sodi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  www.european-council.europa.eu  Page 8
  Eiropadome - Grieķijas ...  
Tas būtu jādara, īstenojot pastiprinātu ekonomikas pārraudzību un koordināciju euro zonā, stingrākus pārraudzības noteikumus euro valstīs, tostarp efektīvākas sankcijas, un iedarbīgu krīžu novēršanas sistēmu.
Furthermore, they are decided to strengthen the governance of the euro area. This should be done through enhanced economic surveillance and coordination in the eurozone, reinforced rules for surveillance of euro countries, including more effective sanctions, and a robust framework for crisis management.
Ils ont en outre décidé de renforcer la gouvernance de la zone euro. Il convient à cette fin de développer la surveillance économique et la coordination des politiques dans la zone euro, d'affermir les règles de surveillance des États membres de la zone euro, y compris par l'instauration de sanctions plus efficaces, et de mettre en place un cadre solide pour la gestion des crises.
Darüber hinaus sind die Staats‑ und Regierungschefs entschlossen, die wirtschaftspolitische Steuerung des Euro‑Währungsgebiets zu verbessern. Dies soll durch eine verbesserte Wirtschaftsaufsicht und Maßnahmenkoordinierung im Euro‑Währungsgebiet, strengere Vorschriften für die Beaufsichtigung der dem Euro‑Währungsgebiet angehörenden Länder – einschließlich wirksamerer Sanktionen – sowie einen soliden Rahmen für die Krisenbewältigung erreicht werden.
Asimismo están decididos a fortalecer la gobernanza de la zona del euro, lo que deberá lograrse mediante la mejora del control y la coordinación económicos en la zona del euro, normas reforzadas para el control de los países de dicha zona, incluidas sanciones más eficaces, y un robusto marco de gestión de crisis.
Hanno inoltre deciso di rafforzare la buona gestione della zona euro, da realizzarsi attraverso il potenziamento della vigilanza economica potenziata e del coordinamento della zona euro nonché delle regole per la vigilanza dei paesi della zona euro, incluse sanzioni più efficaci, e un quadro solido di gestione delle crisi.
Os Chefes de Estado e de Governo da zona euro estão, além disso, determinados a reforçar a governação. Para tal, serão reforçadas a vigilância e a coordenação das políticas económicas na zona euro, serão fortalecidas as regras para a vigilância dos países da zona euro, o que passa por sanções mais eficazes, e será estabelecido um sólido quadro para a gestão de crises.
Επιπλέον, αποφάσισαν να ενισχύσουν τη διακυβέρνηση της ζώνης του ευρώ. Αυτό πρέπει να γίνει μέσω ενισχυμένης οικονομικής επιτήρησης και συντονισμού στην Ευρωζώνη, ενισχυμένων κανόνων για την επιτήρηση των χωρών του ευρώ, που να περιλαμβάνουν αποτελεσματικότερες κυρώσεις, και ενός εύρωστου πλαισίου για τη διαχείριση της κρίσης.
Voorts zijn zij vastbesloten om het bestuur van de eurozone te versterken. Dat willen zij bereiken door een beter economisch toezicht en een betere economische coördinatie in de eurozone, door strengere regels voor het toezicht op de eurolanden, met onder meer effectievere sancties, en door een robuust kader voor crisisbeheer.
Освен това ръководителите на държавите от еврозоната са решени да укрепят управлението на еврозоната. Това следва да се извърши чрез засилено наблюдение и координация на икономиката в еврозоната, укрепване на правилата за наблюдение на участващите в нея държави, включително по‑ефективни санкции, както и чрез стабилна рамка за управление на кризи.
Dále se rozhodli, že posílí správu eurozóny. Toho by mělo být dosaženo prostřednictvím posíleného hospodářského dohledu a koordinace v eurozóně, zesílenými pravidly pro dohled nad členskými státy eurozóny, včetně účinnějších sankcí, a prostřednictvím robustního rámce pro řízení krizí.
De er endvidere besluttet på at styrke forvaltningen af euroområdet.Dette skal ske gennem et øget økonomisk tilsyn og en øget samordning i euroområdet, styrkede bestemmelser om tilsyn med eurolandene, herunder mere effektive sanktioner, og en robust ramme for krisestyring.
Lisaks sellele on riigijuhid otsustanud tugevdada euroala juhtimist. Selleks tuleks parandada majanduse järelevalvet ja koordineerimist euroalal, tõhustada eurot kasutavate riikide üle teostatava järelevalve eeskirju, sealhulgas kehtestades tõhusamad sanktsioonid, ning luua kriiside ohjamiseks töökindel raamistik.
Päämiehet ovat myös päättäneet vahvistaa euroalueen talouden hallintoa. Tähän pitäisi päästä tehostamalla talouden valvontaa ja koordinointia euroalueella, vahvistamalla euromaiden valvontasääntöjä, tehokkaammat seuraamukset mukaan luettuina, ja luomalla tiukka kriisienhallintajärjestely.
A vezetők határozott szándéka továbbá, hogy megerősítik az euroövezet irányítását.Ehhez az euroövezetben szigorúbb gazdasági felügyeletre és szorosabb koordinációra, az övezet országai tekintetében szigorúbb felügyeleti szabályokra – többek között hathatósabb szankciókra –, valamint robusztus válságkezelési keretrendszerre van szükség.
Be to, jie yra pasiryžę stiprinti euro zonos valdymą. Tai turėtų būti vykdoma pasitelkiant griežtesnę ekonomikos priežiūrą ir koordinavimą euro zonoje, sugriežtintas euro zonos šalių priežiūros taisykles, be kita ko, taikant veiksmingesnes sankcijas, ir patikimą krizių valdymo sistemą.
Liderzy państw strefy euro są zdecydowani wzmocnić zarządzanie strefą euro. Należy tego dokonać przez ściślejszy gospodarczy nadzór i koordynację w strefie euro, zaostrzone przepisy o nadzorze państw strefy euro, w tym wprowadzenie skuteczniejszych sankcji, i solidne ramy zarządzania kryzysowego.
Mai mult, aceștia au decis să consolideze guvernanța zonei euro. Aceasta se va realiza prin supraveghereași coordonarea economică sporite în zona euro, prin consolidarea normelor de supraveghere a statelor din zona euro, inclusiv prin sancțiuni mai eficiente,și printr-un cadru robust pentru gestionarea crizelor.
Okrem toho sú rozhodnutí posilniť správu eurozóny. Toto by sa malo uskutočniť prostredníctvom posilneného hospodárskeho dohľadu a koordinácie v eurozóne, posilnených pravidiel dohľadu nad štátmi eurozóny vrátane účinnejších sankcií a pevného rámca na riadenie kríz.
Prav tako so odločeni, da je treba izboljšati vodenje euroobmočja. Za to so potrebni večji gospodarski nadzor in boljše usklajevanje v euroobmočju, poostrena pravila za nadzor članic euroobmočja, vključno z učinkovitejšimi sankcijami, ter trden okvir upravljanja kriz.
De är vidare beslutna att stärka styrningen av euroområdet. Detta bör göras genom förstärkt ekonomisk övervakning och samordning i euroområdet, skärpta regler för övervakning av euroländerna, inbegripet effektivare påföljder, och en solid ram för krishantering.
Barra minn dan, huma deċiżi li jsaħħu l-governanza taż-żona tal-euro.Dan għandu jsir permezz ta' sorveljanza ekonomika u koordinazzjoni msaħħa fiż-żona tal-euro, regoli rinfurzati għas-sorveljanza tal-pajjiżi tal-euro, inklużi sanzjonijiet aktar effettivi, u qafas robust għall-maniġġar ta' kriżijiet.
  Eiropadome - ES vadītāj...  
  Eiropadome - Ar ārējām ...  
ES vadītāji samita secinājumos informē, ka, cīnoties pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, prioritārs uzdevums ir paplašināt automātisku informācijas apmaiņu gan ES, gan globālā līmenī.
Extending  automatic exchange of information at both EU and global level is a priority task in fighting tax evasion and tax avoidance, say the EU leaders in the summit conclusions.
Dans les conclusions du sommet, les dirigeants européens affirment que l'extension de l'échange automatique d'informations au niveau de l'UE et au niveau mondial est une tâche prioritaire dans le cadre de la lutte contre la fraude et l'évasion fiscales.
In den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates wird festgestellt, dass die Ausweitung des automatischen Informationsaustauschs sowohl auf europäischer Ebene als auch weltweit eine vorrangige Aufgabe bei der Bekämpfung von Steuerhinterziehung und Steuerumgehung ist.
Ampliar el intercambio automático de información tanto a escala de la UE como a escala mundial es una misión prioritaria de la lucha contra el fraude y la evasión fiscales, dicen los líderes de la UE en sus conclusiones de la cumbre.
Nelle conclusioni del vertice i leader UE hanno dichiarato che l'incremento dello scambio automatico di informazioni a livello sia dell'UE sia globale è un compito prioritario nella lotta contro l'evasione e l'elusione fiscali.
O alargamento do intercâmbio automático de informações tanto a nível da UE como a nível mundial é uma tarefa prioritária na luta contra a fraude e a elisão fiscais, afirmam os líderes da UE nas conclusões da cimeira.
Η επέκταση της αυτόματης ανταλλαγής πληροφοριών τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε παγκόσμιο επίπεδο αποτελεί έργο προτεραιότητας για την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φορολογικής απάτης, επισημαίνουν οι ηγέτες της ΕΕ στα συμπεράσματα της συνόδου κορυφής.
Uitbreiding van de automatische gegevensuitwisseling op EU- en mondiaal niveau is een prioritaire taak bij de bestrijding van belastingontduiking en belastingontwijking, hebben de EU-leiders in de conclusies van de top laten weten.
Разширяването на автоматичния обмен на информация в рамките на ЕС и в  е приоритетна задача в борбата с укриването на данъци и избягването на данъчното облагане, заявиха ръководителите на ЕС в заключенията от заседанието на високо равнище.
  Eiropadome - Centieni s...  
starptautiskās monetārās sistēmas reformēšana, tostarp stiprinot uzraudzību un krīzes pārvarēšanas rīkus un labāk koordinējot ekonomikas un monetāro politiku;
a reform of the international monetary system, in particular by reinforcing surveillance and crisis management tools and better coordinating economic and monetary policies;
la réforme du système monétaire international, en particulier en renforçant les instruments de surveillance et de gestion des crises et en assurant une meilleure coordination des politiques économiques et monétaires;
Reform des internationalen Währungssystems insbesondere dadurch, dass das Über­wachungs- und Krisenbewältigungsinstrumentarium verstärkt wird und die Wirtschafts- und Währungspolitiken besser koordiniert werden;
la reforma del sistema monetario internacional, en particular mediante unos instrumentos más rigurosos de supervisión y gestión de crisis y una mejor coordinación de las políticas económicas y monetarias;
riformare il sistema monetario internazionale, in particolare rafforzando gli strumenti di sorveglianza e di gestione delle crisi e migliorando il coordinamento delle politiche economiche e monetarie;
Reforma do sistema monetário internacional, em particular reforçando os instrumentos de supervisão e gestão de crises e realizando uma melhor coordenação das políticas económica e monetária;
- μεταρρύθμιση του διεθνούς νομισματικού συστήματος, ιδίως με την ενίσχυση των μέσων επιτήρησης και της διαχείρισης της κρίσης και με τον καλύτερο συντονισμό των οικονομικών και νομισματικών πολιτικών,
een hervorming van het internationale monetaire stelsel, in het bijzonder door versterking van de toezichts- en crisisbeheersingsinstrumenten en door een betere coördinatie van het economisch en het monetair beleid;
реформиране на международната парична система, по-специално като се укрепят инструментите за наблюдение и управление на кризи и се координират по-добре икономическите и паричните политики;
reforma mezinárodního měnového systému, zejména posílením nástrojů pro dohled a řízení krizí a lepší koordinací hospodářských a měnových politik;
reform af det internationale valutasystem, navnlig ved at styrke tilsyns- og krisestyringsværktøjerne og sørge for en bedre koordinering af de økonomiske og monetære politikker;
rahvusvahelise rahasüsteemi reform, eelkõige tõhustades järelevalve- ja kriisiohjamisvahendeid ning parandades majandus- ja rahapoliitika koordineerimist;
kansainvälisen valuuttajärjestelmän uudistaminen erityisesti lujittamalla valvonta- ja kriisinhallintavälineitä ja koordinoimalla paremmin talous- ja rahapolitiikkoja
a nemzetközi monetáris rendszer megreformálása, különösen a felügyeleti és válságkezelési eszközök megerősítésével, valamint a gazdasági és monetáris politikák koordinációjának javításával,
tarptautinės pinigų sistemos reforma, visų pirma stiprinant priežiūros bei krizių valdymo priemones ir geriau koordinuojant ekonominę bei pinigų politiką;
reforma międzynarodowego systemu walutowego, zwłaszcza wzmocnienie narzędzi nadzoru i zarządzania kryzysowego oraz lepsze skoordynowanie polityki gospodarczej i pieniężnej;
  Eiropadome - Hermanis V...  
janvārī Eiropadomes priekšsēdētājs Hermanis Van Rompejs presei sniegtajos komentāros atzina, ka valstu un valdību vadītāji apzinās – lai izkļūtu no ekonomiskās krīzes, ar finanšu stabilitāti vien nepietiek.
In his remarks after the informal meeting of the members of the European Council on 30 January, the President of the European Council Herman Van Rompuy said that Heads of State and Government recognise that financial stability in itself is not enough to get out of the economic crisis."We must do more, in particular on growth and employment."
Dans son intervention à l'issue de la réunion informelle des membres du Conseil européen qui s'est tenue le 30 janvier, Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, a déclaré que les chefs d'État ou de gouvernement ont conscience que la stabilité financière n'est pas suffisante en soi pour sortir de la crise économique."Nous devons faire davantage, notamment en termes de croissance économique et d'emploi."
In seinen Ausführungen im Anschluss an die informelle Tagung des Europäischen Rates am 30. Januar hat der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy erklärt, die Staats- und Regierungschefs seien sich bewusst, dass Finanzstabilität allein nicht ausreicht, um die Wirtschaftskrise zu überwinden. Vor allem für Wachstum und Beschäftigung müsse mehr getan werden.
En sus observaciones realizadas tras la sesión informal de miembros del Consejo Europeo del 30 de enero, el Presidente del Consejo Europeo, Herman Van Rompuy, declaró que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocen que la estabilidad financiera no es suficiente en sí misma para salir de la crisis económica. "Debemos hacer más, sobre todo en favor del crecimiento y del empleo."
Nelle osservazioni per la stampa formulate al termine della riunione informale del Consiglio europeo del 30 gennaio, il presidente del Consiglio europeo Herman Van Rompuy ha dichiarato che i capi di Stato o di governo riconoscono che la stabilità finanziaria di per sé non basta per uscire dalla crisi economica. "Dobbiamo fare di più, in particolare per quanto riguarda la crescita economica e l'occupazione."
Nas suas observações após a reunião informal dos membros do Conselho Europeu de 30 de janeiro, Herman Van Rompuy, Presidente do Conselho Europeu, afirmou que os Chefes de Estado e de Governo reconhecem não ser a estabilidade financeira suficiente, por si só, para sair da crise económica. "Temos de fazer mais, em especial em matéria de crescimento e de emprego."
Στις Δηλώσεις του προς τον Τύπο μετά την άτυπη σύνοδο μελών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 30 Ιανουαρίου, ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου HermanVanRompuy δήλωσε ότι οι Αρχηγοί Κράτους και Κυβερνήσεως αναγνωρίζουν ότι η δημοσιονομική σταθερότητα από μόνη της δεν αρκεί για να βγούμε από την οικονομική κρίση και ότι «Πρέπει να κάνουμε περισσότερα, ιδίως όσον αφορά την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση.»
  Eiropadome - Parakstīts...  
Viņš īsumā izklāstīja centienus, ko ES īsteno, lai pārvarētu krīzi, piemēram, Eiropas tautsaimniecību reformu, kuras mērķis ir uzlabot konkurētspēju un palielināt darbvietu skaitu, kā arī pirmos soļus ceļā uz banku savienības izveidi.
Turning to the economic situation, Herman Van Rompuy said that all major economies need to play their part in putting the world economy back on the path of growth. He summarised the efforts devoted by the EU to overcoming the crisis, such as the reform of the European economies in order to become more competitive and create jobs, as well as the first steps to build a banking union.
Abordant ensuite la situation économique, Herman Van Rompuy a estimé que toutes les grandes économies doivent prendre leur part des efforts accomplis pour remettre l'économie mondiale sur la voie de la croissance. Il a exposé brièvement les efforts entrepris par l'UE pour surmonter la crise, notamment la réforme des économies européennes afin de renforcer leur compétitivité et créer des emplois, ainsi que les premières étapes devant conduire à la création d'une union bancaire.
Zur wirtschaftlichen Lage erklärte Herman Van Rompuy, dass alle großen Volkswirtschaften sich daran beteiligen müssten, die Weltwirtschaft wieder auf den Wachstumspfad zu bringen. Er fasste kurz die Anstrengungen zusammen, die von der EU zur Überwindung der Krise unternommen werden, wie die Reform der europäischen Volkswirtschaften, die darauf gerichtet ist, sie wett­bewerbsfähiger zu machen und Arbeitsplätze zu schaffen, sowie die ersten Schritte zum Aufbau einer Bankenunion.
Pasando a la situación económica, Herman Van Rompuy ha dicho que todas las principales economías deben hacer su trabajo para conseguir que la economía mundial regrese a la senda del crecimiento. Resumió los esfuerzos que la UE ha dedicado para superar la crisis, como la reforma de las economías europeas con el fin de hacerlas más competitivas y crear empleo, y los primeros pasos en la creación de una unión bancaria.
Passando alla situazione economica, Herman Van Rompuy ha dichiarato che tutte le grandi economie devono fare la loro parte per riportare l'economia mondiale sul sentiero della crescita.  Ha riassunto gli sforzi compiuti dall'UE per superare la crisi, ad esempio la riforma delle economie europee per renderle più competitive e creare posti di lavoro, nonché i primi passi verso la creazione di un'unione bancaria.
  Eiropadome - Izaugsmes ...  
Hermanis Van Rompejs uzsvēra, ka ESM līgums un jaunais Līgums par stabilitāti, saskaņošanu un pārvaldību ekonomiskajā un monetārajā savienībā, ko mēdz dēvēt arī par fiskālo paktu, "ir daļa no stratēģijas, kuras mērķis ir pārvarēt valstu parādu krīzi eurozonā".
The ESM treaty and the new treaty on stability, coordination and governance in the Economic and Monetary Union (TSCG), also known as the fiscal compact, are "both elements in the strategy to overcome the public debt crisis in the eurozone," stressed Herman Van Rompuy.
Le traité instituant le MES et le nouveau traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'Union économique et monétaire, connu également sous le nom de "pacte budgétaire", sont "deux éléments de la stratégie visant à surmonter la crise de la dette publique dans la zone euro" a souligné M. Van Rompuy.
Der ESM-Vertrag und der neue Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion (SKS-Vertrag), auch Fiskalpakt genannt, sind "beide Bestandteil der Strategie zur Überwindung der Staatsschuldenkrise im Euro-Raum", betonte Herman Van Rompuy.
Tanto el Tratado sobre el MEDE como el nuevo Tratado de Estabilidad, Coordinación y Gobernanza en la Unión Económica y Monetaria, también denominado pacto presupuestario, constituyen elementos de la estrategia para superar la crisis de la deuda pública de la zona del euro, según las declaraciones de D. Herman Van Rompuy.
Il trattato MES e il nuovo trattato sulla stabilità, il coordinamento e la governance nell'unione economica e monetaria, denominato anche patto di bilancio, sono "entrambi elementi della strategia intesa a superare la crisi del debito pubblico nella zona euro", ha sottolineato Herman Van Rompuy.
O Tratado MEE e o novo Tratado sobre a Estabilidade, a Coordenação e a Governação na União Económica e Monetária (TECG), também conhecido por Pacto Orçamental, fazem ambos parte da estratégia para superar a crise da dívida pública na área do euro, conforme salientou Herman Van Rompuy.
Η συνθήκη του ΕΜΣ και η νέα συνθήκη για τη σταθερότητα, τον συντονισμό και τη διακυβέρνηση στην Ευρωπαϊκή Νομισματική Ένωση (ΣΣΣΔ), γνωστή και ως δημοσιονομικό σύμφωνο, είναι «και οι δύο στοιχεία της στρατηγικής για να ξεπεραστεί η κρίση του δημοσίου χρέους στην ευρωζώνη», τόνισε ο κ. Herman Van Rompuy.
Het ESM-Verdrag en het nieuwe Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en governance in de economische en monetaire unie, ook wel bekend onder de benaming "begrotingspact", zijn "beide elementen in de strategie om de staatsschuldcrisis in de eurozone te boven te komen.", beklemtoonde Herman Van Rompuy.
Договорът за ЕМС и новият договор за стабилност, координация и управление в Икономическия и паричен съюз (TSCG), наричан още фискален пакт, са „ двата елемента от стратегията за преодоляване на кризата с държавния дълг в еврозоната“, подчерта Херман ван Ромпьой.
Smlouva o ESM a nová Smlouva o stabilitě, koordinaci a správě v hospodářské a měnové unii, známa rovněž jako fiskální úmluva, jsou podle slov Hermana Van Rompuye důležitými „prvky strategie k překonání krize veřejného dluhu v eurozóně“.
ESM-traktaten og den nye traktat om stabilitet, koordinering og styring i Den Økonomiske og Monetære Union, også kaldet finanspagten, indgår begge, som Herman Van Rompuy understregede, i strategien for overvindelse af den offentlige gældskrise i euroområdet.
  Eiropadome - Euro zonas...  
Eiropadome pauda gandarījumu par to, ka ir panākta vienošanās par īsās pozīcijas pārdošanu, kā arī par priekšlikumiem attiecībā uz finanšu instrumentu tirgiem un tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, un tā gaida Komisijas priekšlikumus par kredītreitingu aģentūrām un banku krīzes pārvaldību un risināšanu.
The European Council welcomed the agreement reached on short-selling, the proposals on markets in financial instruments and market abuse and looks forward to proposals by the Commission on credit rating agencies and bank crisis management and resolution.
Le Conseil européen a salué l'accord intervenu sur les ventes à découvert, ainsi que les propositions sur les marchés d'instruments financiers et les abus de marché, et attend avec intérêt les propositions que la Commission présentera en ce qui concerne les agences de notation et un cadre pour la gestion et la résolution des défaillances bancaires.
Der Europäische Rat begrüßte die in Bezug auf Leerverkäufe erzielte Einigung, die Vorschläge, die zu Märkten für Finanzinstrumente und zu Marktmissbrauch vorgelegt wurden, und sieht den Vorschlägen der Kommission zu Rating-Agenturen, zum Umgang mit Bankenkrisen und zur Bankensanierung erwartungsvoll entgegen.
El Consejo Europeo ha acogido con satisfacción el acuerdo alcanzado sobre las ventas en corto y las propuestas sobre mercados de instrumentos financieros y abuso de mercado, y aguarda con interés las propuestas de la Comisión sobre agencias de calificación crediticia y la gestión y resolución de crisis bancarias.
Il Consiglio europeo si è compiaciuto dell'accordo raggiunto sulle vendite allo scoperto e delle proposte sui mercati degli strumenti finanziari e sugli abusi di mercato e attende con interesse le proposte che la Commissione formulerà sulle agenzie di rating del credito e sulla gestione e risoluzione delle crisi nel settore bancario.
O Conselho Europeu saudou o acordo alcançado sobre as vendas a descoberto, a proposta relativa aos mercados de instrumentos financeiros e a proposta relativa ao abuso de mercado, e declarou aguardar com expectativa as propostas da Comissão sobre as agências de notação de crédito e a gestão e resolução de crises bancárias.
  Eiropadome - Izaugsmes ...  
Ar paktu turklāt aicina labāk koordinēt dalībvalstu politiku uzņēmumu ienākuma nodokļu jomā, saskaņojot uzņēmumu ienākuma nodokļa bāzi, bet neveicot nodokļa likmes saskaņošanu. Turklāt vajadzētu strukturēti apspriest to, kā izvairīties no kaitniecīgas nodokļu prakses un labāk apkarot krāpniecību un nodokļu nemaksāšanu.
The Pact also calls for greater coordination of member states' corporate tax policies, which would amount to harmonisation of the corporate tax base without harmonising tax rates. There should also be structured discussions to avoid harmful tax practices and to better fight against fraud and tax evasion.
Le pacte en appelle également à une meilleure coordination des politiques en matière d'impôt sur les sociétés, ce qui consisterait à établir une assiette commune pour l'impôt sur les sociétés sans harmoniser les taux d'imposition. Il conviendrait par ailleurs d'engager des discussions structurées en vue d'éviter les pratiques fiscales préjudiciables et de mieux lutter contre la fraude et l'évasion fiscale.
In dem Pakt wird außerdem zu einer stärkeren Koordinierung der Politik der Mitgliedstaaten im Bereich der Körperschaftsteuer aufgerufen; dabei geht es um eine Harmonisierung der Körper­schaftsteuer-Bemessungsgrundlage, ohne dass die Steuersätze harmonisiert werden. Es sollte ferner strukturierte Beratungen darüber geben, wie schädliche Steuerpraktiken vermieden und Betrug und Steuerhinterziehung besser bekämpft werden können.
En el pacto se pide también una mayor coordinación de las políticas de los Estados miembros sobre el impuesto de sociedades en el sentido de armonizar la base del impuesto de sociedades sin armonizar los tipos impositivos. Se indica asimismo que se mantendrán debates estructurados para evitar las prácticas fiscales perjudiciales y luchar mejor contra el fraude y la evasión fiscal.
Il Patto richiede inoltre un maggior coordinamento delle politiche fiscali aziendali degli Stati membri, che equivarrebbe ad armonizzare la base imponibile senza armonizzare le aliquote fiscali. Si dovrebbero inoltre svolgere discussioni strutturate al fine di evitare prassi fiscali dannose e lottare contro la frode e l'evasione fiscale.
O Pacto preconiza também uma maior coordenação das políticas nacionais de tributação das sociedades, o que se traduzirá numa harmonização da base do imposto sobre as sociedades, sem harmonização das taxas. Convirá igualmente realizar debates estruturados com vista a evitar práticas fiscais danosas e a melhor lutar contra a fraude e evasão fiscais.
  Eiropadome - Kopēja atb...  
Lai pārvarētu pašreizējo ekonomikas krīzi, Eiropadome 23. oktobrī vienojās par vairākiem pasākumiem, kuru mērķis ir nodrošināt izaugsmi un darbavietu radīšanu. ES vadītāji vienojās, ka pašreizējā situācijā veicināt ekonomikas izaugsmi ir tikpat svarīgi kā risināt krīzes tiešās problēmas.
The European Council on 23 October agreed on a number of measures aimed at securing growth and job creation to help overcome the current economic crisis. EU leaders agreed that enhancing economic growth is as important in current circumstances as addressing the immediate challenges of the crisis.
Le Conseil européen du 23 octobre a approuvé un certain nombre de mesures destinées à assurer la croissance et la création d'emplois afin de contribuer à surmonter la crise économique actuelle. Les dirigeants de l'UE sont convenus qu'il est tout aussi important, dans les circonstances actuelles, de renforcer la croissance économique que de faire face aux difficultés immédiates liées à la crise
El Consejo Europeo ha acordado el 23 de octubre una serie de medidas destinadas a asegurar el crecimiento y la creación de empleo a fin de contribuir a la superación de la actual crisis económica. Los dirigentes de la UE han convenido en que el fomento del crecimiento económico es, en las circunstancias actuales, tan importante como abordar los retos inmediantos de la crisis.
Il Consiglio europeo del 23 ottobre ha convenuto una serie di misure volte a garantire la crescita e la creazione di posti di lavoro per contribuire a superare la crisi economica in corso. I leader dell'UE hanno concordato che, nelle circostanze attuali, potenziare la crescita economica è importante quanto affrontare le sfide immediate poste dalla crisi.
O Conselho Europeu, reunido em 23 de Outubro, acordou quanto a várias medidas destinadas a assegurar o crescimento e a criação de emprego para ajudar a vencer a actual crise económica. Os dirigentes da UE concordaram que intensificar o crescimento económico é tão importante, nas presentes circunstâncias, como fazer frente aos desafios imediatos da crise.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 23ης Οκτωβρίου συμφώνησε ορισμένα μέτρα με στόχο την εξασφάλιση της ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας για την αντιμετώπιση της σημερινής οικονομικής κρίσης. Οι ηγέτες της ΕΕ συμφώνησαν ότι η τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης είναι σημαντική στις σημερινές περιστάσεις διότι αντιμετωπίζει τις άμεσες προκλήσεις της κρίσης.
Op 23 oktober is de Europese Raad een aantal maatregelen overeengekomen die gericht zijn op het verzekeren van groei en het scheppen van banen om te helpen de huidige economische crisis te boven te komen. De EU-leiders kwamen overeen dat versterking van de economische groei in de huidige omstandigheden even belangrijk is als het oplossen van de onmiddellijke problemen in verband met de crisis.
  Eiropadome - Kopēja atb...  
Attiecībā uz ekonomikas pārvaldību eurozonas dalībnieki aicināja drīzumā pabeigt izstrādāt instrumentus ar mērķi stiprināt nodarbinātību un izaugsmi, kā arī makroekonomikas uzraudzību. Viņi vienojās, ka būtu jāsamazina ārējo kredītreitingu nozīme, un aicināja Komisiju iesniegt priekšlikumus par kredītreitingu aģentūrām.
As to economic governance, the euro area members call for to the rapid finalization of the instruments designed to strengthen jobs and growth and macro economic surveillance. They agreed that the importance of external credit ratings should be reduced and called on the Commission to present proposals on credit rating agencies. Herman Van Rompuy, President of the European Council, was invited to propose improvements to crisis management in the euro area by October.
En ce qui concerne la gouvernance économique, les membres de la zone euro appellent à la mise au point rapide des instruments destinés à renforcer l'emploi et la croissance, ainsi que la surveillance macroéconomique. Ils ont estimé que l'importance accordée aux notations de crédit externes devrait être réduite et ont invité la Commission à présenter des propositions sur les agences de notation. Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, a été invité à présenter, d'ici le mois d'octobre, des propositions afin d'améliorer la gestion des crises dans la zone euro.
Was die wirtschaftspolitische Steuerung anbelangt, so riefen die Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets dazu auf, die Instrumente zur Förderung von Beschäftigung und Wachstum sowie zur Stärkung der makroökonomischen Überwachung rasch fertigzustellen. Sie waren sich darin einig, dass die Bedeutung von externen Ratingagenturen verringert werden sollte, und forderten die Kommission auf, Vorschläge zu Ratingagenturen vorzulegen. Der Präsident des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, wurde ersucht, bis Oktober Vorschläge zur Verbesserung des Krisenmanagments im Euro-Währungsgebiet zu unterbreiten.
Por lo que respecta a la gobernanza económica, los miembros de la zona del euro hacen un llamamiento para que se disponga rápidamente de los instrumentos destinados a fortalecer el empleo y el crecimiento así como la vigilancia macroeconómica. Han convenido en que interesa reducir la importancia de las calificaciones crediticias externas y han instado a la Comisión a presentar propuestas sobre las agencias de calificación crediticia. Se ha invitado a Herman Van Rompuy, Presidente del Consejo Europeo, a proponer mejoras para la gestión de crisis en la zona del euro, en octubre a más tardar.
Quanto alla governance economica, i membri della zona euro chiedono la rapida messa a punto degli strumenti intesi a rafforzare l'occupazione e la crescita e la sorveglianza macroeconomica. Hanno convenuto che dovrebbe essere ridotta l'importanza attribuita ai rating creditizi esterni e hanno invitato la Commissione a presentare proposte relative alle agenzie di rating del credito. Herman Van Rompuy, presidente del Consiglio europeo, è stato invitato a proporre entro ottobre miglioramenti della gestione delle crisi nella zona euro.
  Eiropadome - Eiropas Sa...  
"Mēs uzlabojām Grieķijas parāda atmaksājamību, mēs veicām pasākumus, lai apturētu nevēlamo savstarpējo ietekmi, un mēs apņēmāmies uzlabot eurozonas krīzes pārvarēšanas spējas," sacīja Hermanis van Rompejs.
At an extraordinary summit on 21 July in Brussels the euro area leaders took three important decisions. "We improved Greek debt sustainability, we took measures to stop the risk of contagion and finally we committed to improve the eurozone's crisis management" , said Herman Van Rompuy, President of the European Council.
Lors du sommet extraordinaire qui s'est tenu à Bruxelles le 21 juillet, les dirigeants de la zone euro ont pris trois décisions importantes. "Nous avons amélioré la viabilité de la dette de la Grèce; nous avons pris des mesures pour enrayer le risque de contagion"; "et enfin, nous nous sommes engagés à améliorer le mécanisme de gestion de crise de la zone euro", a indiqué Herman Van Rompuy.
Die Staats- und Regierungschefs des Euro-Währungsgebiets haben auf einem Sondergipfel am 21. Juli 2011 in Brüssel drei bedeutende Beschlüsse gefasst. "Wir haben Griechenlands Schuldentragfähigkeit verbessert, wir haben Maßnahmen ergriffen, um die Ansteckungsgefahr zu bannen, und wir haben uns verpflichtet, das Krisenmanagement des Euro-Raums zu verbessern" sagte Herman Van Rompuy.
En una cumbre extraordinaria celebrada el 21 de julio en Bruselas, los dirigentes de la zona del euro han adoptado tres decisiones importantes. "Hemos mejorado la sostenibilidad de la deuda griega, hemos tomado medidas para detener el riesgo de contagio y, por último, nos hemos comprometido a mejorar la gestión de crisis de la zona del euro", comentó Herman Van Rompuy.
Il 21 luglio a Bruxelles, in un vertice straordinario, i leader della zona euro hanno preso tre importanti decisioni. Secondo le parole di Herman Van Rompuy "abbiamo migliorato la sostenibilità del debito greco", "abbiamo adottato misure per arginare il rischio di contagio" e infine "ci siamo impegnati a migliorare la gestione delle crisi nella zona euro".
Na cimeira extraordinária que teve lugar a 21 de Julho, em Bruxelas, os dirigentes da área do euro tomaram três importantes decisões. "Melhorámos a sustentabilidade da dívida grega, tomámos medidas para evitar o risco de contágio e, por último, comprometemo­‑nos a reforçar a gestão de crises na área do euro", disse Herman Van Rompuy.
Κατά την έκτακτη σύνοδο κορυφής της 21ης Ιουλίου στις Βρυξέλλες οι ηγέτες της ευρωζώνης έλαβαν τρεις σημαντικές αποφάσεις. «Βελτιώσαμε την βιωσιμότητα του ελληνικού χρέους, λάβαμε μέτρα για να σταματήσει ο κίνδυνος εξάπλωσης του προβλήματος και τέλος δεσμευθήκαμε να βελτιώσουμε τη διαχείριση κρίσης της ευρωζώνης» , δήλωσε ο κ. Herman Van Rompuy.
Tijdens een buitengewone top op 21 juli te Brussel hebben de leiders van de eurozone drie belangrijke besluiten genomen. "Wij hebben de houdbaarheid van de Griekse schuld verbeterd, wij hebben maatregelen genomen om een einde te maken aan het besmettingsrisico en tot slot hebben wij afgesproken het crisisbeheer in de eurozone te verbeteren", verklaarde Herman Van Rompuy.
) par atbalstu, ko "viņš un Ķīnas valdība snieguši euro krīzes laikā". "Esam vienisprātis, ka, ņemot vērā mūsu ciešāko sadarbību un arvien lielāko savstarpējo ekonomisko atkarību, eurozonas stabilitāte un integritāte pozitīvi ietekmē ekonomiku arī Ķīnā."
The Presidents thanked Prime Minister Wen Jiabao for the support "received from himself and from the Chinese leadership throughout the euro crisis". "We agree that in light of our closer cooperation and increasing economic interdependence the stability and integrity of the euro zone has a positive economic impact also on China."
Les présidents ont remercié le Premier ministre chinois, Wen Jiabao, pour le soutien que "les dirigeants chinois, et lui en particulier, ont apporté tout au long de la crise de la zone euro". "Nous savons que, vu notre coopération plus étroite et notre interdépendance économique croissante, la stabilité et l'intégrité de la zone euro ont aussi une incidence économique positive en Chine."
Sie dankten dem chinesischen Ministerpräsidenten Wen Jiabao für die Unterstützung, die er selbst und die chinesische Führung im Zuge der Euro-Krise geleistet haben. "Wir sind uns einig, dass die Stabilität und Integrität des Euro-Raums angesichts unserer engeren Zusammenarbeit und zunehmenden wirtschaftlichen Verflechtung auch auf China positive wirtschaftliche Auswirkungen hat", so Van Rompuy und Barroso in ihrer Erklärung.
Los Presidentes agradecieron al Primer Ministro Wen Jiabao el apoyo "recibido de él mismo y de los dirigentes chinos a lo largo de la crisis del euro". "Estamos de acuerdo en que, a la luz de nuestra estrecha cooperación y creciente interdependencia económica, la estabilidad y la integridad de la zona del euro tienen un impacto económico positivo también en China."
1 2 3 4 Arrow