|
Kuna EKP ja liikmesriikide keskpangad ei saa ette näha ega välistada võimalust, et pärast kasutatud katsevalimi ajakohastamist lisanduvad ringlusse uut tüüpi võltsingud, on tootjad kohustatud eri seadmeliike korrapäraselt katsetama.
|
|
The counterfeit euro banknotes used in the test are, to the best of the knowledge of the ECB and the NCBs, those most commonly found in circulation in the euro area at the time of the last update of the test deck used in the test. Since the ECB and the NCBs cannot foresee or exclude the possibility of new types of counterfeit appearing after the update of the test deck used, it is the responsibility of the manufacturers to have their types of banknote handling machine regularly tested. Furthermore, it is the responsibility of distributors and users of the machines to have the authentication devices integrated into their machines periodically updated in order to be able to detect new counterfeits.
|
|
Les faux billets en euros utilisés dans le test sont, à la connaissance de la BCE et des BCN, les plus fréquemment en circulation dans la zone euro au moment de la dernière mise à jour de l’échantillon utilisé dans le test. La BCE et les BCN ne pouvant prévoir ou exclure la possibilité que de nouveaux types de faux billets apparaissent après la mise à jour de l’échantillon utilisé, il incombe aux fabricants de procéder régulièrement à des tests de leurs types d’automates de traitement des billets. En outre, il est de la responsabilité des distributeurs et des utilisateurs des machines de veiller à la mise à jour régulière des dispositifs d’authentification intégrés dans celles-ci afin de pouvoir détecter les nouvelles contrefaçons de billets.
|
|
Bei den im Rahmen des Tests verwendeten Euro-Banknotenfälschungen handelt es sich nach bestem Wissen der EZB und der NZBen um die im Euro-Währungsgebiet zum Zeitpunkt der letzten Aktualisierung des im Test verwendeten Testsatzes am häufigsten im Umlauf entdeckten Fälschungen. Da die EZB und die NZBen nicht vorhersehen können, ob nach Aktualisierung des verwendeten Testsatzes neue Fälschungsarten in Erscheinung treten – und dies auch nicht ausschließen können –, liegt es in der Verantwortung der Hersteller, die verschiedenen Gerätetypen in regelmäßigen Abständen erneuten Tests unterziehen zu lassen. Darüber hinaus sind die Vertriebsunternehmen und die Gerätenutzer dafür verantwortlich, dass die in ihren Geräten enthaltenen Vorrichtungen zur Echtheitsprüfung regelmäßig aktualisiert werden, damit neue Fälschungen erkannt werden.
|
|
Las falsificaciones de billetes en euros empleadas en las pruebas son, según la información a disposición del BCE y de los BCN, las que, en el momento en que se actualiza el paquete de prueba, se detectan en circulación en la zona del euro con más frecuencia. Dado que el BCE y los BCN no pueden prever ni excluir la posibilidad de que aparezcan nuevos tipos de falsificaciones tras la actualización del paquete de prueba utilizado, es responsabilidad de los fabricantes someter periódicamente los distintos tipos de máquinas a la repetición de la prueba. Asimismo, los distribuidores y usuarios de las máquinas serán responsables de actualizar periódicamente los dispositivos de verificación de la autenticidad de los billetes integrados en ellas, con el fin de poder detectar nuevas falsificaciones.
|
|
Nei test sono utilizzate banconote in euro false che, in base alle informazioni in possesso della BCE e delle BCN, sono state più diffusamente rinvenute in circolazione nell’area dell’euro alla data dell’ultimo aggiornamento della selezione di test. Poiché la BCE e le BCN non possono prevedere né escludere la possibilità che nuove tipologie di falsi appaiano in circolazione in seguito a tale aggiornamento, spetta alle società produttrici sottoporre regolarmente a test i rispettivi tipi di apparecchiature. Inoltre, i distributori e gli utenti delle apparecchiature sono tenuti a provvedere al periodico aggiornamento dei dispositivi di controllo dell’autenticità integrati nelle proprie macchine, affinché questi siano in grado di rilevare nuove tipologie di falsi.
|
|
Na medida do permitido pela legislação aplicável, o BCE e os BCN não assumem qualquer responsabilidade por quaisquer danos diretos ou indiretos relacionados com a realização dos testes, com a publicação, não publicação ou eliminação desta página do sítio do BCE dos resultados dos testes, nem com os resultados em si. Consultar abaixo as declarações de exoneração de responsabilidade separadas do Deutsche Bundesbank e do Banco de Portugal.
|
|
Naar het beste weten van de ECB en de NCB's zijn de valse eurobankbiljetten die voor de test worden gebruikt die welke in het eurogebied het meest algemeen in omloop waren toen het bij de test gebruikte testpakket voor het laatst werd geactualiseerd. Aangezien de ECB en de nationale centrale banken de mogelijkheid dat zich nieuwe typen vervalsingen na de actualisering van het gebruikte testpakket voordoen niet kunnen voorzien of uitsluiten, is het de verantwoordelijkheid van de fabrikanten om de verschillende typen machines regelmatig te laten testen. Bovendien is het de verantwoordelijkheid van de distributeurs en gebruikers van de machines de in hun machines geïntegreerde detectiemechanismen regelmatig te laten actualiseren om nieuwe vervalsingen te kunnen detecteren.
|
|
Доколкото е известно на ЕЦБ и на НЦБ, използваните в теста фалшиви евробанкноти са тези, които се откриват най-често в обращение в еврозоната към момента на последното обновяване на използвания тестов комплект. Тъй като ЕЦБ и НЦБ не могат да предвидят или да изключат възможността за поява на нови видове фалшификати след обновяването на използвания тестов комплект, производителите са отговорни за редовното предоставяне на типовете банкнотообработващи машини за тестване. Също така дистрибуторите и потребителите са отговорни за периодичното актуализиране на вградените в машините устройства за проверка за истинност с цел те да могат да откриват нови фалшификати.
|
|
Padělky eurobankovek používané při zkouškách jsou podle nejlepšího vědomí ECB a národních centrálních bank takové padělky, které se nejběžněji objevují v oběhu v eurozóně v době sestavování nejnovější zkušební sady bankovek používané při zkoušce. Jelikož ECB a národní centrální banky nemohou předvídat nebo vyloučit možnost objevení nových druhů padělků po aktualizaci používané zkušební sady, je na výrobcích, aby všechny typy svých strojů na zpracování bankovek pravidelně testovali. Distributoři a uživatelé těchto strojů pak odpovídají za to, že budou pravidelně pořizovat nové verze zařízení pro ověřování pravosti bankovek, která jsou součástí těchto strojů, tak aby tyto stroje dokázaly rozpoznávat i nové padělky.
|
|
De falske eurosedler, der anvendes i testen, er efter ECB's og de nationale centralbankers bedste overbevisning dem, der oftest findes i omløb i euroområdet på det tidspunkt, det anvendte bundt med testsedler sidst blev opdateret. Da ECB og de nationale centralbanker hverken kan forudse eller udelukke muligheden af, at der kommer nye former for falske sedler i omløb efter opdateringen af det anvendte bundt med testsedler, er fabrikanten ansvarlig for jævnligt at lade de forskellige maskin-/automattyper teste igen. Distributører og brugere af maskinerne/automaterne er endvidere ansvarlige for med jævne mellemrum at opdatere maskinernes/automaternes komponenter til ægthedskontrol, så de kan detektere nye former for falske sedler.
|
|
Testeissä käytettävät euroseteliväärennökset edustavat EKP:n ja kansallisten keskuspankkien parhaan tietämyksen mukaan yleisimpiä euroalueella kierrosta löytyneitä väärennöstyyppejä testissä käytetyn testinipun viimeisimpänä päivitysajankohtana. Koska EKP ja kansalliset keskuspankit eivät voi testinippuja päivittäessään ennakoida uudentyyppisten väärennösten kiertoon ilmaantumisen mahdollisuutta tai sulkea sitä pois, laitteiden valmistajat vastaavat erityyppisten laitteiden säännöllisestä uudelleentestauttamisesta. Lisäksi laitteiden jakelijat ja käyttäjät vastaavat siitä, että setelien aitouden tarkastamisessa käytettävät osat päivitetään säännöllisesti, jotta ne pystyvät havaitsemaan uudet väärennökset.
|
|
A bevizsgálás során azokat a hamis eurobankjegyeket használják, amelyek az EKB és az NKB-k legjobb tudomása szerint a vizsgálatban alkalmazott csomag utolsó aktualizálásának időpontjában az euroövezeti forgalomban leggyakrabban előfordultak. Mivel az EKB és az NKB-k nem láthatják előre, illetve nem zárhatják ki annak a lehetőségét, hogy a hamisítványcsomag aktualizálása után újabb hamisítványok jelennek meg, a gyártónak rendszeres időközönként újból be kell vizsgáltatnia az általa gyártott géptípusokat. Ezen túlmenően a bankjegyvizsgáló gépek forgalmazóinak és üzemeltetőinek feladata, hogy a beépített valódiságvizsgáló elemeket bizonyos időközönként felújítsák, hogy alkalmasak legyenek az újabb hamisítványok kiszűrésére.
|
|
W testach stosuje się takie falsyfikaty banknotów euro, które – zgodnie z najlepszą wiedzą EBC i krajowych banków centralnych – najpowszechniej występowały w obiegu w strefie euro w czasie ostatniej aktualizacji zestawu próbnego. Ponieważ EBC i krajowe banki centralne nie mogą przewidzieć ani wykluczyć pojawienia się nowych rodzajów falsyfikatów już po aktualizacji zestawu próbnego, producenci powinni regularnie testować swoje typy urządzeń. Ponadto dystrybutorzy i użytkownicy urządzeń powinni okresowo aktualizować wbudowane w nie czujniki kontrolne, aby zapewnić wykrywanie nowych falsyfikatów.
|
|
Bancnotele euro contrafăcute utilizate în cadrul acestui test sunt, potrivit informaţiilor deţinute de BCE şi BCN, cele mai frecvent întâlnite în circulaţie, în zona euro, în momentul ultimei actualizări a pachetului de testare folosit pentru efectuarea testului. Întrucât BCE şi BCN nu pot prevedea sau exclude posibilitatea apariţiei unor tipuri noi de contrafaceri după actualizarea pachetului de testare folosit, producătorii au responsabilitatea de a repeta cu regularitate testarea diferitelor tipuri de echipamente de procesare a bancnotelor. Totodată, distribuitorii şi utilizatorii echipamentelor au responsabilitatea de a actualiza periodic dispozitivele de autentificare integrate în echipamentele proprii în vederea detectării tipurilor noi de contrafaceri.
|
|
Pri testoch sa používajú falošné eurobankovky, ktoré sa podľa najlepšieho vedomia ECB a národných centrálnych bánk najčastejšie vyskytovali v obehu v eurozóne v čase poslednej aktualizácie testovacej kolekcie použitej v teste. Keďže ECB ani národné centrálne banky nemôžu predvídať ani vylúčiť možnosť, že sa po aktualizácii používanej testovacej kolekcie objavia nové typy falzifikátov, je zodpovednosťou výrobcov, aby jednotlivé typy zariadení nechávali pravidelne testovať. Distribútori a používatelia zariadení sú zároveň povinní nechávať pravidelne aktualizovať tie súčasti zariadení, ktoré overujú pravosť bankoviek, aby dokázali rozpoznávať aj nové falzifikáty.
|
|
Ponarejeni eurobankovci, uporabljeni v testiranju, so po najboljšem vedenju ECB in nacionalnih centralnih bank najpogostejši ponaredki, ki so se v času, ko je bil testni sveženj za testiranje zadnjič posodobljen, v euroobmočju pojavljali v obtoku. Ker ECB in nacionalne centralne banke ne morejo predvideti oziroma izključiti možnosti pojavitve novih ponaredkov potem, ko je bil testni sveženj posodobljen, so proizvajalci odgovorni, da redno ponovno testirajo posamezno vrsto naprave. Poleg tega so distributerji in uporabniki naprav odgovorni, da za odkrivanje novih ponaredkov redno posodabljajo instrumente za preverjanje pristnosti, ki so vgrajeni v njihove naprave.
|
|
De falska eurosedlarna som används i testet är, såvitt ECB och de nationella centralbankerna vet, de som oftast är i omlopp i euroområdet vid den tidpunkt då testbunten senast uppdaterades. Eftersom ECB och de nationella centralbankerna varken kan förutse eller utesluta möjligheten att nya typer av förfalskningar kommer i omlopp efter den tidpunkt då testbunten uppdaterats, är det tillverkarens skyldighet att regelbundet testa de olika maskintyperna. Därutöver är det distributörernas och användarnas skyldighet att med jämna mellanrum uppdatera äkthetsdetektorn i utrustningen så att nya förfalskningar kan upptäckas.
|
|
Il-karti tal-flus foloz tal-euro użati fit-test huma, sa fejn jafu l-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali, dawk li l-iżjed jinsabu fiċ-ċirkolazzjoni fiż-żona tal-euro fiż-żmien li fih ikun sar l-aħħar aġġornament tal-mazz użat fit-test. Minħabba li l-BĊE u l-banek ċentrali nazzjonali ma jistgħux jipprevedu jew jeskludu l-possibbiltà ta’ tipi ġodda ta’ karti tal-flus foloz li jitfaċċaw wara li jkun sar l-aġġornament tal-mazz użat għat-test, il-manifatturi għandhom ir-responsabbiltà li jittestjaw il-magni tagħhom regolarment. Barra dan, id-distributuri u l-utenti tal-magni huma responsabbli biex minn żmien għal żmien jaġġornaw il-mezzi ta' awtentikazzjoni integrati fil-magni tagħhom sabiex dawn ikunu jistgħu jidentifikaw karti tal-flus foloz ġodda.
|