti verojärjestelmien porsaanrei'istä, ja asia herättää syystäkin suuttumusta. Aikoina, jolloin verojärjestelmiin kohdistuu paineita ja yhteiskunnassa esiintyy jännitteitä, tällaisten ilmiöiden torjunnassa on kyse oikeudenmukaisuudesta ja uskottavuudesta", Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja Herman Van Rompuy sanoi kokouksen jälkeen.
„Legfőbb ideje, hogy nagyobb erőkkel küzdjünk az adócsalás és az adókikerülés ellen. Címlapok sora rántja le a leplet az adórendszerekben megtalálható kiskapukról, egyre szítva az emberek felháborodását, méghozzá teljesen jogosan. A küzdelem most, amikor nagyok a fiskális terhek és a társadalmi feszültségek, nemcsak a méltányosság szempontjából, de a hitelességünk miatt is fontos” – jelentette ki az ülést követően Herman Van Rompuy, az Európai Tanács elnöke.
„Seniai laikas stiprinti kovą su mokestiniu sukčiavimu ir mokesčių slėpimu. Matome, kaip spaudos antraštėse nuolat akcentuojamos mokesčių sistemų spragos ir nuolat, bet ne be reikalo, kurstomas pasipiktinimas. Fiskalinio spaudimo ir socialinės įtampos laikais kova su šiuo reiškiniu yra sąžiningumo ir patikimumo klausimas“, – po susitikimo pasakė Europos Vadovų Tarybos Pirmininkas Hermanas Van Rompuy'us.
„Czas zaostrzyć walkę z oszustwami podatkowymi i z uchylaniem się od podatków. Nagłówki gazet aż krzyczą o lukach podatkowych, podsycając oburzenie – i słusznie. W dobie problemów budżetowych i napięć społecznych stawką w tej walce jest sprawiedliwość i wiarygodność” – powiedział przewodniczący Rady Europejskiej Herman Van Rompuy po szczycie.

Za důvod ke znepokojení Evropská unie pokládá kroky vnímané jako uplatňování selektivní spravedlnosti na Ukrajině, jejímž výrazným dokladem byl soud s čelní představitelkou opozice Julií Tymošenkovou. EU zdůrazňuje, že je zapotřebí provést komplexní reformu systému soudnictví a přijmout opatření zaručující svobodu tisku a sdělovacích prostředků, jakož i svobodu shromažďování.
Another core element is respect for human rights, fundamental freedoms and the rule of law. What is perceived as selective justice in Ukraine, as highlighted by the trial of opposition leader Yulia Tymoshenko, is a cause for concern for the EU. The EU stresses the need for a comprehensive reform of the justice system and guarantees for freedom of the press and of the media as well as freedom of assembly. Herman Van Rompuy emphasised that Ukraine's parliamentary elections next year would be a "litmus test" for the country.
Un autre élément central est le respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de l'État de droit. Tout ce qui peut donner le sentiment qu'une justice sélective est à l'œuvre en Ukraine, et dont a témoigné le procès de Mme Ioulia Timochenko, figure marquante de l'opposition, est un sujet de préoccupation pour l'UE. L'UE souligne la nécessité de procéder à une réforme globale du système judiciaire, ainsi que de prévoir des garanties en matière de liberté de la presse et des médias et de liberté de réunion. M. Herman Van Rompuy a insisté sur le fait que les élections législatives ukrainiennes de l'an prochain constitueraient un test décisif pour le pays.
Ein weiterer Kernpunkt des Abkommens ist die Achtung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und der Rechtsstaatlichkeit. Anlass zur Sorge gibt der EU das augenscheinlich selektive Vorgehen der ukrainischen Justiz, wie es sich im Gerichtsverfahren gegen Oppositionsführerin Julia Timoschenko manifestiert. Eine umfassende Reform des Justizsystems sowie Garantien für die Presse-, Medien- und Versammlungsfreiheit werden von der EU als dringend notwendig erachtet. Herman Van Rompuy hob hervor, dass die im kommenden Jahr anstehenden Parlamentswahlen ein Prüfstein für die Ukraine sein werden.
Otro elemento fundamental es el respeto de los derechos humanos, las libertades fundamentales y el Estado de derecho. Lo que se percibe como una justicia selectiva en Ucrania y que se puso de manifiesto en el juicio de la dirigente de la oposición Yulia Tymoshenko, es motivo de inquietud para la UE. La UE destaca la necesidad de una amplia reforma del sistema judicial y de garantías para la libertad de la prensa y de los medios de comunicación así como para el derecho de reunión. Herman Van Rompuy destacó que las próximas elecciones parlamentarias ucranianas previstas para el año próximo constituirán para el país un momento de la verdad.
Un altro elemento essenziale è il rispetto dei diritti umani, delle libertà fondamentali e dello stato di diritto. Per l'UE è motivo di preoccupazione quanto in Ucraina è considerato giustizia selettiva come mostra il processo del leader dell'opposizione Yulia Tymoshenko. L'UE sottolinea la necessità di una riforma completa del sistema giudiziario nonché di garanzie per la libertà di stampa e dei media e per la libertà di riunione. Herman Van Rompuy ha sottolineato che le elezioni politiche del prossimo anno in Ucraina fungerebbero da cartina al tornasole per il paese.
Um outro elemento essencial é o respeito pelos direitos humanos, pelas liberdades fundamentais e pelo Estado de direito. Aquilo que é visto como uma justiça selectiva na Ucrânia, tal como evidenciado pelo julgamento da líder da oposição, Yulia Tymoshenko, constitui motivo de preocupação para a UE. A UE salienta a necessidade de uma reforma global do sistema judiciário e da garantia de liberdade de imprensa e dos meios de comunicação, bem como da liberdade de reunião. Herman Van Rompuy salientou que as eleições legislativas na Ucrânia que se realizarão no próximo ano constituirão um teste decisivo para o país.
Ένα άλλο σημαντικό στοιχείο της συμφωνίας είναι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου. Η εντύπωση ότι στην Ουκρανία η δικαιοσύνη είναι επιλεκτική , όπως αυτό έγινε αισθητό ιδίως κατά τη δίκη της αρχηγού της αντιπολίτευσης Yulia Tymoshenko, προκαλεί ανησυχία. Η ΕΕ τονίζει την ανάγκη για συνολική αναμόρφωση του δικαστικού συστήματος και για διασφάλιση της ελευθερίας του τύπου και των μέσων ενημέρωσης καθώς και της ελευθερίας του συνέρχεσθαι. Ο Herman Van Rompuy υπογράμμισε ότι οι κοινοβουλευτικές εκλογές που θα διεξαχθούν στην Ουκρανία του χρόνου θα αποτελέσουν «λυδία λίθο» για τη χώρα.
Друг основен елемент е зачитането на правата на човека, основните свободи и принципите на правовата държава. Това, което в Украйна се счита за избирателно правосъдие - ясно илюстрирано в процеса срещу лидера на опозицията Юлия Тимошенко, буди сериозни опасения в ЕС. ЕС изтъква необходимостта от цялостна реформа на съдебната система и от гаранции за свободата на печата и медиите и за свободата на събиране. Херман ван Ромпьой подчерта, че парламентарните избори в Украйна следващата година ще са решаващ тест за страната.
Et andet centralt element er respekten for menneskerettighederne, de grundlæggende frihedsrettigheder og retsstaten. Hvad der i Ukraine opfattes som selektiv retfærdighed, som det fremgik af retssagen mod oppositionslederen Yulia Tymoshenko, vækker bekymring hos EU. EU understreger behovet for en omfattende reform af retssystemet og garantier for presse- og mediefrihed samt forsamlingsfrihed. Herman Van Rompuy lagde vægt på, at Ukraines parlamentsvalg til næste år bliver en afgørende prøve for landet.
Teine peamine element on inimõiguste, põhivabaduste ja õigusriigi põhimõtte austamine. ELile valmistab muret valikuline õigusemõistmine Ukrainas, mille ilmekaks näiteks on opositsiooniliidri Julia Tõmošenko kohtuprotsess. EL rõhutab vajadust õigussüsteemi põhjaliku reformi ning ajakirjandus- ja meediavabaduse ja kogunemisvabaduse järele. Herman Van Rompuy rõhutas, et järgmisel aastal toimuvad Ukraina parlamendivalimised on riigi jaoks proovikiviks.
Toinen keskeinen osio on ihmisoikeuksien, perusvapauksien ja oikeusvaltion periaatteen kunnioittaminen. EU pitää huolestuttavana Ukrainassa sovellettavaa valikoivaa oikeutta, mikä kävi ilmi oppositiojohtaja Julia Timošenkon oikeudenkäynnistä. EU korostaa, että oikeusjärjestelmän kattava uudistaminen on tarpeen ja että lehdistön ja tiedotusvälineiden vapaus sekä kokoontumisvapaus on taattava. Puheenjohtaja Van Rompuy korosti, että ensi vuonna pidettävät Ukrainan parlamenttivaalit ovat "ratkaisevan tärkeät".