scure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'114 Ergebnisse   386 Domänen   Seite 8
  2 Résultats www.nordoutlet.com  
B&B des goûts et des couleurs Situato proprio nel centro di Verviers, il B&B des goûts et des couleurs offre una terrazza, un ristorante à la carte specializzato nella cucina regionale e la connessione WiFi gratuita in tutta la struttura. Arredate in tonalità scure, le camere del B&B des goûts et des couleurs dispongono di area soggiorno con TV via cavo a schermo piatto e bagno privato con doccia, asciugacapelli e set di cortesia.
B&B des goûts et des couleurs Situé en plein centre-ville de Verviers, le B&B des goûts et des couleurs possède une terrasse ainsi qu'un restaurant à la carte servant une cuisine régionale. Il met en outre à votre disposition une connexion Wi-Fi gratuite dans l'ensemble de ses locaux. Ses chambres affichent une décoration aux couleurs foncées et comprennent un coin salon avec une télévision par câble à écran plat. Chacune comporte une salle de bains privative pourvue d'une douche, d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. L'établissement sert tous les matins un petit-déjeuner que vous pourrez déguster dans la salle prévue à cet effet. Vous pourrez déguster une cuisine régionale dans son restaurant et vous rendre dans divers bars et supermarchés en moins de 5 minutes à pied. Vous trouverez un éventail de bars et de supermarchés à moins de 5 minutes de marche. Vous aurez aussi la possibilité de vous détendre en prenant un verre sur la terrasse de l'établissement. La place du marché, où se situe la mairie de Verviers, se trouve à côté de l'établissement. La salle de concert, Spirit of 66, se trouve à 550 mètres du Bed & Breakfast. Liège se situe à 25 minutes de route, tandis que Eupen est à 20 minutes en voiture de l'hébergement.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
B&B des goûts et des couleurs B&B des Goûts et des Couleurs ligt midden in het centrum van Verviers en biedt een terras en een eigen à-la-carterestaurant, dat regionale specialiteiten serveert. Er is gratis WiFi beschikbaar in het hele gebouw. De kamers van B&B des Goûts et des Couleurs zijn kleurrijk ingericht en hebben een zithoek met een flatscreen-kabeltelevisie. Elke kamer heeft een eigen badkamer met een douche, een haardroger en gratis toiletartikelen. Het ontbijt wordt elke ochtend in de gemeenschappelijke ontbijtruimte geserveerd. In het restaurant kunt u genieten van regionale gerechten. Binnen 5 minuten lopen vindt u verschillende cafés en supermarkten. Op het terras kunt u heerlijk ontspannen met een drankje. Het marktplein met het stadhuis van Verviers ligt naast de accommodatie. Op 550 meter van de B&B vindt u de concerthal Spirit of 66. Luik is in 25 minuten rijden te bereiken en Eupen in 20 minuten.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
B&B des goûts et des couleurs Отель типа «постель и завтрак» des goûts et des couleurs расположен в самом центре города Вервье. К услугам гостей терраса и ресторан с обслуживанием по меню, где подают фирменные блюда региональной кухни. На всей территории отеля действует бесплатный Wi-Fi. Номера отеля типа «постель и завтрак» des goûts et des couleurs оформлены в насыщенной цветовой гамме. В гостиной зоне установлен плоскоэкранный телевизор с кабельными каналами. Собственная ванная комната с душем укомплектована феном и бесплатными туалетно-косметическими принадлежностями. Ежедневный завтрак подают в общем зале для завтраков. В собственном ресторане отеля гостям предложат блюда местной кухни. В 5 минутах ходьбы от отеля работают разнообразные бары и супермаркеты. Гости могут расположиться с напитком на террасе. Отель типа «постель и завтрак» находится рядом с рыночной площадью и городской ратушей Вервье и в 550 м от концертной площадки «Spirit of 66». Поездка на автомобиле до города Льеж займет 25 минут, а до города Эйпен — 20 минут.
B&B des goûts et des couleurs Located right in the centre of Verviers, B&B des goûts et des couleurs features a terrace and includes an on-site à-la-carte restaurant serving regional specialities. Guests benefit from free WiFi throughout the entire accommodation. Rooms at B&B des goûts et des couleurs are decorated with dark tones and include a seating area with a flat-screen TV with cable channels. Each of them comprises a private bathroom fitted with a shower and a hairdryer, and free toiletries are provided. Breakfast is served every morning in the common breakfast room. Guests can enjoy regional cuisine in the property's restaurant. There is an array of bars and supermarkets located within a 5-minute walk. Guests can relax with a drink on the bed and breakfast's terrace. The Market Square with Vervier's Town Hall is next to the property. Spirit of 66 Concert Venue is 550 metres from the bed and breakfast. Liège is a 25-minute drive from the accommodation and Eupen is a 20-minute drive away.
  www.vtk.be  
Il sistema di navigazione con DVD player si inserisce perfettamente nel cruscotto. Con questo sistema si può accedere anche all’HYMER Smart Control, che mostra i livelli di batteria, serbatoio acque chiare e acque scure.
Thanks to the large roof vent and the ambient lighting, the living area is bright and welcoming. During the development of the integrated motorhome, attention was also paid to avoiding trip hazards.
Genom den stora takluckan och stämningsbelysningen är bodelen ljus och inbjudande. Man har dessutom sett till att undvika snubbelfällor när den helintegrerade husbilen utvecklades.
  3 Résultats www.martin-membrane.de  
Derivante da lignaggi famosi come la Kush, la Skunk e la OG, Master Kush racchiude in sé il meglio di queste tre classiche: un aroma intenso, una struttura solida e una resa ottimale. Oltre a ciò, questo cespuglio fitto acquisisce alcune tonalità scure alla fine della fioritura.
Belonging to families as famous as Kush, Skunk and OG, Master Kush encompasses the best of these classics: intense scent, sturdy structure and bountiful crops. Her bush-shaped body with thick foliage acquires some dark hues at the end of the flowering. Predictably, though, her broad leaves don’t let light reach far down into the plant. So it is important to check for the secondary growth.
Provenant de lignées célèbres comme c’est le cas des Kush, des Skunk et des OG, la Master Kush mélange ce qu’il se fait de mieux dans ces trois classiques : un arôme intense, une structure robuste et des récoltes importantes. Sa forme de petit arbuste développant de nombreuses feuilles prendra des couleurs sombres vers la fin de la floraison. Ces larges feuilles rendront la tâche difficile à la lumière pour atteindre l’intérieur de la plante, c’est pourquoi il sera important pour vous de bien dégager les zones pour une possible croissance secondaire.
Master Kush stammt von solch ehrwürdigen Linien wie Kush, Skunk und OG ab und vereint auch das Beste dieser Klassiker in sich: intensives Aroma, robuste Struktur und üppige Ernte. Die Sorte wächst strauchig und bildet viel Laub aus, das sich zum Ende der Blütenphase hin dunkel verfärbt. Diese Blattmasse macht es dem Licht natürlich schwer, bis ins Pflanzeninnere zu kommen, deshalb solltet ihr aufpassen, dass die Nebenzweige nicht zu stark wachsen und sie lieber etwas ausdünnen.
  3 Résultats www.sensefuel.com  
Ha molto grandi cornici, la fotocamera è Justito le 5mpx non vanno lontano e foto scure si sentono dispiace (per non parlare della fotocamera frontale). Ha 1GB di RAM, che corre ideale per applicazioni di uso quotidiano, come la posta, i social network, le applicazioni di calcio, chiamate e altro ancora.
It has very large frames, the camera is Justito as the 5mpx not go far and dark photos feel sorry (not to mention the front camera). It has 1Gb of ram, which runs perfect for everyday applications, such as mail, social networks, applications soccer, calls and more.
Il a de très grandes images, l'appareil photo est Justito que les 5mpx ne vont bien et photos sombres se sentent désolés (pour ne pas mentionner la caméra frontale). Il a 1Go de RAM, qui fonctionne parfaitement pour les applications quotidiennes, telles que la messagerie, les réseaux sociaux, les applications de football, les appels et plus encore.
Es hat sehr großen Rahmen, die Kamera Justito ist als die 5mpx nicht weit gehen und dunkle Fotos bemitleiden (nicht die Frontkamera ganz zu schweigen). Es verfügt über 1 GB RAM, die für Anwendungen im Alltag perfekt läuft, wie E-Mail, soziale Netzwerke, Anwendungen Fußball, Anrufe und vieles mehr.
Tiene marcos muy grandes, la cámara es justita pues los 5mpx no dan para mucho y en fotos oscuras da pena (ni hablar de la cámara delantera). Tiene 1Gb de ram, con lo que corre perfecto para las aplicaciones cotidianas, como el correo, redes sociales, aplicaciones de fútbol, llamadas y demás.
Ele tem muito grandes quadros, a câmera é Justito como os 5mpx não ir longe e fotos escuras sentir pena (para não mencionar a câmera frontal). Ele tem 1GB de RAM, que funciona perfeito para aplicações cotidianas, tais como e-mail, redes sociais, futebol aplicações, chamadas e muito mais.
Έχει πολύ μεγάλη καρέ, η μηχανή είναι JUSTITO όπως οι 5mpx δεν πάει μακριά και σκοτεινές φωτογραφίες λυπάμαι (για να μην αναφέρουμε την μπροστινή κάμερα). Έχει 1GB μνήμης RAM, που τρέχει τέλεια για τις καθημερινές εφαρμογές, όπως το ταχυδρομείο, κοινωνικά δίκτυα, εφαρμογές ποδόσφαιρο, προσκλήσεις και πολλά άλλα.
Ma bardzo duże ramki, aparat jest Justito jak 5mpx nie daleko i ciemne zdjęcia żal (nie wspominając o przednią kamerę). Posiada 1GB pamięci RAM, która biegnie idealny do codziennych zastosowań, takich jak e-mail, sieci społecznościowe, aplikacje piłka nożna, połączeń i wiele innych.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
I primi sono elementi progettati per pavimenti in Lvt, legno e laminato, realizzati in alluminio naturale. Queste soluzioni, infatti, possono essere rivestite grazie alla pellicola Alcrom® Plus, in grado di riprodurre perfettamente un ampio numero di essenze, dalle più chiare a quelle più scure.
Un résultat chaleureux et moderne pour meubler de façon naturelle et raffinée son habitation. Les propositions « aspect bois » créent des pièces pleines d’harmonie, parfaites pour augmenter le plaisir de rester chez soi.
Przytulny i nowoczesny efekt, który zapewni Twojemu domowi naturalność i wyszukany styl. Propozycje z „efektem drewna” tworzą harmonijna atmosferę. To idealne elementy zwiększające komfort przebywania we własnym domu.
  gc2014.mi.ras.ru  
L'attore americano, in giacca e cravatta scure, camicia bianca, si è commosso alla presenza del Papa a cui ha donato un libro di illustrazioni del pittore Hieronymus Bosch. Sfogliandolo davanti a Bergoglio, Di Caprio ha ricordato: "Una raffigurazione della Terra di Bosch era appesa sopra il mio letto di bambino, l'aveva appesa mio padre. Per me ha sempre rappresentato il pianeta e l'utopia ecologica, è stata un'ispirazione e una promessa di futuro".
"As a child I didn't quite understand what it all meant, but through my child's eyes it represented a planet, the utopia we had been given, the overpopulation, excesses, and the third panel we see a blackened sky that represents so much to me of what's going in the environment," DiCaprio told the pope.
  2 Résultats europeanpolice.net  
Una bellezza naturale facilmente raggiungibile da tutti è la Gola di Lana (Gaulschlucht in tedesco) alla fine della Val d’Ultimo. Ripide pareti rocciose di porfido, gneiss e granito, grotte scure, ponti sospesi ed il rumore dello scorrere dell’acqua del rio Valsura rendono quest’escursione una suggestiva esperienza.
Ein beeindruckendes Beispiel für die Kraft der Natur ist die Gaulschlucht am Ausgang des Ultentales. Schroffe Felswände aus Quartzporphyr, Gneis und Granit, dunkle Tunnel, Hängebrücken und die rauschende Falschauer machen eine Spazierwanderung zu einem aufregenden Erlebnis. Besonders im Sommer ist es hier angenehm kühl, und die Feuchtigkeit lässt einen kleinen Dschungel gedeihen.
  www.iicnewyork.esteri.it  
La grande svolta nel suo lavoro avviene all’inizio degli anni Novanta quando Ambrosino abbandona i vincoli formali, crea nuove architetture, e attraverso il rosso ed il nero mostra le emozioni dell’artista. Le linee scure ed i profili rivelano l’intensità dell’artista, il complesso intreccio di vita, passione, fede, partecipazione e remissione allo scorrere dell’esistenza.
Born in Bacoli, near Naples (Italy), in 1938, Ferdinando Ambrosino maintains that his hometown is where his artistic path began. In the early 1950s, instead of finishing his university studies, he was already painting. In 1956 Paolo Ricci wrote in the daily l’Unità that “...Ambrosino’s models are surely Italian realists’ big paintings and he wishes to confront with important themes.” His early works tell faithfully about everyday life, showing objects, people, gestures that surround us. Reality wins out, there are no phantoms. The big turning point in his works takes places in the early 1990s, when he shed the constriction of form and created new line and color structures. Dark strokes and contours express the painter’s strength in a complicate weave of life, passion, faith, participation and commitment to the rhythm of life. This whirlpool of signs, where reality is still clear even if transformed, is a starting point. Thanks to imagination his paintings, once figurative, are now evocative of “another universe”. Barbara Rose, the well-known American art critic, says Ambrosino begun as a landscape painter to eventually become an icon painter. Moreover: “A so radical changing, probably, is the consequence of an important event; a psychological wakening caused by a spiritual epiphany or an emotional trauma. In Ambrosino it seems originated by the 20th century outbursts.” Barbara Rose also believes that the fact he was born near the overshadowing Cumae archeological site has surely influenced his way of approaching history. Since in ancient times the Bacoli area was the home of the notorious Cumaen Sybil, Rose thinks that the Cumae labyrinthine, dark caves symbolize the icons divided into sectors. Beginning from the early 1990s the icon becomes the main theme in Ambrosino`s paintings. He brings to mind obscure secrets, with figures appearing and disappearing, as in a dream.
  2 Résultats fujifilm-x.com  
La foto delle felci, riproduce la luce gialla sulle foglie in un modo dinamico senza diventare troppo chiara, o al contrario, troppo pesante. Poiché il contrasto diventa più evidente quando si stampa, è un bene che le aree scure non siano troppo marcate.
I shot the hibiscus with multiple exposures from left and right. Because the image of the first shot still shows on the screen when I take the second one, it is easy for me to position myself. What I used to do with difficult calculations in the age of film photography could now be done easily and enthusiastically with X-Pro1.
J'ai photographié l'hibiscus en surimpression, à gauche et à droite. Comme l'image de la première vue s'affiche encore sur l'écran lorsque je prends la seconde, il est facile pour moi de me positionner. Ce que j'avais l'habitude de faire avec beaucoup de calculs différents au temps de la photographie argentique peut se faire maintenant facilement et avec plaisir avec le X-Pro1.
Ich nahm den Hibiskus mittels Mehrfachbelichtung von links und rechts auf. Weil das erste Bild noch auf dem Monitor zu sehen ist, wenn ich das zweite mache, fällt mir die Positionsänderung leicht. Was beim Fotografieren auf Film mit diffizilen Berechnungen verbunden war, konnte ich nun mit der X-Pro1 einfach und voller Begeisterung tun.
Disparé al hibisco con múltiples exposiciones de izquierda a derecha. Como la imagen del primer disparo todavía aparecía en la pantalla cuando tomé la segunda, me resultó fácil situarme. Lo que en la época de la fotografía con película necesitaba complejos cálculos ahora se puede hacer de forma sencilla y divertida con la X-Pro1.
花の撮影でも、ピクセル等倍にして見てみた。これには正直、息を飲んだ。ピントを合わせた花粉の粒々が、まるでこぼれんばかりのタラコかイクラのごとく、球形の集合体として写っているのである。赤いハイビスカスの花びらの階調――シャドーからハイライトにかかる部分もトーンジャンプしたり色飽和した りせず、なめらかなトーンを描いている。画面の端まで細かく見ても、歪んだりしていない。歪みやゴーストが少ないのはフジノンレンズの特徴であるが、X- Pro1のXFレンズもフジノンのしっかりとしたコンセプトに基づいて設計されており、富士フイルムの信念がよく分かる。
Я снимал гибискус с несколькими экспозициями слева и справа. Изображение, показываемое на экране после первого снимка, помогает правильно навести фотоаппарат для следующего снимка. То, что во времена пленочных фотоаппаратов приходилось долго высчитывать, в X-Pro1 делается легко и приятно.
  4 Résultats www.kinderhotels.com  
Il tempo di scansione è di circa 15 minuti. La facilità di scansione dipende dal materiale dell’interno: se è chiaro si scansiona più facilmente e velocemente, mentre le superfici scure richiedono più tempo.
A company employee goes out to the car showroom, where he scans the car interior. Scanning the interior of an automobile is not easy, since the space in a salon is rather tight and dark. Therefore, to obtain an acceptable result, about 6 scans are done from various angles. Scan time is 15 minutes. The ease of capturing depends on the upholstery material. Bright interiors scan more quickly and easily, while digitizing dark, especially black, nappy surfaces takes longer.
Ein Mitarbeiter geht in den Autosalon, wo er den Innenraum des Fahrzeugs scannt. Den Innenraum eines Fahrzeugs zu scannen ist nicht einfach, da in einem Autosalon recht eng und dunkel ist. Um ein akzeptables Ergebnis zu erhalten, werden daher 6 Scans aus verschiedenen Blickwinkeln gemacht. Dafür werden 15 Minuten benötigt. Es ist vom Polstermaterial abhängig, wie einfach die Digitalisierung ist. Helle Innenräume können schneller und einfacher gescannt werden, während dunkle, insbesondere schwarze, Oberflächen länger dauern.
Un empleado de la compañía va al showroom en el que se encuentra el auto para escanear su interior. Escanear el interior de un automóvil no es sencillo puesto que el espacio del salon es limitado y oscuro. Por ello, para obtener un resultado aceptable, cerca de 6 escaneos son realizados desde diferentes ángulos. El tiempo de escaneo es de 15 minutos. La complejidad del escaneo depende de los materiales de la cojinería. Los interiores claros son más rápidos de escanear, mientras que los oscuros, especialmente los negros, toman mayor tiempo.
同社の社員が車のショールームまで出かけて行き、車内をスキャンします。暗くて狭い車内をスキャンすることは容易ではありません。 そこで、一定水準を満たすスキャンを行うために、6台のスキャナーを用いて、様々な角度から撮影しました。 スキャンに要した時間は15分です。 キャプチャが難しくなるかどうかは、車内の内装に使用されているマテリアルによって決まります。 明るい内装であればスキャンは早く簡単になる一方で、暗い内装、特に黒く毛羽立った手触りの内装であればスキャンには時間がかかります。
직원은 차량 내부를 스캔할 자동차 쇼룸으로 들어갑니다.자동차의 내부를 스캔하는 작업은 쉽지 않습니다. 공간이 꽤 타이트하고 어둡기 때문이지요. 그래서 쓸만한 결과를 얻기 위해서 대략 6개의 스캔을 다양한 각도에서 얻습니다. 스캔 시간은 15분 정도입니다. 스캔의 난이도는 자동차 내부 장식품의 소재에 따라 다릅니다. 밝은 인테리어로 이루어진 차량 내부는 더 빠르고 쉽게 스캔할 수 있지만, 검정색처럼 어둡거나 털이 있는 소재라면 작업 시간이 오래 소요됩니다.
Сотрудники компании выезжают в автосалон, где сканируют салон автомобиля.Сканировать автомобиль изнутри не так просто, так как пространство салона довольно узкое и тёмное. Поэтому для получения приемлемого результата делают около 6-ти сканов с разных ракурсов. Время сканирования - 15 минут. Лёгкость съёмки зависит от материала обивки салона. Светлые салоны сканируются быстрее и легче, а оцифровка тёмных, особенно черных ворсистых поверхностей, занимает больше времени.
  www.buendner-kunstmuseum.ch  
Mettendo colore su colore e attraverso una sorta di lavaggio, Matias Spescha dà al colore sulla juta un effetto intenso e profondo. Nonostante le tonalità scure e monocromatiche il quadro è pervaso da una luminosità mite, persino dorata.
At the beginning of the 1950's Matias Spescha (1925-2008) was creating mostly upright figures of a female nature. There are still a few remaining traces of the human form to be seen in the work 'Peinture 2'. This work, which is comprised of half geometric fields of colour placed on top of each other, is impressive because of its sense of balance and the archaic form it creates. By a continual process of painting over and then washing off Matias Spescha was able to create a deeply rich effect with his colours. Despite the dark, monochrome shades the picture achieves a mild, even a golden shine.
Malte Matias Spescha (1925–2008) zu Beginn der 1950er Jahre noch vorwiegend stehende, weibliche Figuren, ist das Figürliche in «Peinture 2» nur noch andeutungsweise erkennbar. Das Werk, das aus übereinandergestellten halbgeometrischen Farbfeldern besteht, besticht durch seine Ausgewogenheit und ein archaisch wirkendes Formenvokabular. Durch ständiges Übermalen und Abwaschen verlieh Matias Spescha der Farbe auf der Jute eine satte und tiefe Wirkung. Trotz der dunkeltonigen Farbgebung ist das Bild durchdrungen von einem milden, ja goldenen Glanz.
Entant che Matias Spescha (1925-2008) malegiava l'entschatta dals onns 1950 anc per gronda part figuras femininas en pe, n'è il stil figurativ strusch pli vesaivel en «Peinture 2». L'ovra che sa cumpona da quadrets da colur semigeometrics, sa caracterisescha tras sia armonia ed in vocabulari da furmas che dattan in'impressiun arcaica. Cun malegiar suren e lavar davent adina puspè la colur sin la juta, ha quella survegnì in effect sazià e profund. Malgrà la colur monocroma en tuns stgirs, vegn il maletg penetrà d'ina glischur miaivla sco dad aur.
  4 Résultats digilander.libero.it  
La preghiera mantiene equilibrio del mondo, riconcilia con Dio, è ponte sulle tentazioni, muro tra noi e le afflizioni. La preghiera è sorgente delle virtù, è illuminazione della mente, è scure che recide la disperazione, è segno di speranza, è vittoria sulla tristezza.
The prayer is therefore union with God and dialogue with Him. The prayer keeps the balance in the world,our reconciliation with God, it’s a bridge on temptations, a wall between us and the afflictions. The prayer is a source of virtues, it inspires our mind, it is an axe which cuts desperation, it is a sign of hope, it is a victory on sadness.
La prière est donc union avec Dieu et conversation avec Lui. La prière maintien l'équilibre du monde, nous réconcilie avec Dieu, est pont sur les tentations, mur entre nous et les afflictions. La prière est font de vertus, est illumination de l'esprit, est hache qui tranche le désespoir, est signe d'espérance, est victoire sur la tristesse.
La oración es unión con Dios y coloquio con él. La oración mantiene el equilibrio del mundo, reconcilia con Dios, es puente sobre las tentaciones, barrera entre nosotros y las aflicciones. La oración es fuente de virtud, es iluminación de la mente, es hacha que corta la desesperación, es signo de esperanza, es victoria sobre la tristeza.
A oração é então união e colóquio com Deus. A oração mantém o equilíbrio do mundo, reconcilia com Deus, é ponte nas tentações, muro entre nós e as aflições. A oração é fonte das virtudes, é iluminação da mente, é faca que corta o desespero, é sinal de esperança, é vitória sobre a tristeza.
  2 Résultats aecae.com  
Create delle oasi di tranquillità. Tonalità scure e tranquille creano un'atmosfera simile a quella di una vinoteca e allo stesso tempo consentono di evitare un deterioramento di questi prodotti particolarmente sensibili alla luce.
Create oases of calm. Dark, calm colour shades create an atmosphere like the one in a wine cellar and at the same time are gentle on the light-sensitive goods. The architecture and lighting concept complement each other to form a unit in order to emit a long--distance effect and to give the wine department an insular character. The warm colour temperature demarcates the area from the surrounding departments. The LED technology that is gentle on the goods reduces the ageing of the wine as here no UV and no IR portions are included. High-quality, high-contrast lighting underscores the quality standard of the goods.
Créez un véritable havre de paix. Ce sont les tons foncés calmes qui créent une atmosphère de cave à vins, tout en préservant les marchandises sensibles à la lumière. Architecture et concept d’éclairage viennent se compléter pour former une unité permettant de donner un effet à distance et de donner au rayon vins toutes les caractéristiques d’une petite île. Les couleurs chaudes délimitent le rayon des rayons avoisinants. La technologie LED qui préserve les marchandises ralentit le vieillissement du vin, car elle ne contient ni rayons UV ni rayons IR. Un éclairage contrasté mettant les marchandises en valeur souligne la qualité de ces dernières.
Schaffen Sie Oasen der Ruhe. Dunkle, ruhige Farbtöne schaffen eine Atmosphäre wie im Weinkeller und schonen gleichzeitig die lichtempfindliche Ware. Architektur und Lichtkonzept ergänzen sich zu einer Einheit, um Fernwirkung auszustrahlen und der Weinabteilung einen Inselcharakter zu geben. Die warme Farbtemperatur grenzt den Bereich zu den umgebenden Abteilungen hin ab. Die warenschonende LED-Technologie verringert die Alterung des Weines, da hier kein UV- und kein IR-Anteil enthalten sind. Wertiges, kontrastreiches Licht unterstreicht den Qualitätsanspruch der Ware.
Cree oasis de tranquilidad. Tonos oscuros y suaves crean una atmósfera parecida a la que se respira en una bodega y a la vez protegen al vino contra la excesiva exposición a la luz. La arquitectura y el concepto de iluminación se complementan conformando una unidad para atraer la atención desde lejos y le proporcionan un aspecto de isla a la sección de vinos. La temperatura de color cálida delimita la zona y la diferencia de las secciones que le rodean. La tecnología LED especialmente cuidadosa con la calidad de la mercancía que ilumina ayuda a que el vino envejezca correctamente ya que no emite radiación ultravioleta ni infrarroja. Luz de calidad rica en contrastes resalta la alta calidad exigida.
Bied de klant een oase van rust. Donkere, rustige kleuren doen denken aan een wijnkelder en ontzien de lichtgevoelige waren. Architectuur en het lichtconcept vormen een eenheid. Er ontstaat zo meer diepte en de wijnafdeling krijgt een heel eigen karakter. De warme kleurtemperatuur creëert een scheiding met de naburige afdelingen. De led-technologie ontziet de waren, omdat het licht geen ultraviolet- en infrarood-straling bevat. Deze technologie beïnvloedt daarom de kwaliteit van de wijn niet. Een hoogwaardige, contrasterende verlichting benadrukt de hoge kwaliteit van de waren.
Stwórz oazę spokoju. Ciemne, spokojne odcienie tworzą atmosferę, jaka zwykle panuje w piwnicy na wino i jednocześnie chronią wrażliwy na działanie światła towar. Architektura i koncepcja oświetlenia uzupełniają się wzajemnie, tworząc jedność po to, aby oddziaływać na odległość i nadać działowi z winami charakter wyspy. Ciepła temperatura barwowa odgranicza tę strefę od otaczających ją działów. Bezpieczna dla towarów technologia LED spowalnia proces starzenia się wina, ponieważ światło nie zawiera promieniowania nadfioletowego UV ani podczerwonego. Wartościowe, pełne kontrastów światło podkreśla wysokie wymagania jakościowe względem towaru.
  tubepornplus.com  
Lo stile moderno, di design, caratterizza tutti gli ambienti del Pietre Nere Resort. La ricercatezza degli arredi e l’eleganza degli ambienti sono una costante all’interno del Resort, arredato con forti contrasti tra bianco e tonalità molto scure.
Le style moderne caractérisent toutes les pièces du Resort Pietre Nere. La sophistication des ameublements et l’élégance des chambres sont une constante dans l’hôtel, meublé avec de forts contrastes entre le noir et des nuances très noires. Les chambres sont spacieuses et lumineuses ; une grande fenêtre illumine le rez-de-chaussée et donne sur le jardin, où les clients peuvent profiter de moments de tranquillité totale.
  www.gentoo.org  
Però, poiché un sito troppo scuro non è una buona cosa, ho raggiunto un compromesso: le parti scure sono limitate alle aree in alto ed il testo invertito viene usato solo nell'area del menu, del logo e del titolo per l'oggetto flottante "Gentoo Linux Features".
Now, look at the colors. As I mentioned earlier, I'm a big fan of extremely dark Web sites. However, because a very dark site is a bad thing, I reached a compromise: Dark parts were limited to the top regions, and inverted text was used only in the menu region, the logo and the title for the floating "Gentoo Linux Features" box. Because these parts of the page aren't used to present large quantities of text, I'm not going to annoy my visitors. Instead, they serve as nice accents to the main (white) text content area. Here's a snapshot of the "Download/Install" category page:
Ahora observe los colores. Como mencioné anteriormente, soy un gran fan de los sitios Web extremadamente oscuros. Sin embargo, ya que un sitio demasiado oscuro es algo malo, llegué a un compromiso: Las partes oscuras estarían limitadas a las partes superiores y el texto invertido solo se usaría en la región de menú, en el logo y en el pequeño título para la caja flotante "Características de Gentoo Linux". Ya que estas partes de la página no son usadas para presentar grandes cantidades de texto, no voy a molestar a mis invitados. En lugar de esto, sirven como bonitos contrastes al área principal (blanca) de contenidos de texto. Aquí se muestra una captura de pantalla de la página de categoría "Descargar/Instalar":
  www.d3cl.com  
Cosmopolitan è un cocktail ben noto, ma qui sarà un tema sensibile WordPress. Oltre a portare un cognome noto, questo tema WordPress è disponibile in due versioni, una luce, una scure. Cosa hanno l’impressione di essere su due siti diversi.
Cosmopolitan ist ein Cocktail bekannt, aber hier wird es eine ansprechende WordPress Thema sein. Zusätzlich zu tragen einen Nachnamen bekannt, kommt diese WordPress-Theme in zwei Versionen, ein Licht, ein dunkel. Was haben den Eindruck, dass an zwei verschiedenen Standorten. Eine perfekte Sicht HTML5, dieses Thema mit 3 verschiedenen Schieberegler, 4 Variationen auf der Homepage, 9 Farben plus zwei Varianten kommt, über 200 Schriften, die alle leicht durch die Anwesenheit übersetzt Dateien,
Cosmopolitan es un cóctel bien conocidas, pero aquí será un sensible tema de WordPress. Además de llevar un apellido conocido, este tema de WordPress viene en dos versiones, una luz, una oscuros. ¿Qué tiene la impresión de estar en dos sitios diferentes. A HTML5 vista perfecta, este tema viene con 3 diferentes controles deslizantes, 4 variaciones a la página de inicio, colores 9 más variaciones dos, más de 200 fuentes, todas fácilmente traducido debido a la presencia archivos
Cosmopolitan é um coquetel bem conhecido, mas aqui será um tema WordPress responsivo. Além de usar um sobrenome conhecido, este tema WordPress vem em duas versões, uma luz, um escuro. O que tem a impressão de estar em dois locais diferentes. A HTML5 visão perfeita, este tema vem com três barras diferentes, quatro variações para a home page, 9 cores mais duas variações, mais de 200 fontes, todas facilmente traduzido, devido à presença arquivos
Cosmopolitan is een cocktail bekend, maar hier zal een responsieve WordPress thema. Naast het dragen van bekende een achternaam, dit WordPress thema is verkrijgbaar in twee versies, een licht, een donker. Wat hebben de indruk dat het op twee verschillende locaties. Een perfect view HTML5, dit thema wordt geleverd met 3 verschillende ‘slides’, 4 variaties op de home page, 9 kleuren plus twee varianten, meer dan 200 lettertypen, allemaal gemakkelijk vertaald door de aanwezigheid bestanden
Cosmopolitan je koktejl dobře známý, ale tady to bude reagovat WordPress téma. Kromě sobě známý příjmení, toto téma WordPress je dodáván ve dvou verzích, jedna lehké, jeden tmavé. Co mají dojem, že jsou na dvou různých místech. Dokonalý výhled HTML5, toto téma je dodáván s 3 různými jezdci, 4 variace na domovské stránce, 9 barev plus dvě varianty, přes 200 písem, vše snadno přeložen z důvodu přítomnosti soubory,
Cosmopolitan er en cocktail velkendt, men her vil være en reagerende WordPress tema. Ud over at bære en kendt efternavn, kommer denne WordPress tema i to versioner, en lys, en mørk. Hvad har indtryk af at være på to forskellige steder. En perfekt visning HTML5, dette tema kommer med 3 forskellige skydere, 4 variationer til startsiden, 9 farver plus to variationer, over 200 skrifter, alle let oversættes på grund af tilstedeværelsen filer,
Cosmopolitan on kokteil tuntud, kuid siin on see tundlik WordPress teema. Lisaks seljas perekonnanimi tuntud, seda WordPress theme on saadaval kahes versioonis, üks tuli üks tume. Mis on mulje kahel eri kohtades. Täiuslik vaadata HTML5, see teema on kaasas 3 erinevat liugurid, 4 variatsioone kodulehekülg, 9 värvi pluss kaks varianti, üle 200 fonte, kõik lihtsalt tõlkida tõttu esinemise faile,
Cosmopolitan on cocktail hyvin tunnettuja, mutta tässä se on vasteellinen WordPress teema. Lisäksi yllään sukunimi tiedossa, tämä WordPress teema on kaksi versiota, yksi vaalea, yksi tumma. Mikä on vaikutelman kahdessa eri paikassa. Täydellinen näkymä HTML5, tämä teema tulee 3 eri liukusäätimiä, 4 muunnelmia kotisivu, 9 väriä plus kaksi muunnelmia, yli 200 fonttia, kaikki helposti kääntää läsnäolon takia
ImpressivCard एक WordPress विषय है कि मुझे पसंद है, और दो कारणों से इस है. 1 WordPress टेम्पलेट बहुत सरल और uncluttered है, जबकि आधुनिक प्रदर्शित होने. व्यायाम आसान नहीं है. दूसरा कारण यह है कि हम यहाँ एक WordPress विषय प्रकार कार्ड के साथ काम कर रहे हैं. और फिर? तो मैं साइट के इस प्रकार में खुफिया ग्राफिक कार्यान्वयन कि प्रकृति में पर्याप्त प्रकाश चाहता है की सराहना करते हैं. ImpressivCard भी 500 लिखावट फोंट आपकी सेवा में, 50 से अधिक संक्रमण प्रभाव, सामाजिक नेटवर्क या अपने अधिकतम करने के लिए बनाया गया एक विषय के लिए 20 से अधिक अलग माउस की तरह सुविधाओं के एक बहुत कुछ है WordPress एसईओ .
ImpressivCard 내가 두 가지 이유로 좋아하고있는 워드 프레스 테마입니다. 현대 나타나는 동안 첫 번째 워드 프레스 템플릿은 매우 간단하고 깔끔합니다. 운동은 쉬운 일이 아닙니다. 두 번째 이유는 우리가 워드 프레스 테마 형 카드를 함께 다루고있는 것입니다. 그 다음에는 요? 그래서 자연의 빛이 충분치 원하는 사이트의 이러한 유형의 지능 그래픽 구현을 감사하는 경향이 있습니다. ImpressivCard 또한 서비스에서 500 필기 글꼴, 50 개 이상의 전환 효과, 소셜 네트워크 또는 최대화 위해 만들어진 테마 20 개 이상의 서로 다른 아이콘과 같은 기능이 많이 있습니다 워드 프레스 SEO를 .
Cosmopolitan является коктейль хорошо известны, но здесь она будет реагировать темы WordPress. В дополнение к носить фамилию известно, эта тема WordPress поставляется в двух вариантах, один свет, один темный. Что есть впечатление, что на двух разных сайтах. Идеальный HTML5 зрения, эта тема поставляется с 3-х различных слайдеров, 4 вариации на главную страницу, 9 цветов плюс два варианта, более 200 шрифтов, все легко переводится в связи с наличием файлы,
Cosmopolitan är en cocktail väl kända, men här blir det en lyhörd WordPress tema. Förutom att bära ett efternamn känt, kommer detta WordPress tema i två versioner, en ljus, en mörk. Vad har intrycket av att vara på två olika platser. En perfekt utsikt HTML5 kommer detta tema med 3 olika reglage, 4 variationer hemsidan, 9 färger plus två varianter, över 200 typsnitt, alla lätt översättas på grund av närvaron filer
  9 Résultats www.lakecomoboattour.it  
Il christianity, relativamente non colpevole in questo disputa, tuttavia è implicato dagli zealots del Biblical che hanno trascinato unito Dichiarano nel conflitto a favore dell'Israele con le interpretazioni scure dello scripture concernente il anti-Christ ed i tempi di conclusione.
Le christianisme, relativement innocent en cela conflit, est néanmoins impliqué par les fanatiques de Biblical qui ont traîné les Etats-Unis dans le conflit au nom de l'Israel par des interprétations foncées de scripture concernant l'antichriste et les temps de fin. L'invasion des Etats-Unis de l'Irak a en effet élevé des issues provenant du conflit Israelo-Palestinien au statut d'une guerre mondiale.
Das Christentum, verhältnismäßig unschuldig diesbezüglich Debatte, wird dennoch von den Biblical Eiferern impliziert, die die Vereinigten Staaten in den Konflikt im Interesse Israels durch dunkle Deutungen von scripture in bezug auf den Antichristen und die Ende Zeiten geschleppt haben. Die Vereinigte Staaten Invasion vom Irak hat in Wirklichkeit die Ausgaben erhöht, die den Israelisch-Palästinensischen Konflikt zum Status eines Weltkrieges abstammen.
El cristianismo, relativamente inocente en esto conflicto, sin embargo es implicado por los defensores Biblical que han arrastrado los Estados Unidos en el conflicto en el favor de Israel con interpretaciones oscuras del scripture referentes el anti-Christ y a los tiempos del final. La invasión de Estados Unidos de Iraq, en efecto, ha elevado las ediciones que provenían el conflicto Israeli-Palestino al estado de una guerra mundial.
O christianity, relativamente inocente neste disputa, não obstante é implicado pelos zealots de Biblical que arrastaram os Estados Unidos no conflito no interesse de Israel com as interpretações escuras do scripture que se relacionam ao anti-Christ e aos tempos do fim. A invasão de Estados Unidos de Iraq, de fato, elevated as edições que stemming do conflito Israeli-Palestinian ao status de uma guerra de mundo.
  www.porcelanosa.com  
Ciascuno propone uno stile e trasmette un sentimento: dal design lineare e curato nei minimi dettagli di Noa fino all'impegno per arrivare all'esclusività di Eden, passando dalla precisione di Ice o dalla texture superficiale di Desert. La stessa cosa succede con le varie gamme poiché si lavora con colori che imitano la nebbia polverosa, il fumo del caffè, il miele del nettare dei fiori o lievi sfumature viola o tonalità scure.
Chacun d'eux offre un style et transmet un sentiment ; depuis le design linéaire et soigné jusqu'au moindre détail de Noa, jusqu’au travail quotidien pour atteindre l'exclusivité d'Eden, en passant par l'exactitude d'Ice ou la texture superficielle de Desert. Il en de même pour les différentes gammes, étant donné qu'on travaille avec des couleurs qui imitent le brouillard poudreux, la fumée du café, le miel du nectar de fleur ou d'autres couleurs qui apportent des éclats violets subtils ou des tons foncés.
Dieses Produkt ist etwas völlig anderes als alles, was bisher im Zusammenhang mit Holzoptik geboten wurde. Und warum? Weil bei der Herstellung die Ausarbeitung durch einen Kunsthandwerker imitiert wird, d. h., es werden alle Bestandteile der Knoten im Holz präzise und exakt dargestellt. Weil alles seinen Grund hat und jeder einzelne Knoten bis ins kleinste Detail nachgebildet wird, damit die Natur vollkommen realistisch zum Vorschein kommt. Weil jedes Modell einen anderen Holzstil bietet. Und weil das Erzeugnis zwar die beste Holzoptik zeigt, aber zudem auch die Eigenschaften anderer Materialien bietet, sodass eine ausgezeichnete Lebensdauer und höchster Komfort bei der täglichen Pflege gewährleistet sind.
Cada uma delas oferece um estilo e transmite um sentimento; do design linear e cuidado ao mínimo detalhe de Noa, ao trabalho diário por conseguir a exclusividade com Eden, passando pela exatidão de Ice ou a textura superficial de Desert. Da mesma maneira que ocorre com as diversas gamas, pois trabalha-se com cores que imitam o nevoeiro poeirento, o fumo do café, o mel do néctar da flor ou outros que proporcionam sutis cintilações violetas ou tons escuros.
En zij bieden alle een bepaalde stijl en een specifiek gevoel, van het lijnenpatroon van Noa met zijn aandacht voor details tot de exclusieve aantrekkingskracht van Eden, de precisie van Ice of het oppervlak met textuur van Desert. Dit is ook het geval bij de verschillende assortimenten, met kleurschakeringen die stofwolken, koffiedamp, de honing van de nectar van een bloem nabootsen, en er zijn tegels met een subtiele paarse glans en andere met donkere kleurtinten.
Этот продукт отличается от всего, что до сих пор было связано с деревом. Почему? Потому что его изготовление подобно ручной работе: все части узлов дерева передаются здесь с очень высокой точностью. Потому что дизайн прорабатывается очень тщательно, и каждый узелок воспроизводится до последней мелкой детали, чтобы как можно реалистичнее отразить живую природу. Потому что в каждой модели представлен определенный стиль дерева. И еще потому, что эти изделия не только отражают лучшие породы дерева, но также обладают характеристиками, свойственными другим материалам, что гарантирует высокую долговечность и несложный ежедневный уход.
  2 Résultats www.swissworld.org  
Un maschio adulto arriva a misurare fino ad 1,30 m in lunghezza, e può raggiungere un peso di 50 kg. Il camoscio può essere riconosciuto per le corna, di circa 17 cm, ripiegate ad uncino nella parte superiore, e per le due strisce scure lungo il volto.
A fully grown male reaches up to 1.3 metres (4.3 feet) in length, and an adult male may weigh 50 kg (110 lb). The animal is unmistakable: its horns, which are about 17cm (7 inches) long, bend back into a hook at the end, and there are two dark stripes running down the face. It also has a kind of mane, familiarly called a beard, on its back, which reaches a length of 15-20 cm (6-8 inches) in winter. The chamois can make the hairs of this mane stick up, which makes the animal appear bigger and gives it an advantage in social interaction. Unfortunately they gave it a disadvantage in encounters with huntsmen, who liked to shoot them and put the "beard" in their hats.
Un spécimen adulte peut atteindre 1,30 m de long et les mâles peser jusqu'à 50 kg. Le chamois est facilement reconnaissable à ses cornes fines de 17 cm environ qui se terminent en crochet et aux bandes noires qui courent entre le front et les joues. Les mâles ont une crinière dorsale appelée «barbe» qui peut mesurer de 15 à 20 cm en hiver et qu'ils hérissent en paradant, lors du rut. Malheureusement, cet attribut a aussi contribué à leur perte, car les chasseurs ont pour coutume d'en orner leur chapeau.
Die Gämsen sind leicht zu erkennen: Ein ausgewachsenes Tier wird bis zu 1,30m gross und bis zu 50 kg schwer. Die Hörner sind ca. 17cm lang und an den Spitzen gebogen. Über das Gesicht verlaufen zwei dunkle Streifen. Ausserdem hat die Gämse einen so genannten Gamsbart auf ihrem Rücken, der im Winter 15-20cm lang werden kann. Die Gämsen können diese Rückenhaare aufstellen und so ihr Volumen vergrössen, wenn sie jemandem imponieren wollen. Dieser Gamsbart diente vielen Jägern als Trophäe, die auf den Hut gesteckt wurde.
  7 Résultats bar.leo.org  
Esistono molti tipi di salsa di soia giapponese tra cui scegliere, quindi è normale essere un po' confusi. Da quelle più chiare e dolci a quelle scure dal gusto intenso, ne esiste una perfetta per ogni tipo di alimento.
There are many types of soy sauce to choose from in Japan that you will be forgiven for getting confused! From lighter, sweeter sauces to dark, rich soy sauces, there is one to compliment any type of dish you can imagine. Marudaizu is a light, standard, tasty soy sauce made from whole soy beans. 500ml.
Il existe tellement de types de sauce soja différentes au Japon qu'il est facile de s'y perdre ! Des sauces soja plus légères et plus sucrées, aux sauces foncées intenses, il y en a une pour tous les plats qui existent. La sauce marudaizu est une délicieuse sauce soja légère standard à base de fèves de soja entières. 500ml.
There are many types of soy sauce to choose from in Japan that you will be forgiven for getting confused! From lighter, sweeter sauces to dark, rich soy sauces, there is one to compliment any type of dish you can imagine. Marudaizu is a light, standard, tasty soy sauce made from whole soy beans. 500ml.
  www.acdsee.com  
Regolando le aree che sono troppo luminose o scure con lo strumento Illuminazione, fornito dalla brevettata tecnologia LCE (Lighting and Contrast Enhancement) di ACDSee, si otterranno incredibili risultati HDR.
Consiga unos resultados HDR increíbles con el ajuste de áreas que sean muy claras o muy oscuras con la herramienta de iluminación, alimentada con la tecnología patentada LCE (mejora de luz y contraste) de ACDSee. Aclare las sombras y reduzca los puntos de luz instantáneamente con un solo clic, ajuste los controles individuales y cambie la gama de tonos y el balance de color.
Behaal verbluffende HDR-resultaten door gebieden die te licht of te donker zijn aan te passen met het Belichtingsgereedschap, bekrachtigd door ACDSees gepatenteerde LCE-technologie (Lighting and Contrast Enhancement). Met één klik maakt u meteen schaduwen lichter en vermindert u hooglichten. U kunt ook individuele schuifregelaars aanpassen en het toonbereik en de kleurbalans veranderen.
  www.grandyazicihotels.com  
Particolarmente magiche sono le ore che precedono la sera, quanto assieme allo sfavillio dei colori pirotecnici del sole al tramonto, sulle scure silhouette degli isolotti circostanti e sulla grandiosa baia si accendono, pian piano, le luci della “metropoli” isolana ai vostri piedi.
The romantic atmosphere is completed with a light dinner comprised of meat or fish delicacies, much like those once enjoyed by Lošinj sailors. The “Kapetanova užina prije gvardije” platter (“Captain's snack before the guard”) includes a classic selection of cheese and prosciutto, while the “Kapetanova užina nakon gvardije” platter (“Captain's snack after the guard”) boasts marinated anchovies, octopus, and mussels. We can never decide which is better.
Die frühen Abende, wenn sich die Sonne auf ihren Weg unter den Horizont macht, entfalten ihren ganz unterschiedlichen Zauber, je nachdem, wo man sich das Schauspiel gibt – von der Küste aus, draußen auf dem Meer oder - und dazu laden wir ein! - auf dem Berg Umpiljak oberhalb von Mali Lošinj. Dort wurde die Aussichtsplattform Providenca geschaffen, die einen atemberaubenden Überblick über den gesamten Lošinj Archipel eröffnet. Wer hier einmal das mystische Erlebnis genossen hat, dem Farbenrausch zu folgen, den die sinkende Sonne entfacht, wer beobachtet hat, wie allmählich die Lichter von Mali Lošinj mit den Sternen in Konkurrenz treten, wird diese Stunden nie mehr vergessen.
  stories.czechtourism.com  
Come scrive in quell'epoca, voleva stare da solo e vedere cose nuove - acque scure, alberi che si schiantano, rispettabili chiese, gioire di umide vallate verdi e blu e creare cose nuove. Český Krumlov divenne per un periodo suo asilo e la sua opera qui si arricchì di nuove tematiche.
As he wrote in letters from that time, he wanted to be alone and to see new things – dark water, cracking trees, impressive churches, and to rejoice in damp blue-green valleys and create new things. Český Krumlov became his sanctuary for a time, and his work was enriched by new motifs here. He sought subject matter in the streets of the old town, painting it from the unusual perspectives of the surrounding hills or the castle tower. Thanks to his paintings, we can still see the “City on the Blue River”, as he called it, through his eyes.
Comme il l’écrivit lui-même dans ses lettres de cette époque, il voulait être seul et voir de nouvelles choses – l’eau sombre, les arbres fendus, les estimables églises, se réjouir des vallées humides bleues-vertes et créer de nouvelles choses. Český Krumlov devint son asile pour un temps et son oeuvre s’y enrichit de nouveaux thèmes. Il cherchait ses sujets dans les rues de la vieille ville, il la peignait selon des points de vue inhabituels des collines alentour ou de la tour du château. Grâce à ses tableaux, nous pouvons encore aujourd’hui voir à travers son regard la « Ville sur la rivière bleue » comme il l’appelait.
In seinen Briefen schreibt er, dass er alleine sein und Neues entdecken und Erschaffen möchte – das dunkle Wasser, die rauschenden Wälder, die ehrwürdigen Kirchen, die dunkelgrünen Täler Böhmisch Krumaus seien dafür perfekt geeignet. Und so wurde Böhmisch Krumau eine Zeit lang sein Zufluchtsort, der seine Kreativität beflügelte. In den Straßen der romantischen Altstadt fand er nämlich zahlreiche inspirierende Motive. So entstanden seine Gemälde der Stadt, auf denen er Böhmisch Krumau aus den verschiedensten Blickwinkeln zeigte. Diese ermöglichen es uns heute, die „Stadt am blauen Fluss“, wie er Böhmisch Krumau nannte, mit seinen Augen zu betrachten.
Como él mismo escribiera en sus cartas de la época, quería estar solo y ver cosas nuevas: oscuras aguas, el crujido de los árboles, iglesias venerables, la alegría de observar los húmedos y verdeazules valles y, cómo no, nuevas fuentes de inspiración. Por algún tiempo, Český Krumlov se convirtió en su asilo y su obra se enriqueció con nuevos temas. Buscaba los motivos en las calles del casco antiguo, pintaba la ciudad desde perspectivas inusuales, observándola desde las colinas circundantes o desde la torre del palacio. Debido a sus pinturas, actualmente podemos contemplar la “ciudad en el río azul”, como acostumbraba a llamarla, desde la perspectiva de sus ojos.
Jak sam pisywał w listach, chciał być sam i odkrywać nowe rzeczy – mętną wodę, pękające drzewa, szacowne kościoły, cieszyć się z wilgotnych zielono-niebieskawy dolin i pracować nad nowymi dziełami. Czeski Krumlov stał się dla niego na pewien czas azylem a jego twórczość dzięki temu wzbogaciła się o nowe tematy. Inspiracji szukał w ulicach starego miasta, malował go z niecodziennej perspektywy okolicznych wzgórz, lub z zamkowych wież. Dzięki obrazom możemy dziś podziwiać jego oczami „Miasto na błękitnej rzece“, jak je nazywał.
  3 Résultats www.biogasworld.com  
Quando si tratta della birra, i cechi preferiscono le birre chiare a quelle scure; molti bar comunque servono entrambe. La Pilsner Urquell è considerata la marca migliore, anche se Gambrinus, Budvar e Staropramen sono tutte famose.
Es ist eigentlich kein Museum, sondern eher eine äußerst lebhafte und beliebte Kneipe mit 30 Biersorten vom Fass. Dort sollten Sie hingehen, wenn Sie mehr als nur Pilsner Urquell probieren möchten. Öffnungszeiten: Mo-So 12:00 bis 03:00 Uhr; Adressen: Dlouhá 46, Altstadt oder Americká 341/43, Prag 2. www.praguebeermuseum.com
Cuando se trata de cerveza, los checos prefieren las cervezas lager claras a las oscuras, aunque la mayoría de los pubs sirven de ambas. Pilsner Urquell es considerada la mejor marca, aunque Gambrinus, Budvar y Staropramen son todas ellas muy populares.
U Medvidku é um excelente exemplo de um bar checo tradicional, que está cheio todas as noites da semana. Hotel, restaurante e cervejaria a um passo, para além da Budwar e Staropramen na torneira.
Het is geen museum, maar een nogal geweldig levendige en populaire pub, met 30 biersoorten op de tap. De plek om naar toe te gaan als u meer wilt proeven dan alleen het Pilsner Urquell bier. Open: Maa-Zon ’s middag tot 03:00; Locaties: Dlouhá 46, Old Town of Americká 341/43, Prague 2. www.praguebeermuseum.com
U Medvidku er et godt eksempel på en traditionel tjekkisk pub, som er fuld hver aften hele ugen. Hotel, restaurant og bryggeri, plus Budwar og Staropramen på fad.
U Bulovkyissa on todella uniikki tunnelma, jollaista on vaikeata löytää tänä päivänä. Olut (talon lager ležák on samea hiivaolut) on erinomaista, aina tuoretta ja maukasta, jokaisella oluella on oma ainutlaatuinen makunsa.
Pilsner Urquell, Budvar ve Staropramen gibi dev bira fabrikalarının yanında, mükemmel bira ve siyah bira üretimi yapan birçok küçük bira fabrikası var. Bu bira fabrikalarında üretilen biraların benersiz bir tadı var ve bu biraların tazeliği garanti.
  2 Treffer brunnenindustrie.com  
Per esplorare le zone scure del tuo corpo!
Butt Plug Something Forbidden
Chapelet Anal Carnal Bliss
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow