kleinst – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      199 Ergebnisse   115 Domänen   Seite 8
  aegonia.com  
Aus diesem Grund ist ein Messebesuch und ein Treffen mit den Handwerkern ein begeisterndes Erlebnis. Das ist der Grund, weshalb die örtlichen Einrichtungen handwerkliche Kleinst- und Kleinbetriebe immer stärker fördern sollten.
Craftsmen are the true protagonists. Their passion, intelligence and creativity are magnificent: they are able to bring to life the tradition of their own country turning it into something better, with new and attractive products which are also innovative, useful or tasty, if we consider the wine and food sector. Their genius is able to communicate to everybody the beauty which only an entirely handmade product can store and transmit to visitors. And this is what strikes the visitor: the positiveness of humanity in action. For this reason, Artigiano in Fiera is a unique and exciting experience. From this point of view, local institutions should be increasingly able to exploit micro-small artisan businesses, the real heritage of each region or country, especially in these times of economic downturn: the craftsmanship shows what true “globalization” is, i.e. rethinking one’s own product according to the consumers’ needs, never turning into “homologation”, but enhancing the uniqueness of the area and its tradition.
Les artisans sont les véritables protagonistes. La passion, l’intelligence et la créativité de ces entrepreneurs sont incroyables: soit qu’il s’agisse d’artisans italiens, soit qu’ils proviennent du coin le plus éloignée de la planète, chaque artisan est capable de faire revivre et valoriser la tradition de sa terre avec des produits nouveaux, passionnants, innovants, utiles ou tout simplement bons à manger, si l’on considère le secteur eno-gastronomique. Leur génie consiste à réussir à communiquer à tout le monde une beauté que seulement un produit fabriqué à la main peut avoir. Et ce qui frappe vraiment le visiteur est la positivité de l’être humain au travail. Pour cette raison, visiter la foire et rencontrer des artisans est une expérience passionnante; et c’est précisément pour cette raison que les institutions locales doivent de plus en plus valoriser les micro-entreprises artisanales, qui représentent un véritable patrimoine, non seulement culturel mais aussi économique, dans toute région et dans tout Pays.
O artesão é o verdadeiro protagonista. A paixão, a inteligência e a criatividade destes empreendedores são incríveis: quer se trate de artesãos italianos ou provenientes das partes mais distantes do mundo, cada um é capaz de reviver a tradição da sua terra valorizando-a ao máximo, com novos produtos, atractivos, inovadores, úteis ou simplesmente óptimos para se comerem, se considerarmos o sector eno-gastronómico. A sua genialidade é a de ser capaz de comunicar a todos uma beleza que só um produto feito à mão é capaz de possuir. E aquilo que impressiona mais o visitante é a positividade do humano ao trabalho. Por esse motivo, vir à feira para encontrar os artesãos é uma experiência emocionante; e é precisamente por esta razão que as instituições locais devem cada vez mais valorizar as micro/pequenas empresas artesanais, verdadeiro património, não só cultural mas também económico de qualquer região ou País.
  sensiseeds.com  
Das ist jedoch, wie überall, ein verschwindet geringer Anteil an der Gesamtzahl illegalisierter Hanfbauern. Aktuelle Zahlen der deutschen Polizei bestätigen, dass 2013 über 95 Prozent der ertappten Grower in Deutschland Kleinst- oder Kleinbauern waren.
Au quotidien, les policiers tchèques ferment tout bonnement les yeux lorsqu’ils aperçoivent des consommateurs ou quelques plants de cannabis dans un jardin. À la faveur de cette législation, une « grow culture » (culture de la production de cannabis) très décontractée s’est établie entre les monts Krkonoše, les Tatras et la Forêt-de-Bohême, une culture qui pourrait pleinement se développer si la moitié de l’énergie ne devait pas être consacrée au camouflage, au subterfuge et à la dissimulation. Ainsi, un vaste réseau de « grow shops » (magasins vendant graines et accessoires nécessaires pour la culture de la marijuana) s’est constitué au cours de la dernière décennie, répondant aux besoins des nombreux amateurs d’autoculture. Bien sûr, certaines personnes profitent (abusivement) de l’illégalité de la plante en République tchèque pour se remplir les poches à titre personnel. Cependant, comme partout, les personnes en question ne représentent qu’une infime proportion du nombre total de cultivateurs illicites de chanvre. Des chiffres récents de la police allemande confirment qu’en 2013, plus de 95 pour cent des « growers » pris en flagrant délit en Allemagne étaient des très petits ou des petits agriculteurs.
En el día a día, la policía checa simplemente hace la vista gorda cuando ve a gente consumiendo cannabis o detectan plantas de cannabis en un jardín. En base a esta legislación, se ha establecido una cultura del cultivo muy relajada, entre los enormes montes Tatra y el bosque de Bohemia, que se ha podido desarrollar porque no ha hecho falta invertir la mitad de la energía en disimular, camuflar y ocultar. Como resultado, durante la última década, se ha consolidado una amplia red de growshops, con el propósito de cumplir con los deseos de muchos aficionados a la marihuana de cosecha propia. Por supuesto, hay personas que se aprovechan de la ilegalidad de las plantas, o la utilizan, para su propio beneficio económico. Sin embargo, estas personas representan una proporción mucho más pequeña que el número total de cultivadores de marihuana ilegales, igual que ocurre en todas partes. Las cifras más actualizadas que maneja la policía alemana confirman que en 2013, más del 95 por ciento de los cultivadores arrestados en Alemania lo eran a pequeña, o muy pequeña, escala.
  www.urantia.org  
57:5.9 (656.5) Bald bildeten sich die fünf inneren und die fünf äußeren Planeten in Kleinst­format ausgehend von den sich abkühlenden und kondensierenden Kernen in den weniger massiven, spitz zulaufenden Enden der gewaltigen Gravita­tionsausbuchtung, die Angona der Sonne mit Erfolg entrissen hatte, während Saturn und Jupiter aus den massigeren und bauchigen mittleren Abschnitten hervorgingen.
years ago marks the end of the terminal breakup and the birth of your sun, the fifty-sixth from the last of the Andronover second solar family. This final eruption of the nebular nucleus gave birth to 136,702 suns, most of them solitary orbs. The total number of suns and sun systems having origin in the Andronover nebula was 1,013,628. The number of the solar system sun is 1,013,572.
di anni fa, si celebrò la fine della disgregazione terminale e la nascita del vostro sole, il cinquantaseiesimo a partire dall’ultimo della seconda famiglia solare di Andronover. Questa eruzione finale del nucleo nebulare diede origine a 136.702 soli, la maggior parte dei quali erano globi solitari. Il numero totale di soli e di sistemi solari originati dalla nebulosa di Andronover fu di 1.013.628. Il sole del vostro sistema solare porta il numero 1.013.572.
vuotta sitten alkoi Andronoverin neljäs sykli. Ytimenä olevan massan suurin mahdollinen lämpötila oli saavutettu, tiivistymisen kriittinen piste läheni. Alkuperäinen emäydin kouristeli oman sisäisen lämpönsä tiivistymisjännitteen sekä irtautuneista aurinkokunnista koostuvan, ympäröivän parven lisääntyvän gravitaation vuoksivetovoiman yhteispaineessa. Ne ytimen purkautumiset, jotka panisivat alulle tähtisumun toisen aurinkosyklin, olivat käsillä. Tähtisumun olemassaolon neljäs jakso oli alkamaisillaan.
(656.2) 57:5.6 Pe măsură ce sistemul Angona s-a apropiat, extruziunile solare au devenit tot mai importante, tot mai multă materie a fost atrasă din soare, pentru a se forma corpuri independente circulante în spaţiul înconjurător. Această situaţie s-a dezvoltat timp de aproape cinci sute de mii de ani, până când Angona s-a a ajuns la cea mai mare apropiere de soare; imediat după aceea, soarele, în conjuncţie cu una dintre convulsiile lui periodice, a suferit o dislocare parţială; din părţi opuse şi simultan, s-a revărsat un volum enorm de materie. Dinspre partea Angonei, a fost atrasă o vastă coloană de gaze solare, ambele ei capete erau mai degrabă subţiate şi centrul ei era mult bombat; ea a scăpat definitiv de sub controlul gravitaţional imediat al soarelui.
  www.online-adventskalender.info  
Entwicklungsorientierte Politiken fördern, die produktive Tätigkeiten, die Schaffung menschenwürdiger Arbeitsplätze, Unternehmertum, Kreativität und Innovation unterstützen, und die Formalisierung und das Wachstum von Kleinst-, Klein- und Mittelunternehmen unter anderem durch den Zugang zu Finanzdienstleistungen begünstigen (Ziel 8.3)
Promote development-oriented policies that support productive activities, decent job creation, entrepreneurship, creativity and innovation, and encourage the formalization and growth of micro-, small- and medium-sized enterprises, including through access to financial services (Goal 8.3)
Améliorer progressivement, jusqu’en 2030, l’efficience de l’utilisation des ressources mondiales du point de vue de la consommation comme de la production et s’attacher à ce que la croissance économique n’entraîne plus la dégradation de l’environnement, comme prévu dans le cadre décennal de programmation relatif à la consommation et à la production durables, les pays développés montrant l’exemple en la matière (Obiettivo 8.3)
  www.yunika.co.jp  
Kundenorientierung und Partnerschaft: das ist RICKMEIER. Kurze Reaktionszeiten, individuelle Lösungen und Modifikationen auch bei Kleinst- und Kleinserien unterstreichen die Flexibilität des Unternehmens.
The construction of a new administration building and doubling the size of the production plant in the past years show that RICKMEIER thinks and acts with the future in mind. RICKMEIER sticks to its site in Balve, Germany, and hence knows the importance of continuity and reliability through the developments of the past years: Continuity in corporate management and reliability in processing projects. The success of a company is always based on people. Therefore it is a main issue for RICKMEIER to invest a lot of commitment and creativity into the training of their employees. Their own training workshop enables RICKMEIER to train employees in various jobs and stresses the companies future minded responsibility. Engineers and technicians of RICKMEIER develop and produce products that inspire customers and users of international markets.
  www.faucetcoinwall.com  
Doch der grosse Einsatz der Gründer lohnt sich: Bis Ende 2007 können 14 Kunden akquiriert werden und 2 Kleinst-Mandate zu Preisen von gerade mal CHF 40‘000 werden verkauft. Im Jahr 2008 werden dann 26 neue Kunden mittels Kaltakquise akquiriert und 15 Firmen verkauft.
But the enormous efforts of the founders paid off: by the end of 2007 14 clients had been acquired and two minimal mandates sold for just CHF 40,000. In 2008, 26 new clients were acquired by means of cold-calling and 15 companies sold. In 2009, the start-up spell appeared to have finally been broken and the business started to grow continuously. The first employees werehired,, advertisements were placed and the first newspaper articles could be drafted.
  3 Treffer www.activeholidays.ro  
Neben den klassischen stillen Be­­teil­­igungen vergibt sie außer­­dem Kapital ab 10.000 bis 50.000 EUR aus dem Mikro­­mez­­zaninfonds Deutschland – heraus­­ge­­geben vom Bundes­minis­­terium für Wirtschaft und Energie – speziell für Gründer, junge und kleine Unternehmen. Gerade Kleinst­­unternehmer haben oft keinen Zugang zu Eigen­­ka­­pital.
Apart from the standard silent partnerships, it also grants 10,000 euros to 50,000 euros in capital from the Mikro­­mezzaninfonds Deutschland – provided by the Federal Ministry of Economic Affairs and Energy, specifically for founders and new and small businesses. Micro-entrepreneurs in particular often have no access to equity capital. Invest­ments and operating resources can by financed using new capital from the funds of the European Social Fund.
  farmext.com  
Aber auch Sonja Geier, die Basisleiterin und Foto-Pro ist kein unbeschriebenes Blatt und steht Unterwasserfotografen mit Rat und Tat zur Seite und bietet gar private Fotolektionen an. Das Credo des Resorts ist unbestritten individuelles Tauchen in Kleinst-Gruppen.
Le NAD-Lembeh Resort se situe juste au bord du célèbre détroit de Lembeh, très apprécié par les photographes-plongeurs. Au milieu d’un jardin verdoyant se trouve un petit complexe familier avec devant lui un récif maison. Cet hôtel est géré par les propriétaires Simon et Zee Buxton, deux photographes-plongeurs de renommée internationale et auteurs de plusieurs publications dans de célèbres revues de plongée. Mais il y a aussi Serge Abourjeily, le responsable de la base et photographe professionnel à disposition pour de nombreux conseils et proposant même des cours de photographie privés. Le credo de ce resort est indéniablement les plongées individuelles organisées en petit groupe. Soit un guide de plongée pour maximum deux plongeurs. Le resort est en outre équipé d’un local entièrement équipé pour la photographie et loue des équipements complets pour les plongées techniques et la photographie sous-marine.
  www.hotel-waanders.nl  
Wie das Prinzip Bottling on Demand in einer Abfüllanlage konkret umgesetzt wird, hängt von vielen Faktoren ab, insbesondere den Produkten und Zielen des jeweiligen Betriebs. Generell ermöglicht es Bottling on Demand, auf einer einzigen Linie eine breite Palette an Produktvarianten herzustellen – in Kleinst-Chargen und rascher Abfolge.
In order to offer the visitors maximally comprehensive insights into the new options involved, the exhibit at the drinktec is composed of several different elements: the machinery itself features not only the filling station, but also a direct printing module and a newly developed conveyor system. In addition, the system on show identifies each container with an individual RFID code. Linking it up to an ordering system turns the exhibit into an interactive experience.
  www.eurotrans.waw.pl  
Dabei liegen die Schwerpunkte auf der Trinkwasserversorgung und Abwasserentsorgung, dem Umweltschutz einschließlich von Fragen des Klimawandels und erneuerbaren Energien sowie der Unterstützung der Wettbewerbsfähigkeit der marokkanischen Wirtschaft mit einem Fokus auf Förderung von Kleinst-, Klein- und mittleren Unternehmen (KKMU) mit ihrem großen Beschäftigungspotenzial.
Depuis les années 1950, l’Allemagne et le Maroc coopèrent étroitement au service du développement du pays. Dans ce cadre, l’accent est mis sur l’approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées, la protection de l’environnement, y compris les questions de changement climatique, les énergies renouvelables et l’appui à la compétitivité de l’économie marocaine avec un accent sur la promotion des très petites, petites et moyennes entreprises, mettant en valeur leur potentiel de création d’emplois.
  www.bw-invest.de  
Baden-Württembergs Pharmabranche wird durch eine Vielzahl von Kleinst- und Kleinunternehmen geprägt. Mehr als 55% der Pharmaunternehmen in Baden-Württemberg haben weniger als 100 Mitarbeiter. Gerade für diese Unternehmen hat die ausgezeichnete Forschungs- und Entwicklungslandschaft des Landes überaus große Vorteile und sie profitieren von der kooperativen Zusammenarbeit zwischen Forschung und Wirtschaft.
Baden-Württemberg's pharmaceutical sector is dominated by a multitude of micro and small enterprises. More than 55% of pharmaceutical companies in Baden-Württemberg have less than 100 employees. For these companies especially, the state's outstanding research and development landscape has huge advantages and they benefit from the collaboration between research and businesses.
  4 Treffer www.cebit.de  
Als Ergänzung zu den Homebases werden in 2013 auch Kleinst- und Tagesbeteiligungen mit dem Namen Pico Homebases eingeführt, um zum einen günstige Einstiegsmöglichkeiten sowie Beteiligungen zu einem Tagesschwerpunkt in der Konferenz zu ermöglichen.
One new feature of the "homebase" offering in 2013 is the addition of mini and one-day platforms known as "pico homebases." They are intended both as affordable entry-level options and as a way of enabling exhibitors to run "pop-up" presentations coinciding with day- or session-specific conference topics.
  www.cordis.europa.eu  
Die Tätigkeiten zur Ent-wicklung generischer Technologien und der Grundlagenforschung hätten die doppelte Funktion, zum einen neue Forschungsbereiche auch im Hinblick auf künftige Leitaktionen aufzutun und zum anderen durchsetzungsfähige Technologien zu entwickeln, die breite Anwendung finden und den Endnutzern, insbesondere den Klein- und Kleinst-unternehmen, zugute kommen.
6.10 Une telle définition des actions clés facilite encore davantage la détermination du champ d'action des activités de technologie générique de base. Celles-ci ne devraient pas être identifiées en termes résiduels, c'est-à-dire dans la mesure où elles couvrent les secteurs non couverts par les actions clés, mais devraient au contraire être en interaction et faire l'objet d'une coordination avec les premières. Les activités de recherche générique et de base auraient pour double fonction la définition de nouveaux espaces de recherche en vue de nouvelles actions clés, et le développement de technologies propres à une application diffuse au service des utilisateurs finals, en particulier des micro- et des petites entreprises.
6.10 Definite in tal senso le azioni chiave, risulta anche più agevole individuare l'ambito delle attività di tecnologia generica e di base. Queste non dovrebbero essere identificate in termini residuali, nel senso di coprire settori non coperti dalle azioni chiave, ma al contrario interagire e coordinarsi con esse. L'attività di ricerca generica e di base avrebbero la duplice funzione di individuazione di nuovi spazi di ricerca anche in vista di future azioni chiave e di sviluppo di tecnologie pervasive ad applicazione diffusa al servizio degli utilizzatori finali, in particolare delle micro e piccole imprese.
  www.wordlistresearch.com  
Steirische Kleinst- und Kleinbetriebe inkl. Gründer_innen in den Bereichen Handel, Gewerbe und Handwerk bekommen eine Förderung ihrer Kosten für Investitionen und Marketingaktivitäten über neue Medien.
The SFG is the service agency of the Federal State of Styria for businesses. Various funding programmes are designed to strengthen Styria as a business location.
  www.bambinomio.cz  
Kleinst - Indikatoren
Minature indicators
  www.rmcrupea.ro  
Sebastian und Rudi sind gerade in ihren Meetings und heute abend ist dann das grosse Startbanquet mit der Ziehung der Startnummern – Sab darf leider erst in der dritten Gruppe ziehen, so dass seine kleinst mögliche Startnummer 73 sein dürfte (aber ihr kennt ja sein Glück bei Ziehungen).
This time Sab was lucky at the drawing of the bib numbers – he got number 68, so he can start at on Saturday at 13:14 h (23:14 MEZ) and on Sunday at 16:14 h (Monday, 2:14 MEZ).
  www.virgin-islands-history.org  
Dort unterstützen wir gemeinsam mit unseren Unternehmenspartnern, Baumwollgesellschaften und der öffentliche Hand Projekte zur Verbesserung der Schulsituation auf dem Land oder unterstützen Frauen dabei finanziell unabhängiger zu werden, indem wir ihre Kleinst-Unternehmen mit finanzieren.
1. How does the Aid by Trade Foundation benefit from the "Platz schaffen mit Herz" (literally translates to “making room with a heart”) initiative? Discarded and donated garments and shoes are being collected via Hermes parcel shipping and transferred within Germany - to SOEX, the world market leader for disposal and recycling of textiles. From there, the sorted clothing is being sold to distributors located both at home and abroad. All revenues are donated to various non-profit organisations – one of them is the Aid by Trade Foundation and its Cotton made in Africa initiative.
Le coton de Cotton made in Africa présente une bonne qualité sociale, écologique mais aussi technique, naturellement : c'est un coton à fibres moyennes de longueur assez importante. Les fils tissés à partir de ces fibres permettent des applications variées et sont utilisés dans le monde entier pour la fabrication de tissus destinés à la confection de vêtements ou de linge de maison. La grande qualité du coton africain résulte notamment des soins apportés par les petits cultivateurs et de la récolte manuelle au stade de maturité complète. Cette qualité élevée est améliorée dans le cadre de l'initiative Cotton made in Africa : dans certains pays, par exemple, la récolte se fait dans des sacs en coton, au lieu des sacs en plastique habituellement utilisés. Cela évite que des résidus de plastique ne souillent le coton. En Zambie, le coton récolté et en plus nettoyé à la main pour en ôter les impuretés telles que les plumes, avant de passer à l'étape suivante du traitement, à savoir l'égrenage.
  www.uni-wuerzburg.de  
An innovativen Techniken für kooperierende Kleinst-Satelliten arbeitet Professor Klaus Schilling am Lehrstuhl für Infomatik VII (Robotik und Telematik). Er erhielt einen ERC Advanced Grant über 2,5 Millionen Euro.
Working at the Chair of Computer Science VII (Robotics and Telematics), Professor Klaus Schilling was awarded a €2.5 million ERC Advanced Grant for his research on innovative technologies for cooperating, distributed pico-satellites. More…
  5 Treffer www.kan.de  
Leitfaden für die Erstellung von Normen unter Berücksichtigung der Bedürfnisse und Belange von Kleinst-, kleinen und mittelständischen Unternehmen (KMU)
Guidance for writing standards taking into account micro, small and medium-sized enterprises (SMEs) needs
Guide de rédaction des normes pour la prise en compte des besoins des micro, petites et moyennes entreprises (PME)
  phoenixwrappers.com  
Kleinst-Beprobung von 13µl
What a 3-part should be
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow