lanie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      309 Results   148 Domains   Page 5
  7 Hits ec.jeita.or.jp  
  www.draxomarketing.com  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
„Liebe Kinder! Wer könnte euch besser als ich von der Liebe und dem Schmerz meines Sohnes erzählen! Ich habe mit Ihm gelebt, ich habe mit Ihm gelitten. Das irdische Leben lebend, empfand ich Schmerz, weil ich Mutter war. Mein Sohn liebte die Gedanken und die Werke des himmlischen Vaters, des wahren Gottes. Und wie Er mir erzählte, kam Er, um euch zu erlösen. Ich habe meinen Schmerz durch die Liebe verborgen und ihr, meine Kinder, ihr habt unzählige Fragen. Ihr begreift den Schmerz nicht. Ihr begreift nicht, dass ihr durch die Liebe Gottes den Schmerz annehmen und ihn ertragen müsst. Jedes menschliche Wesen wird ihn in kleinerem oder größerem Maß erfahren. Aber mit Frieden in der Seele und im Zustand der Gnade gibt es Hoffnung. Dies ist mein Sohn, Gott, geboren von Gott. Seine Worte sind Samen des ewigen Lebens; gesät in guten Seelen bringen sie zahlreiche Früchte. Mein Sohn trug den Schmerz, weil Er eure Sünden übernommen hat. Darum, ihr meine Kinder, Apostel meiner Liebe, ihr, die ihr leidet, wisst, dass eure Schmerzen Licht und Ehre werden. Meine Kinder, während ihr Schmerz erleidet, während ihr leidet, geht der Himmel in euch ein und ihr gebt allen um euch etwas Himmel und viel Hoffnung. Ich danke euch. “
Ma on doprowadzić do przekształcenia Chin w światową potęgę produkcyjną. Ma w tym pomóc unowo- cześnienie przemysłu dzięki inteligentnym technologiom, podkreślanie walorów jakościowych produktów i promowanie wizerunku marek.
Im Jahr 2015 hat die chinesische Regierung die „Made in China 2025“ Initiative vorgestellt. Ein Zehnjahresplan, mit dem das Land durch den Einsatz intelligenter Fertigungstechnologien und dem Fokus auf erstklassige Produktqualität und Markeni- mage den Weg an die Spitze der führenden Industrienationen schaffen möchte. Angesichts der neuen Initiative und Ruyis ehr- geizigen Plänen, seine Präsenz in den USA und in Europa zu verstärken, musste das Unternehmen seinen gesamten Ferti- gungsansatz radikal überholen, um die notwendige Effizienz zu erzielen. Gleichzeitig müssen Kleidungsstücke von einwandfreier Qualität hergestellt werden, die die neue Vision der Regierung für
  2 Hits www.gnu.org  
Możliwe, że trochę czasu zajęło im napisanie wniosku patentowego. Ta praca była z pewnością trudniejsza niż wymyślanie samej techniki. Być może chodzi im o czas poświęcony projektowaniu, pisaniu, testowaniu i ulepszaniu skryptów i stron www, które miały obsługiwać zakupy za jednym kliknięciem.
Возможно, они потратили некоторое время на составление заявки на патент. Эта задача, бесспорно, сложнее, чем обдумывание техники. Или, возможно, они говорят о времени, которое заняла разработка, написание, тестирование и совершенствование программ и страниц сайтов для покупки в один щелчок. Это, конечно, существенная работа. После внимательного рассмотрения их ответа кажется, что “тысячи часов разработки” могут включать и ту, и другую работу.
  arabischeshaus.de  
określanie na etapie projektowania czy produkt będzie odpowiadał specyfikacjom;
determining in the design stage whether the product will fit the matching part;
déterminer pendant la phase de conception si le produit est conforme à l'opposé ;
in der Entwurfsphase feststellen, ob das Produkt zum Gegenstück passt;
stanovení, zda produkt odpovídá obráběnému dílu, a to ještě ve fázi návrhu;
  www.wooclap.com  
Dzięki potężnej mocy obliczeniowej procesora DSP w kamerach WiseNetIII można uruchamiać jednocześnie wiele dodatkowych aplikacji korzystających z danych video dostarczanych przez kamery. Gala Bingo ma dzięki temu możliwość wykorzystywania specjalistycznych aplikacji analizy video realizujących zadania takie jak zliczanie ludzi i wykreślanie map ciepła.
Ces caméras sont équipées du processeur DSP WiseNetIII, suffisamment puissant pour exécuter simultanément plusieurs applications. Gala Bingo peut ainsi utiliser des applications spécialisées d’analyse vidéo directement embarquées dans les caméras, par exemple pour compter les personnes ou réaliser des cartes thermiques.
Die Kameras nutzen die Verarbeitungsleistung des WiseNetIII DSP-Chipsatzes, mit dem mehrere auf die Kamera ausgelagerte Anwendungen gleichzeitig ausgeführt werden können. Somit kann Gala Bingo spezielle geräteeigene Videoanalyseanwendungen wie Personenzählung und Heat-Mapping nutzen.
Las cámaras sacan el máximo partido del chipset WiseNetIII DSP de alto rendimiento que tiene una capacidad de procesamiento que permite ejecutar, de manera simultánea, las aplicaciones más innovadoras. Esto proporciona a Gala Bingo la oportunidad de utilizar aplicaciones especializadas en análisis de vídeo, como conteo de personas y mapas de calor.
Le telecamere WiseNetIII sono in grado di sfruttare appieno il chipset DSP ad alte prestazioni, che ha una potenza di calcolo tale da poter eseguire a bordo camera più applicazioni contemporaneamente. Ciò permette a Gala Bingo di utilizzare applicazioni di analisi video specialistiche come le App contapersone.
  cebacor.com  
Dlatego oferowane są najprzeróżniejsze formy aktywności: przygotowywanie i pieczenie dzukijskich placów, pieczenie pachnącego imbirem „Birsztańskiego Wielorybka”, przygotowanie zdrowych cukierków, lanie świec, farbowanie pisanek i in.
Experience Tourism. A striking trend is that local tourists are not only eager to see as much as they can but also experience as much as possible. Therefore, a wide range of educational activities are offered, such as : “dzūkų bandos“ baking classes, “Birštono Banginuko“ ginger bread baking classes, healthy sweets cooking classes, candle making classes, national Easter egg decoration classes and so on.
Erlebnistourismus. Eine deutliche Tendenz – einheimische Touristen wollen bei der Reise nicht nur möglichst viel sehen, sondern auch erleben. Daher werden die vielfältigsten Beschäftigungen angeboten: Anfertigen und Backen von typischem regionalen Gebäck, Backen von nach Ingwer duftenden „Walen von Birštonas“, Herstellung gesunder Süßigkeiten, Gießen von Kerzen, Bemalen von Ostereiern usw.
Познавательный туризм. Ярко выраженная тенденция – местные туристы хотят не только увидеть как можно больше, но и испытать как можно больше. Поэтому предлагается широкий спектр образовательных программ: приготовление «дзукийских бандосов» (dzūkiškos bandos), мастер-класс по выпечке имбирного пирога „Birštono Banginukas“, мастер-класс по приготовлению полезных сладостей, мастер-класс по изготовлению свечей, мастер-класс по национальному раскрашиванию пасхальных яиц и т.п.
Pieredzes tūrisms. Izteikta tendence – vietējie tūristi ceļojot vēlās ne tikai cik vien iespējams vairāk apskatīt, bet arī vairāk piedzīvot. Tāpēc tiek piedāvātas visdažādākas radošas nodarbības: dzūku maizes klaipu placināšana un cepšana, “Birštonas Valīša”, kas smaržo pēc ingvera, cepšana, ekoloģisko konfekšu ražošana, sveču izgatavošana, Lieldienu olu krāsošana u.c.
  jspscairo.com  
Znaczniki (tagi) umożliwiają nam śledzenie otrzymania przesyłanych Państwu wiadomości e-mail, określanie liczby użytkowników, który odwiedzili naszą stronę internetową lub otworzyli wiadomość e-mail, a także pozyskiwania innych rodzajów informacji w postaci zbiorowej.
Nuestras páginas web y correos electrónicos incluyen «cookies», «balizas web» o «etiquetas de píxel». («Etiquetas»). Las Etiquetas nos permiten hacer un seguimiento de la recepción de un correo electrónico, contar los usuarios que hayan visitado una página web o abierto un correo electrónico y recopilar otro tipo de información agregada.
As nossas páginas Web e e-mails contêm “cookies” “web beacons” ou “pixel tags”. (“Tags“). As Tags permitem-nos rastrear a sua receção dos e-mails que lhe enviamos, para contar os utilizadores que visitarem a página na internet ou abriram um e-mail e recolher outros tipos de informações agregadas.
Onze webpagina’s en e-mailberichten bevatten “cookies” “webbakens” of “pixeltags”. (“Tags”). Met tags kunnen wij de ontvangst van een e-mailbericht door u volgen, gebruikers tellen die een webpagina hebben bezocht of een e-mailbericht hebben geopend en andere soorten geaggregeerde informatie verzamelen.
Наши веб-страницы и электронные письма содержат файлы cookie, веб-маяки или пиксельные теги («Теги»). Теги позволяют нам отслеживать получение вами сообщений с целью учета пользователей, которые посетили веб-страницу или открыли письмо, а также для сбора других видов обобщенной информации.
  3 Hits www.perlepietre.com  
W kwietniu tego roku, administratorzy tagów w sumie uporządkowali około 497 000 tagów. W maju – sporo ponad pół miliona! Administratorzy tagów pracują bardzo ciężko by połączyć twoje tagi; możesz ułatwić nam pracę przez precyzyjne określanie, co masz na myśli.
Nel mese di aprile di quest’anno, gli Organizzatori di Tag hanno lavorato collettivamente su 497.000 tag. In maggio ne abbiamo organizzate più di mezzo milione! Gli Organizzatori di Tag lavorano duramente per far sì che le tue tag siano connesse; puoi rendere il nostro lavoro più facile specificando meglio cosa intendi.
  3 Hits www.urantia.org  
(1497.7) 135:3.1 Wzdłuż małego strumienia, w dolinie, Jan wybudował około tuzina kamiennych, nocnych zagród, z kamieni ułożonych jeden na drugim, z których mógł doglądać i chronić stada owiec i kóz. Życie Jana, jako pasterza, dawało mu sporo czasu na rozmyślanie.
135:3.3 (1498.2) John was never able completely to rise above the confusion produced by what he had heard from his parents concerning Jesus and by these passages which he read in the Scriptures. In Daniel he read: “I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and there was given him dominion and glory and a kingdom.” But these words of the prophet did not harmonize with what his parents had taught him. Neither did his talk with Jesus, at the time of his visit when he was eighteen years old, correspond with these statements of the Scriptures. Notwithstanding this confusion, throughout all of his perplexity his mother assured him that his distant cousin, Jesus of Nazareth, was the true Messiah, that he had come to sit on the throne of David, and that he (John) was to become his advance herald and chief support.
135:3.1 (1497.7) Im Tal, durch welches ein Bächlein floss, baute Johannes aus aufeinander getürmten Steinen nicht weniger als ein Dutzend steinerne Unterkünfte und Pferche zum Übernachten, von wo aus er seine Schaf- und Ziegenherden überwachen und behüten konnte. Das Hirtenleben gewährte ihm sehr viel Zeit zum Nachdenken. Er unterhielt sich viel mit Ezda, einem Waisenknaben aus Beth-Zur, den er gewissermaßen an Sohnes statt angenommen hatte und der für die Herden sorgte, wenn er selber nach Hebron ging, um seine Mutter zu besuchen und Schafe zu verkaufen, oder wenn er sich hinunter nach Engedi zu den Sabbatgottesdiensten begab. Johannes und der Knabe lebten sehr einfach und ernährten sich von Schaffleisch, Ziegenmilch, wildem Honig und den essbaren Heuschrecken der Gegend. Das war ihre gewöhnliche Kost, die nur hin und wieder durch Lebensmittel aus Hebron und Engedi bereichert wurde.
135:1.1 Johannesel polnud kooli, mida neljateistkümneaastaselt lõpetada, kuid ta vanemad olid otsustanud, et selles vanuses on tal kohane anda nasariitide ametlik vanne. Seepärast viisid Eliisabet ja Sakarias poja Surnumere äärde Een-Gedisse. See oli nasariitide vennaskonna lõunapoolne keskus ning noormees võeti seal korrakohase pühalikkusega vastu selle ordu eluaegseks liikmeks. Pärast vastavaid tseremooniaid ja vande andmist, et ta loobub kõigi joovastavate jookide tarvitamisest, laseb oma juustel pikaks kasvada ja hoidub surnute puudutamisest, suundus Johannes koos perega Jeruusalemma, kus ta tõi templi ees ohvri, mida nasariitide vande andnutelt nõuti.
135:1.1 Johannes hade ingen skola från vilken han kunde ha utexaminerats vid fjorton års ålder, men hans föräldrar hade utvalt just detta år som bäst lämpat för honom att avlägga det officiella nasirlöftet. Följaktligen tog Sakarias och Elisabet sin son med sig till Engedi, nere vid Döda havet. Detta var nasirbrödraskapets södra högkvarter, och där upptogs gossen vederbörligen och högtidligen till livstida medlem i denna orden. Efter dessa ceremonier, och sedan Johannes hade avgett löftena om att avstå från alla berusande drycker, att låta håret växa och att avhålla sig från att vidröra de döda, fortsatte familjen till Jerusalem, där Johannes framför templet gav de offer som fordrades av dem som avgav nasirlöftet.
  www.european-council.europa.eu  
  2 Hits e-justice.europa.eu  
Status formalny zyskała dzięki traktatowi z Maastricht z 1992 roku, w którym jej funkcję zdefiniowano jako dawanie Unii impulsów niezbędnych do rozwoju oraz określanie ogólnych politycznych kierunków tego rozwoju.
The European Council was created in 1974 with the intention of establishing an informal forum for discussion between Heads of State or Government. It rapidly developed into the body which fixed goals for the Union and set the course for achieving them, in all fields of EU activity. It acquired a formal status in the 1992 Treaty of Maastricht, which defined its function as providing the impetus and general political guidelines for the Union's development. On 1 December 2009, with the entry into force of the Treaty of Lisbon, it became one of the seven institutions of the Union.
Le Conseil européen a été créé en 1974 avec l'intention d'établir une enceinte informelle de discussion entre chefs d'État ou de gouvernement. Il s'est rapidement mué en un organe fixant les objectifs de l'Union et traçant la voie pour les réaliser, dans tout les domaines d'action de l'UE. Il a acquis un statut officiel avec le traité de Maastricht de 1992 qui lui attribuait pour fonction de donner les impulsions et de définir les orientations politiques générales nécessaires au développement de l'Union. Depuis le 1er décembre 2009, avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, il est devenu une des sept institutions de l'Union.
O Conselho Europeu foi criado em 1974 com a intenção de proporcionar aos Chefes de Estado ou de Governo uma instância informal de debate, tendo se rapidamente transformado no órgão chamado a fixar objectivos para a União e a definir as vias para os atingir, em todos os domínios de actividade da UE. O Conselho Europeu adquiriu um estatuto formal em 1992, com o Tratado de Maastricht, nos termos do qual a sua função consiste em dar à União os impulsos necessários ao seu desenvolvimento e definir as respectivas orientações políticas gerais. A partir de 1 de Dezembro de 2009, com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa, tornou se uma das sete instituições da União.
  www.novell.com  
Sekcja ds. Spółek (Κλάδος Εταιρειών) jest odpowiedzialna za rejestrację, monitorowanie, kontrolę i wykreślanie z rejestru spółek krajowych, zagranicznych, spółdzielni oraz zarejestrowanych nazw. Sekcja ta wchodzi w skład
Κλάδος Εταιρειών (Sezione Imprese) del registro, responsabile della registrazione, del monitoraggio, del controllo e della cancellazione di società nazionali, società estere, cooperative e ragioni sociali, fa parte del
Κλάδος Εταιρειών ασχολείται με την εγγραφή, παρακολούθηση, έλεγχο και διαγραφή των ημεδαπών εταιρειών, των αλλοδαπών εταιρειών, των συνεταιρισμών και των εμπορικών επωνυμιών και υπάγεται στο
  2 Hits secure-www.novell.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
  5 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
  www.aljt.com  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
«Chers enfants, je vous parle comme une mère avec des mots simples mais remplis de beaucoup d'amour et de sollicitude pour mes enfants qui me sont confiés par mon Fils. Mon Fils, qui est de l'éternel présent, vous parle avec des paroles de vie et il sème l'amour dans les cœurs ouverts. C'est pourquoi, je vous en prie, apôtres de mon amour, ayez des cœurs ouverts, toujours prêts à la miséricorde et au pardon. Par mon Fils, pardonnez toujours à votre prochain car ainsi la paix sera en vous. Chers enfants, prenez soin de votre âme car elle seule vous appartient vraiment. Vous oubliez l'importance de la famille. La famille ne devrait pas être un lieu de souffrance et de douleur, mais un lieu de compréhension et de tendresse. Les familles qui essaient de vivre selon mon Fils, vivent dans l'amour mutuel. Lorsqu'il était encore enfant, mon Fils me disait que tous les hommes étaient ses frères. C'est pourquoi retenez, apôtres de mon amour, que toutes les personnes que vous rencontrez sont votre famille, des frères par mon Fils. Mes enfants, ne perdez pas votre temps à penser à l'avenir et à vous en inquiéter. Que votre seul souci soit de bien vivre chaque instant selon mon Fils, et vous aurez la paix. Mes enfants, n'oubliez jamais de prier pour vos bergers. Priez pour qu'ils puissent accepter tous les hommes comme leurs propres enfants, et qu'ils soient, par mon Fils, leurs pères spirituels. Je vous remercie. »
  www.wiros.de  
Aby nasi klienci mogli sprawdzić, gdzie w danym momencie znajduje się ich dostawa, nasze naczepy są wyposażone w system telematyczny. Dzięki niemu możliwe jest, między innymi, dokładne określanie ich położenia lub śledzenie wykresów temperatury.
Per mostrarvi dove si trova la vostra spedizione in un determinato momento i nostri mezzi sono dotati di un sistema telematico che vi consente, ad esempio, di localizzare con precisione il mezzo oppure di monitorare l’andamento delle temperature. Tutte le vostre ulteriori richieste possono essere implementate grazie alla nostra software house. Sistemi di back-up certificati in centri di elaborazione di proprietà vi garantiscono elevata disponibilità e sicurezza. Grazie ai nostri sviluppatori interni siamo completamente indipendenti da terzi e possiamo rispondere più rapidamente alle vostre richieste.
  batteryman.ch  
Takie programy statystyczne umożliwiają nam dostosowanie naszych stron internetowych tak, aby były jak najbardziej wydajne i proste dla naszych gości (określanie danych, które interesują naszych użytkowników najbardziej / najmniej, dostosowanie stron do poszczególnych przeglądarek, nasza efektywność strukturalna i liczba lokalizacji odwiedzin na naszych stronach).
Our web server uses statistical software. These programmes are standard features of all web servers and are not characteristic only of our pages. Such statistical programmes enable us to adjust our web pages to be as efficient and simple as possible for our visitors (determination of the data which interests our users the most/the least, adjustment of pages for particular web browsers, our location structural efficiency and number of visits to our pages).
Notre serveur web utilise un logiciel statistique. Ces programmes sont des fonctionnalités standard de tous les serveurs Web et ne sont pas caractéristiques uniquement de nos pages. De tels programmes statistiques nous permettent d'ajuster nos pages web pour qu'elles soient aussi efficaces et simples que possible pour nos visiteurs (détermination des données qui intéressent le plus nos utilisateurs, ajustement des pages pour des navigateurs web particuliers, localisation, efficacité structurelle et nombre des visites sur nos pages).
Unser Webserver verwendet statistische Software. Diese Programme sind Standardfunktionen aller Webserver und nicht nur für unsere Seiten charakteristisch. Solche statistischen Programme ermöglichen es uns, unsere Webseiten für unsere Besucher so effizient und einfach wie möglich zu gestalten (Ermittlung der Daten, die unsere Benutzer am meisten interessieren, Anpassung der Seiten für bestimmte Webbrowser, unsere Standortstruktureffizienz und Anzahl Besuche auf unseren Seiten).
Il nostro server web utilizza software statistico. Questi programmi sono funzionalità standard di tutti i server Web e non sono solo caratteristiche delle nostre pagine. Tali programmi statistici ci consentono di adeguare le nostre pagine Web in modo il più efficiente e semplice possibile per i nostri visitatori (determinazione dei dati che interessano maggiormente i nostri utenti, adeguamento delle pagine per particolari browser Web, efficienza e numero strutturale della nostra posizione di visite alle nostre pagine).
Naš web poslužitelj koristi statistički softver. Ti su programi standardno obilježje svih web poslužitelja i nisu karakteristični samo za naše stranice. Takvi statistički programi omogućuju nam da naše stranice prilagodimo na način da budu što efikasnije i jednostavnije za naše posjetitelje (utvrđivanje podataka koji najviše ili najmanje zanimaju naše korisnike, prilagođavanje stranica za pojedine web preglednike, učinkovitost strukture naše lokacije te posjećenost naših stranica).
  www.nec-display-solutions.com  
Wartość przemysłu geoprzestrzennego wycenia się na około 150 mld USD rocznie. Precyzyjne i spójne określanie położenia mogłoby nie tylko poprawić globalne systemy adresowania, ale także połączyć użytkownika z niewykorzystanymi bazami klientów i nowymi sektorami przemysłu.
Die Geodaten-Branche ist jährlich 150 Milliarden US-Dollar wert. Präzise und einheitliche Standortreferenzen würden nicht nur das globale Adresssystem verbessern, sondern dadurch könnten Sie auch eine Verbindung zu noch nicht erschlossenen Kundengruppen und neuen Industriezweigen herstellen. Wenn die Leute die Einschränkungen unserer derzeitigen Adressmethoden erkennen, sehen sie, auf welche Weise 3-Wörter-Adressen zur Lösung für eine Vielzahl von Problemen werden können.
La industria geoespacial tiene una ganancia de hasta $150 mil millones por año. Un sistema preciso y consistente de referencia de ubicaciones no solo mejoraría el sistema global de direcciones, sino que también te conectaría con nuevas bases de clientes y con nuevos sectores de la industria. Una vez que las personas advierten las limitaciones de los métodos de direcciones actuales, observan cómo las direcciones de 3 palabras pueden ser la respuesta a muchos problemas.
  www.mc-technologies.net  
Obejmuje to np. określanie najczęściej wybieranych produktów, pustych i zatłoczonych obszarów w sklepie oraz oczywiście pozyskiwanie w czasie rzeczywistym danych demograficznych i danych o zaangażowaniu.
Grâce à leafengine, une signalisation numérique réagit en temps réel à la situation en cours sur la base des entrées de divers capteurs. Par exemple en déterminant les produits les plus choisis, les zones vides ou affairées d'une boutique et, bien entendu, des données statistiques et de participation en temps réel.
leafengine versetzt Digital-Signage-Lösungen in die Lage, anhand der von einer beliebigen Anzahl an Sensoren erfassten Daten in Echtzeit auf die jeweilige Situation zu reagieren. Das umfasst beispielsweise die Ermittlung der am häufigsten ausgewählten Produkte, weniger oder gut besuchter Bereiche in einem Geschäft und natürlich Echtzeitdaten über demografische Merkmale und die Aufmerksamkeit der Betrachter.
leafengine consente alla soluzione di segnaletica di reagire in tempo reale alla situazione attuale, sulla base dell'input di un qualsiasi numero di sensori. Questo include, ad esempio, la determinazione dei prodotti più acquistati, le aree vuote o affollate in un negozio e, ovviamente, i dati demografici e di coinvolgimento in tempo reale.
  www.k2centrum.se  
Określanie atrybutów modelu może być wykonane w bardziej wyrafinowany sposób. Dla przykładu, kiedy atrybut będzie potrzebował pobierać tablicę wartości, podczas przesyłania wielu plików lub wybrania wielu pozycji, możesz określić go jako tablicę dodając
ヒント: 一つのフォームに一つのモデルだけがある場合、インプットの名前を単純化したいときは、 モデルの formName() メソッドをオーバーライドして空文字列を返すようにして、配列の部分をスキップすることが出来ます。 この方法を使えば、GridView で使われるフィルター・モデルで、もっと見栄えの良い URL を生成させることが出来ます。
Planując podróż skupiamy się na wszystkich detalach dotyczących wyjazdu. Głównie jest to pakowanie walizek, sprawdzanie dokumentów i rozmyślanie nad przyszłymi zajęciami poza domem.
Il romanticismo delle abat jour, il legno posato a spina di pesce, i dettagli decorativi e i tessuti pregiati, ma anche tendaggi impalpabili e particolari preziosi, letti imbottiti con panca e morbidi tappeti.
  2 Hits www.exklusiv-noten.de  
Co to jest rozmyślanie?
What is meditation?
Qu’est-ce que la méditation ?
Che cos'è la meditazione?
Wat is overweging?
Co je to rozjímání?
  2 Hits encoreheureux.org  
podkreślanie znaczenia coachingu i przekazywania umiejętności w zespole
Betonung von Coaching und Kompetenztransfer innerhalb eines Teams
Enfatizar el entrenamiento y transmisión de conocimientos dentro de un equipo
enfatizzare le abilità di guida e le competenze trasferibili in un team
enfatizando o treinamento e habilidades de transferência dentro de uma equipe
nadruk leggen op coaching- en communicatievaardigheden in teams
tage ansvar for leveringen af KPIer og IPer
framhäva coaching och kompetensöverföring inom en grupp
  3 Hits www.krauthammer.com  
Określanie tożsamości organizacyjnej.
Tiempo para la entrevista anual... ¡de nuestros jefes!
Identiteit: welk soort leider bent u?
  www.nij.bg  
Rejestracja i zarządzanie danymi spawania w czasie rzeczywistym i określanie wartości zużycia
Collecte et gestion des données de soudage et transmission des valeurs de consommation en temps réel
Zu fertigendes Bauteil im Büro durch Arbeitsvorbereitung am PC in ewm Xnet anlegen
Registro y administración de datos de soldadura en tiempo real y establecimiento de lecturas de consumo
Rilevamento e gestione dei dati di saldatura in tempo reale, trasmissione dei valori di consumo
in realtime lasgegevens maken, beheren en verbruiksniveaus bepalen
Záznam, spravování a předávání hodnot spotřeby v reálném čase
Registrer og administrer svejsedata og overfør forbrugsværdier i realtime
Регистрация данных сварки, управление ими и передача значений расхода в режиме реального времени
Registrera och administrera svetsdata i realtid och bestäm förbrukningsvärden
Gerçek zamanlı kaynak verilerinin tespit edilmesi, yönetilmesi ve tüketim değerlerinin aktarılması
  acrobat.adobe.com  
Wyświetlanie podglądu i określanie układu stron oraz dokumentów przed połączeniem w plik PDF przez przeciąganie i upuszczanie
Work in Microsoft Word to create protected PDF files that restrict copying and editing
Dokumente und Seiten vor der Zusammenführung in einem PDF per Drag-and-Drop auswählen und anordnen
NOVEDAD Convierte los archivos de Adobe Photoshop (PSD), Illustrator (AI) o InDesign (INDD) en PDF
Dokumenttien ja sivujen esikatselu ja järjestely vetämällä ja pudottamalla ennen niiden yhdistämistä yhdeksi PDF-tiedostoksi
Dokumentumok és oldalak rendezése és előnézet készítése áthúzással az egyesített PDF-fájl véglegesítése előtt
Dra og slipp dokumenter og sider for å forhåndsvise og ordne dem før du slår dem sammen i én PDF-fil
Перетаскивание документов и страниц для просмотра и упорядочения перед объединением в один файл PDF
Belgeleri ve sayfaları bir PDF'de toplamadan önce sürükleyip bırakarak önizleme ve düzenleme
  agriculture.vic.gov.au  
Określanie limitów wydziałowych lub limitów użytkownika; obsługa zarządzanych usług drukowania (MPS) przy zastosowaniu limitów wydruku dla urządzenia odpowiadających zapisom kontraktu MPS (dla drukarek 2D).
Solution: Status notifications can be sent when the print job is nearing completion. In this way, institutions may set up additional fees charged to the student if the job is not picked up in a pre-determined amount of time. eDee’s remote camera provides snapshots of print progress.
Einrichten von Fakultäts- oder Benutzerkontingenten; unterstützt Managed Print Services (MPS) mit Gerätekontingenten, die dem MPS-Vertrag (für 2D-Drucker) entsprechen.
Configuración de cuotas para usuarios o profesorado; es compatible con los servicios de impresión administrada (MPS) con cuotas de salida por dispositivo que se corresponden con el contrato de MPS (para las impresoras 2D).
Impostazione di quote per facoltà o studente. Supporto dei servizi di stampa gestiti con quote dell'output del dispositivo che corrispondono a quelle del contratto del servizio di stampa gestito (per le stampanti 2D).
Možnost nastavení kvót pro fakultu nebo uživatele, podpora řízených tiskových služeb (MPS) s kvótami výstupu podle MPS kontraktu (pro 2D tiskárny).
Karokra vagy felhasználókra vonatkozó kvóták létrehozása; eszközök teljesítményére vonatkozó kvótákkal támogatja az MPS-t (Managed Print Services) úgy, hogy azok megfeleljenek az MPS-szerződésben rögzített szinteknek (2D-s nyomtatók esetén).
Настройка квот для преподавательского состава или пользователей; поддержка управления инфраструктурой печати (MPS) с квотами вывода для устройств, соответствующими контракту MPS (для 2D-принтеров).
  eamedia.org  
Określanie priorytetów zadań w kolejkach
Faça o balanceamento das cargas de trabalho
  susanne-von-laun.de  
określanie wielkości zakłóceń według ISO 9614
Calculation of radiating noise according to VDI 3733
Sutrikimų dydžio nustatymas pagal ISO 9614 standartą
  ciocv2012.samura.pt  
Udostępniamy wszystko: od topologii NUMA (znakomite rozwiązanie dla dużych maszyn wirtualnych) przez określanie rozmiarów wirtualnych rdzeni (tworzenie mnóstwa wątków do przetwarzania równoległego) po ustawienia timera hypervisora (szczególnie istotne w środowiskach Windows).
Unsere Big Data- und HPC-Nutzer besitzen ein deutliches Verständnis für ihre EDV-Anforderungen. Eine Plattform zu haben, die es den Kunden erlaubt, ihre Bedürfnisse genau mitteilen zu können, ist wichtig für eine optimierte und erfolgreiche Bereitstellung, besonders, wenn man an Maßstäben arbeitet.
Nuestros usuarios de Big Data y HPC tienen una comprensión clara de sus requerimientos computacionales. Teniendo una plataforma que permite a los clientes expresar sus necesidades con precisión es esencial para una implementación optimizada y exitosa sobre todo cuando se trabaja a escala.
  www.maison5temps.com  
Już w fazie projektowania analizujemy łatwość konserwacji i serwisowania, jak również typ klasyfikacji ubezpieczenia nowego modelu pojazdu oraz osiągamy optymalizację w kwestii ekonomii. Określanie konkretnego czasu pracy pozwala poznać złożoność późniejszych usług w warsztacie.
Launching new vehicle models or establishing and expanding new service structures, especially in growth markets, requires a diverse range of tasks to ensure service readiness. Likewise, the introduction of hybrid or electric vehicles, the use of innovative materials such as carbon fiber-reinforced plastics (CFRP), or the ever-changing standards of vehicle buyers and users are calling for greater efforts to make service fit for the future. We support you in this with our key services.
Dès la phase de développement, nous analysons la facilité d'entretien et de service ainsi que la classification du type d'assurance des nouveaux modèles de véhicules, et nous réalisons des optimisations en termes d'économie. La détermination de temps de travail spécifiques donne un aperçu de la complexité des services d'atelier ultérieurs. Nous élaborons la documentation technique comme les instructions d'utilisation et de réparation avant que le premier véhicule ne soit livré au client. Nous formons et qualifions en permanence les concessionnaires en matière de technique et de service. Tous ces aspects aident à garantir la qualité du service.
Bereits in der Entwicklungsphase analysieren wir die Wartungs- und Servicefreundlichkeit sowie Typschadenklassifizierung neuer Fahrzeugmodelle und optimieren hinsichtlich wirtschaftlicher Aspekte. Die Ermittlung konkreter Arbeitswerte gibt Aufschluss über den Aufwand späterer Werkstattleistungen. Wir erstellen technische Dokumentationen, wie Bedienungs- oder Reparaturanleitungen, bevor das erste Fahrzeug an einen Kunden ausgeliefert wird. Die Händlerorganisation wird von uns permanent in technischen und servicerelevanten Themen geschult und qualifiziert. Alle diese Themen tragen zur Qualitätssicherung im Service bei.
El lanzamiento de nuevos modelos de vehículos o el establecimiento y expansión de nuevas estructuras de servicio, sobre todo en los mercados crecientes, requiere un diverso abanico de tareas para garantizar la disponibilidad de servicio. Asimismo, la introducción de vehículos híbridos o eléctricos, el uso de materiales innovadores, tales como los plásticos reforzados con fibra de carbono (PRFC) o los estándares cambiantes de los usuarios y compradores de vehículos requieren mayores esfuerzos para adaptar el servicio al futuro. Le apoyamos en esto con nuestros servicios clave.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow