lci – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
6'919
Résultats
180
Domaines Page 7
2 Résultats
healingtrauma.org.il
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Umělci
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jazzgoestotown.cz
comme domaine prioritaire
Artists
2 Résultats
www.admin.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
admin.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
www.lycamobile.tn
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ostrovní civilizace ostrova Brač je poznamenána stoletou tradicí, která svědčí o římském zemědělství, renesančním stavitelství, jejíž umělci se inspirovali ostrovní krajinou a estetikou. I Váš příjezd sem na jih do klidného a veselého prostředí, prostoupeného opojnými vůněmi středomořské a subtropické vegetace, na ostrov kulturního bohatství, bude znamenat cestu k pravému zážitku.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bluesunhotels.com
comme domaine prioritaire
Dalle basiliche dalla prima età romanica, fondate sui possedimenti romani di un tempo, e dalle chiesette medievali dell’Isola di Brač (Brazza) di modeste dimensioni sono nati dei paesi, ognuno con la propria storia di fondazione, sviluppo e inserimento nei tempi moderni.
2 Résultats
www.flmkwzp.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
flmkwzp.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.dqhvhlw.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dqhvhlw.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
corporacionmasaveu.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Umělci
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sbjf.cz
comme domaine prioritaire
English
2 Résultats
www.wwppxjg.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wwppxjg.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.m.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
m.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.xuzwvjd.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
xuzwvjd.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.uevojbi.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
uevojbi.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.w.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
w.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.kqodazx.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kqodazx.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
www.eda.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Švýcarsko je v Česku zastoupeno téměř všemi uměleckými disciplínami a zvučná jména švýcarské kultury svědčí o intenzitě vztahů.V minulých letech vystoupili v Česku mezi jinými následující švýcarští umělci:
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
Die Schweiz ist in Tschechien mit fast allen künstlerischen Disziplinen vertreten und grosse Namen der Schweizer Kultur zeugen von der Intensität der Beziehungen. In den letzten Jahren traten unter anderem folgende Schweizer Künstler in Tschechien auf:
2 Résultats
www.mzv.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
2011 od 19.00 hodin vystoupili v kulturním centru Al-Maidan ve čtvrti Shaab Al-Bahri, Kuwait City čeští umělci Milan Svoboda (piáno) a Jiří Bárta (violoncello) se svým jazzovo-klasickým hudebním programem.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mzv.cz
comme domaine prioritaire
On 2 May 2011 in Cultural centre Al-Maidan in Shaab Al-Bahri, Kuwait City performed Czech artists Milan Svoboda (piano) a Jiří Bárta (violoncello) in their jazz-classical program. more ►
www.npu.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sokolovsko – umění, památky a umělci do roku 1945
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
npu.cz
comme domaine prioritaire
HÁZMBURK (KLAPÝ) Castle (now in ruins)
www.helpline-eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Švýcarsko je v Česku zastoupeno téměř všemi uměleckými disciplínami a zvučná jména švýcarské kultury svědčí o intenzitě vztahů.V minulých letech vystoupili v Česku mezi jinými následující švýcarští umělci:
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
helpline-eda.ch
comme domaine prioritaire
La Suisse est représentée en République tchèque dans presque toutes les disciplines artistiques et de grands noms de la culture suisse témoignent de l’intensité des relations entre ces deux pays.
3 Résultats
divadloponec.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Po představení 16. 6. následuje diskuze s umělci. Moderuje Veronika Štefanová, tlumočí Bára Čermáková.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
divadloponec.cz
comme domaine prioritaire
June 6 disscussion with artists after the show. Moderator Veronika Štefanová, interpreter Bára Čermáková.
www.lawton.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Jaké zkušenosti má Andres Pardey se spoluprací s umělci, kteří mají potřebu svou tvorbou narušovat institucionální rámce. A jak taková spolupráce může dopadnout?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
galerierudolfinum.cz
comme domaine prioritaire
What is Andres Pardey’s experience with working with artists who have the need to revise institutional frameworks. And what is the result thereof?
2 Résultats
www.ww.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ww.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10