cass – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'903 Results   451 Domains   Page 10
  teline.fr  
Evacidium atlanticum PomelEvacidium discolor (DC.) MaireEvax discolor DC.Leucanthemum gayanum (Cosson & Durieu) MairePallenis cuspidata Pomel subsp. canescens (Maire) GreuterPallenis spinosa (L.) Cass.
Toutes les espèces endémiques du Maroc et d'Algérie de la familles des AsteraceaeAsteriscus cuspidatus subsp. canescens (Maire) Aurich & PodlechAsteriscus spinosus subsp.maroccanus Aurich & PodlechAtractylis babelii Hochr.Atractylis macrophylla Desf.Atractylis monodii ArènesAtractylis polycephala CossonCarduncellus duvauxii (Batt.) Batt.Carduncellus pectinatus (Desf.) DC.Carduncellus pomelianus Batt.Carduncellus reboudianus Batt.Carduncellus rhaponticoides PomelCarduus chevallieri Barratte ex L. Chevall.Carlina atlantica PomelCarlina brachylepis (Batt.) Meusel & KästnerCarlina brachylepis (Batt.) Meusel & Kästner var. lanigera (Faure & Maire) D.P.PetitCarlina involucrata Poir. var. lanigera Faure & MaireCarlina involucrata auct. non PoiretCarlina macrophylla (Desf.) DC.Carthamus duvauxii Batt.Carthamus pomelianus (Batt.) PrainCarthamus reboudianus (Batt.) PrainCarthamus rhaponticoides (Pomel) GreuterCatananche caespitosa Desf.Centaurea boissieri subsp. pomeliana (Batt.) DostalCentaurea incana var. saharae (Pomel) Hochr.Centaurea pomeliana Batt. subsp. pomelianaCentaurea pubescens subsp. saharae (Pomel) DobignardCentaurea saharae PomelChamaeleon macrophyllus (Desf.) Sch. Bip.Evacidium atlanticum PomelEvacidium discolor (DC.) MaireEvax discolor DC.Leucanthemum gayanum (Cosson & Durieu) MairePallenis cuspidata Pomel subsp. canescens (Maire) GreuterPallenis spinosa (L.) Cass. subsp. maroccana (Aurich & Podlech) GreuterPallenis spinosa var. canescens MairePerralderia coronopifolia Cosson subsp. purpurascens (Batt.) MairePerralderia purpurascens Batt.Pulicaria mauritanica Batt.Pyrethrum gayanum Cosson & DurieuRhanterium adpressum Coss. & DurieuRhanterium intermedium PomelRhanterium suaveolens Desf. subsp. adpressum (Coss. & Durieu) Quézel & SantaRhodanthemum gayanum (Coss. & Durieu) B.H.Wilcox, K.Bremer & HumphriesScorzonera caespitosa PomelScorzonera pseudopygmaea Lipsch.Scorzonera pygmaea Sibth. & Sm.Warionia saharae Benth.carthamus pectinatus Desf.
  8 Hits horizons.gc.ca  
They are: Katherine Antal, Imran Arshad, Marcus Ballinger, Martin Berry, Stefanie Bowles, Duncan Cass-Beggs, Don Charboneau, Steffen Christensen, Paul De Civita, Pierre-Olivier DesMarchais, Colin Dobson, Grant Duckworth, Louis-Philippe Gascon, Nicola Gaye, John Giraldez, Roxanne Hamel, Jean Kunz, Kelly Ann Lambe, Eliza Lavoie, Brigitte Lemay, Andrew MacDonald, Marissa Martin, Ron Memmel, Claudia Meneses, Alexander Newman, Peter Padbury, Dana Pément, Rhiannen Putt, Peter Reinecke, Nicole Ritzer, Julie Saumure, Naomi Stack, Élisabeth Vu, Nancy White, and Alex Wilner.
De plus, les membres suivants du personnel d’Horizons ont contribué de diverses façons à la réalisation de cette étude, notamment grâce à leurs compétences en leadership, en animation, en recherche, en rédaction et en conception : Il s’agit des personnes suivantes : Katherine Antal, Imran Arshad, Marcus Ballinger, Martin Berry, Stefanie Bowles, Duncan Cass Beggs, Don Charboneau, Steffen Christensen, Paul De Civita, Pierre Olivier DesMarchais, Colin Dobson, Grant Duckworth, Louis Philippe Gascon, Nicola Gaye, John Giraldez, Roxanne Hamel, Jean Kunz, Kelly Ann Lambe, Eliza Lavoie, Brigitte Lemay, Andrew MacDonald, Marissa Martin, Ron Memmel, Claudia Meneses, Alexander Newman, Peter Padbury, Dana Pément, Rhiannen Putt, Peter Reinecke, Nicole Ritzer, Julie Saumure, Naomi Stack, Élisabeth Vu, Nancy White et Alex Wilner.
  81 Hits children.gov.on.ca  
Financial subsidies may be available for adoptive parents through CASs, including the support to families who adopt siblings or children 10 years of age or older. Decisions to provide financial support are based on the needs of the child and the family’s ability to meet those needs.
Il n'y a pas de période d'attente d'établie, mais lorsque vous obtenez l'autorisation d'adopter un enfant, il peut s'écouler de six mois à deux ans ou plus avant que vous soyez jumelé à un enfant.
  viafirma.com  
On the other hand, the CASS system (Civil Aviation Security System), also integrate with Viafirma to incorporate the electronic signature to various documents and procedures managed from your virtual office.
En las primeras integraciones se beneficiarán los trámites involucrados con autorizaciones, certificaciones y otros documentos que los Pilotos acreditados tienen que cumplimentar, hasta el día de hoy, de forma presencial, y que son gestionados desde el ECM Onbase. Por otro lado, el sistema CASS (Civil Aviation Security System), también integrará con Viafirma para incorporar la firma electrónica a distintos documentos y trámites gestionados desde su oficina virtual.
  3 Hits sonicwall.com  
Alternately, the Dell SonicWALL Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) offers small- to medium-sized businesses comprehensive protection from spam and viruses, with instant deployment over existing Dell SonicWALL network security appliances.
Ein Service, der von Managed Service Providern häufig angeboten wird, sind Spam-Filter. SonicWALL Email Security ist die ideale Lösung für Managed Service Provider, die ihren Kunden eine Spam-Filterung von eingehenden und ausgehenden E-Mails sowie Schutz vor Phishing und Viren bieten möchten. Zudem können MSPs kundenbasierte Services zur Richtlinienverwaltung zur Verfügung stellen, die auch Compliance-Vorschriften wie HIPAA und GLBA abdecken. SonicWALL Email Security unterstützt unterschiedliche LDAP-Konfigurationen und auch die Verwendung von Benutzerlisten für Kunden ohne LDAP-Server. Berichte können pro Domäne oder auch für das gesamte System erstellt und nach Bedarf geplant und per E-Mail versendet werden. Die Kunden können außerdem automatisierte Junkordner-Übersichten erhalten, damit sie sich selbst von der Leistung des E-Mail-Schutzes überzeugen können, den der MSP bereitstellt. Alternativ bietet der SonicWALL Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) kleinen und mittleren Unternehmen einen umfassenden Spam- und Virenschutz, der direkt in bereits bestehende SonicWALL Network Security Appliances integriert werden kann. CASS beschleunigt Implementierungen, vereinfacht die Verwaltung und reduziert den Verwaltungsaufwand durch die Konsolidierung von Lösungen, die Bereitstellung von Anti-Spam-Services auf einen Klick sowie eine erweiterte Konfiguration in nur zehn Minuten.
Uno de los servicios que suelen ofrecen los MSP es el filtrado del correo no deseado.  Con SonicWALL Email Security, los MSP encontrarán una solución ideal para ofrecer servicios de protección anti-spam entrante y saliente, protección anti-phishing y protección de antivirus en los correos electrónicos de sus clientes.  Asimismo, podrán ofrecer servicios de gestión de políticas en función de los clientes, incluida asistencia para normativas de cumplimiento, tales como HIPAA, GLBA, etc.  SonicWALL Email Security es compatible con configuraciones de múltiples LDAP, incluido el uso de listas de usuarios para aquellos clientes que no cuenten con un servidor LDAP.  Los informes pueden ejecutarse por dominios y para todo el sistema, y pueden programarse y enviarse por correo según sea necesario.  Asimismo, el sistema puede enviar a los clientes resúmenes de la bandeja de correo no deseado de forma automática para que ellos mismos puedan valorar el uso de los servicios de protección de correo electrónico prestados por el MSP. Como otra alternativa, SonicWALL Comprehensive Anti-spam Service (servicio integral contra correo no deseado de SonicWall, CASS) ofrece a las pequeñas y medianas empresas la protección de correo electrónico integral contra correo no deseado y virus SonicWALL Email Security, que se instala instantáneamente en los dispositivos de seguridad de red de SonicWALL existentes. CASS acelera la instalación, hace más fácil la administración y reduce los gastos operativos mediante la consolidación de soluciones, ofreciendo servicios anti-spam en un solo clic con configuración avanzada en tan solo 10 minutos.
Un servizio spesso fornito dai provider MSP è il filtro anti-spam.  SonicWall Email Security offre ai suoi clienti servizi di protezione sia in entrata che in uscita da messaggi di posta elettronica contenenti filtraggio delle e-mail anti-spam, anti-phishing e anti-virus.  Inoltre, il provider MSP può fornire servizi di gestione dei criteri personalizzabili, incluso il supporto per le normative di conformità quali le normative HIPAA, GLBA e altre ancora.  SonicWall Email Security supporta le configurazioni multi-LDAP, incluso l'utilizzo dell'elenco utenti per i clienti che non dispongono di un server LDAP.  È possibile eseguire, pianificare e inviare tramite posta elettronica i report in base al dominio e all'intero sistema.  I clienti possono inoltre ricevere automaticamente i riepiloghi della “Posta indesiderata” direttamente dal sistema affinché possano rendersi conto dell'importanza dei servizi di protezione della posta elettronica forniti dai provider MSP. Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) di SonicWALL offre alle piccole e medie imprese una protezione completa antispam e anti-virus grazie a un’implementazione rapida sui dispositivi di protezione della rete SonicWALL esistenti. CASS consente di accelerare l'implementazione, semplificare l'amministrazione e ridurre i costi complessivi consolidando soluzioni, fornendo servizi anti-spam in un clic e una configurazione avanzata in soli 10 minuti.
  oca.no  
The ‘Critical Writing Ensembles’ in Dhaka brought together peers from the South-Asia region and beyond, including artist, writer, researcher and lecturer at the Cass School of Architecture at London Metropolitan, Nabil Ahmed; writer, novelist and visiting professor at the Literary Arts programme of Ambedkar University Delhi, Belinder Dhanoa; curator, art historian and faculty member of the Art History department in Kalabhavan, Śāntiniketan, Anshuman Das Gupta; art critic Rosalyn D’Mello; curator, writer and director of YAMA Screen in Istanbul, Ovul O. Durmusoglu; artist and writer Mariam Ghani; writer, and curator Nida Ghouse; artist, curator, contemporary art historian and founding dean of the School of Visual Art and Design at Beaconhouse National University, Lahore, Salima Hashmi; India’s foremost art critic and curator Geeta Kapur; curator, writer, translator and lecturer at Nanyang Technological University in Singapore, Yin Ker; writer, poet and editor in chief of publications, documenta 14, Quinn Latimer; Director of the Tensta Konsthall in Stockholm, and independent writer and critic, Maria Lind; professor and head of the Institute of Art at the FHNW Academy of Art and Design, Basel, Chus Martínez; journalist and editor at
"Critical Writing Ensembles" i Dhaka bragte sammen kolleger fra den sørasiatiske regionen og områdene rundt, blant disse kunstner, skribent, forsker og foreleser ved The Cass School of Architecture ved London Metropolitan, Nabil Ahmed; forfatter og gjesteprofessor ved litteraturprogrammet ved Ambedkar University Delhi, Belinder Dhanoa; kurator, kunsthistoriker og ansatt ved avdelingen for kunsthistorie i Kalabhavan, Śāntiniketan, Anshuman Das Gupta; kunstkritiker Rosalyn D'Mello; kurator, skribent og direktør ved YAMA i Istanbul, Ovul O. Durmusoglu; kunstner og skribent Mariam Ghani; skribent, kurator og direktør for Mumbai Art Room, Nida Ghouse; kunstner, kurator, samtidskunsthistoriker, grunnlegger av og dekan ved The School of Visual Art og Design ved Beaconhouse National University, Lahore; Salima Hashmi; Indias fremste kunstkritiker og kurator Geeta Kapur; kurator, skribent, oversetter og foreleser ved Nanyang Technological University i Singapore, Yin Ker; skribent, dikter og sjefredaktør for Publications, documenta 14, Quinn Latimer; direktør ved Tensta Konsthall i Stockholm, kurator for Gwangju-biennalen i 2016 og uavhengig skribent og kritiker Maria Lind; professor og leder for Institute of Art ved The FHNW Academy of Art og Design i Basel, Chus Martínez; skribent og redaktør ved
  2 Hits transversal.at  
[30] Cf. Cass Sunstein, Infotopia. How Many Minds Produce Knowledge, New York: Oxford University Press 2006.
[30] Vgl. Cass R. Sunstein, Infotopia. Wie viele Köpfe Wissen produzieren, Ü: Robin Celikates, Eva Engels, Frankfurt am Main: Suhrkamp 2009 (englischsprachiges Original: 2006)
  8 Hits e-justice.europa.eu  
Summary: The judge must order reopening of the proceedings before dismissing, in full or in part, an application based on an objection that the parties did not raise before him or her, such as failure to observe the rights of the defence in proceedings to impose an administrative penalty under the Law of 21 December 1998 on safety at football matches (1) (2). (1) See Cass.
Sumario: El juez debe ordenar la reapertura del debate antes de desestimar, en su totalidad o en parte, una demanda tomando como base una excepción que las partes no hayan invocado ante él, como la violación de los derechos de la defensa en un proceso dirigido a imponer una sanción administrativa en virtud de la Ley de 21 de diciembre de 1998 relativa a la seguridad en los partidos de fútbol (1) (2). (1) Véanse Cass., 26 de diciembre de 1986, RG 5176, Pas. 1987, n.º 258; Cass., 3 de abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas. 1998, n.º 191; y Cass., 17 de mayo de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.º 303. (2) Art. 26, §§ 1.º y 2.º de la Ley de 21 de diciembre de 1998 en su versión vigente antes de ser modificado por la Ley de 25 de abril de 2007.
Sommario: Il giudice deve ordinare la riapertura del dibattimento prima di respingere, integralmente o in parte, una domanda in base a un'eccezione che le parti non hanno invocato dinanzi a lui, come la violazione dei diritti della difesa in un procedimento che mira a imporre una sanzione amministrativa ai sensi della legge del 21 dicembre 1998 relativa alla sicurezza in occasione delle partite di calcio (1) (2). (1) V. Cass., 26 dicembre 1986, RG 5176, Pas., 1987, n. 258; Cass., 3 aprile 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n. 191 e Cass., 17 maggio 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n. 303. (2) art. 26, primo e secondo comma della legge del 21 dicembre 1998, come era in vigore prima della modifica intervenuta con la legge del 25 aprile 2007.
Sumário: O juiz deve ordenar a reabertura, total ou parcial, da audiência antes de indeferir um pedido fundado numa excepção que não tenha sido invocada pelas partes, como a violação dos direitos da defesa num processo de aplicação de sanção administrativa ao abrigo da lei de 21 de Dezembro de 1998 relativa à segurança durante os jogos de futebol (1) (2). (1) Ver Cass., 26 de Dezembro de 1986, RG 5176, Pas., 1987, n.° 258; Cass., 3 de Abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n.° 191 e Cass., 17 de Maio de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.° 303. (2) Artigo 26.º, n.os 1 e 2 da lei de 21 de Dezembro de 1998, com a redacção em vigor antes da reformulação introduzida pela lei de 25 de Abril de 2007.
Σύνοψη: ο δικαστής υποχρεούται να διατάξει την επανάληψη της συζήτησης πριν απορρίψει, εν όλω ή εν μέρει, αίτημα που θεμελιώνεται στην ένσταση ότι οι διάδικοι δεν κλήθηκαν ενώπιον του, όπως η παραβίαση των δικαιωμάτων υπεράσπισης σε διαδικασία από αποβλέπει στην επιβολή διοικητικής κύρωσης δυνάμει του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998 για την ασφάλεια κατά τους αγώνες ποδοσφαίρου (1) (2). (1) Βλ. αποφάσεις του Ακυρωτικού Δικαστηρίου της 26ης Δεκεμβρίου 1986, RG 5176, Pas., 1987, n° 258, της 3ης Απριλίου  1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n° 191 και της 17ης Μαΐου 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n° 303. (2) άρθρο 26, παράγραφοι 1 και 2, του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998, όπως ίσχυε πριν την τροποποίησή του με το νόμο της 25ης Απριλίου 2007.
Samenvatting: De rechter moet de heropening van het debat bevelen alvorens een vordering geheel of gedeeltelijk af te wijzen op grond van een exceptie die partijen niet voor hem hadden ingeroepen, zoals de miskenning van het recht van verdediging in een procedure tot het opleggen van een administratieve sanctie op grond van de Wet van 21 dec. 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (1) (2). (1) Zie Cass., 26 dec. 1986, AR 5176, A.C., 1986-87, nr. 258; Cass., 3 april 1998, AR C.97.0087.F, A.C., 1998, nr. 191, en Cass., 17 mei 2002, AR C.01.0330.F, A.C., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, §§ 1 en 2, W. 21 dec. 1998, zoals van kracht voor de wijziging ervan bij W. 25 april 2007.
Souhrn: Soudce musí nařídit znovuotevření ústní části řízení předtím, než úplně nebo částečně zamítne žalobu na základě výjimky, na niž se před ním strany neodvolávaly, jako je porušení práva na obhajobu v rámci řízení o uvalení správní sankce na základě zákona z 21. prosince 1998 o bezpečnosti při fotbalových zápasech (1) (2). (1) Viz Kas., 26. prosince 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Kas., 3. dubna 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Kas., 17. května 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) Ustanovení čl. 26 §§ 1 a 2 zákona ze dne 21. prosince 1998, ve znění před změnou provedenou zákonem ze dne 25. dubna 2007.
Yhteenveto: Tuomarin on määrättävä uusi käsittely, ennen kuin hän hylkää kokonaan tai osittain pyynnön sellaisen poikkeuksen perusteella, johon osapuolet eivät ole vedonneet, kuten puolustuksen oikeuksien rikkominen menettelyssä, joka koskee hallinnollisen seuraamuksen määräämistä jalkapallo-otteluiden turvallisuudesta 21. joulukuuta 1998 annetun lain nojalla (1) (2). (1) Katso Cass., 26.12.1986, RG 5176, Pas., 1987, nro 258; Cass., 3.4.1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nro 191 ja Cass., 17.5.2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nro 303. (2) Joulukuun 21 päivänä 1998 annetun lain, sellaisena kuin se oli voimassa ennen kuin sitä muutettiin 25 päivänä huhtikuuta 2007 annetulla lailla, 26 §:n 1 ja 2 momentti.
Áttekintés: A bíró köteles elrendelni a bírósági tárgyalás ismételt megnyitását, mielőtt teljesen vagy részben elutasít egy keresetet olyan kifogás alapján, amelyre a felek nem tettek említést, mint a védelem jogainak megsértése egy olyan eljárás során, amelynek célja a labdarúgó-mérkőzések biztonságáról szóló, 1998. december 21-i törvény (1) (2) értelmében vett közigazgatási szankció kivetése. Lásd: (1) Semmítőszék, 1986. december 26-i RG 5176, 1987, 258. sz.; Semmítőszék, 1998. április 3-i RG C.97.0087.F, 1998, 191. sz. és Semmítőszék, 2002. május 17-i RG C.01.0330.F, 2002, 303. sz. határozatokat. (2) az 1998. december 21-i törvény 26. cikkének 1. és 2. §-a, a 2007. április 25-i törvény általi módosítása előtt hatályos formájában.
Streszczenie: Sędzia musi zarządzić ponowne otwarcie procedury ustnej zanim w całości lub części odrzuci wniosek na podstawie zarzutu, którego strony mu nie przedłożyły, jako naruszenie prawa do obrony w postępowaniu mającym na celu nałożenie sankcji administracyjnej na mocy ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r. w sprawie bezpieczeństwa podczas meczów piłki nożnej (loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football) (1),(2). (1) Zob. Cass., 26 grudnia 1986 r., RG 5176, Pas., 1987, nr 258; Cass., 3 kwietnia 1998 r., RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 i Cass., 17 maja 2002 r., RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) Art. 26 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r., w wersji obowiązującej przed jej zmianą ustawą z dnia 25 kwietnia 2007 r.
Obsah: Súd musí nariadiť opätovné otvorenie konania skôr, ako úplne alebo čiastočne zamietne žiadosť na základe námietky, ktorú strany pred súdom neuviedli, ako porušenie práv na obranu v konaní o uložení správnej sankcie podľa zákona z 21. decembra 1998 o bezpečnosti počas futbalových zápasov (1) (2). (1) Pozri Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Cass., 3. apríl 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Cass., 17. máj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) článok 26 ods. 1 a 2 zákona z 21. decembra 1998, v znení platnom pred zmenou vyplývajúcou zo zákona z 25. apríla 2007.
Povzetek: Sodnik mora odrediti ponovno odprtje postopka pred celotno ali delno zavrnitvijo prošnje na podlagi ugovora, na katerega se stranke pred njim niso sklicevale, kot je kršitev pravice do obrambe v postopku o uvedbi upravne kazni v skladu z zakonom z dne 21. decembra 1998 o varnost na nogometnih tekmah (1) (2). (1) Glej Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, št. 258; Cass., 3. april 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, št. 191 in Cass., 17. maj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, št. 303. (2) Člen 26(1) in (2) zakona z dne 21. decembra 1998, kot je veljal pred svojo spremembo z zakonom z dne 25. aprila 2007.
Kopsavilkums. Tiesnesim ir jādod rīkojums par tiesvedības atsākšanu, pirms daļēji vai pilnībā tiek noraidīts pieteikums, kas pamatots ar iebildumu, ar kuru puses nav pie viņa vērsušās, piemēram, par aizstāvības tiesību neievērošanu tiesvedībā par administratīvā soda piemērošanu saskaņā ar 1998. gada 21. decembra likumu par drošību futbola mačos (1) (2).  (1) Skatīt Cass., 1986. gada 26. decembris, RG 5176, Pas., 1987. g., Nr. 258; Cass., 1998. gada 3. aprīlis, RG C.97.0087.F, Pas., 1998. g., Nr. 191 un Cass., 2002. gada 17. maijs, RG C.01.0330.F, Pas., 2002. g., Nr. 303. (2) 1998. gada 21. gada likuma 26. panta 1. un 2. punkts, kas bija spēkā līdz grozījumiem, kurus izdarīja ar 2007. gada 25. aprīļa likumu.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10