stra – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'463 Results   212 Domains
  www.gesangsunterricht-in-berlin.de  
SummertimeBiograd na Moru
Apartmani GogeBiograd na Moru
  www.testing-expokorea.com  
Direktno na moru / uz jezero
directly on the seaside
au bord de la mer
Direkt am Meer / See
directamente en la playa
direttamente al mare
Direkte ved havet
Tengerparti fekvésű
Direkte ved havet
  2 Hits www.tixys.com  
Šetnice uz obalu idealne su za ranojutarnji jogging i večernje šetnje, a raduje li Vas more i morski sadržaji, zasigurno ćete pronaći nešto za sebe kao npr. čamci za iznajmljivanje, sandoline, pedaline, banana ride, skijanje na moru, gliser s uzgonskim padobranom, aqua park,...
Walking paths along the coast are ideal for an early morning jogging and evening walks, and if you want sea and sea activities we are sure you will find something suitable for you, for example boats for rent, sea canoe, pedal boat, banana ride, water skiing, speedboat with parachute, aqua park, ...
Spaziergänge entlang der Küste sind für das frühe Joggen und Abendsspazieren ideal, und freuen Sie sich mehr dem Meer und Meeresaktivitäten, werden Sie sicher etwas für sich finden, z.B. Leihboote, Paddelboote, Tretboote, Bananaride, Wasserski, Schnellboot mit Gleitschirm, Aquapark,...
  2 Hits www.nchmd.net  
"Pépère na moru" Pravila
"Pépère à la plage" Les règles
"Pépère alla spiaggia" Le regole
"Pepere en el mar" Las reglas
"Pépère cxe maro" La reguloj
"Pepere på sjøen" Reglene
"Pépère nad morzem" Reguły gry
"Pépère на море" Правила
"Pépère k moru" Pravidlá
  3 Hits www.classicalencounters.nl  
Razlika između taksi broda Split i ostalih brodova je u tome što su ga konstruirali i proizveli profesionalci-ljudi koji žive na moru i na njemu svakodnevno provode sate i sate, a jedan od njih je i hrvatski olimpijac i viceprvak svijeta u jedrenju.
La différence entre notre bateau et les autres bateaux est que le bateau taxi "Split" est construit par les professionels qui habitent et passent les heures en mer. L`un d`entre eux est champion olympique croate de voile et vice champion du monde.
Die Unterschied, zwischen Taxi Boot Split und andere Boote, ist die das er von Profis gebaut wurde. Von Menschen die jeden Tag ihre meiste Zeit auf See verbringen. Einer von den ist Kroatiens Olimpyer und Vizeweltmeister im Segeln.
  11 Hits www.visitopatija.net  
Ljetovanje na moru...
Holiday by the sea...
Urlaub am Meer...
Vacanze estive al mare...
  20 Hits www.sgk.mpg.de  
Avantura na moru
Приключения на море
  2 Hits olr-dacia.com  
Ljeti, osim uživanja u prekrasnom mediteranskom suncu i čistom i bistrom moru, možete kušati groždje i smokve koje rastu na imanju.
In the summer, apart from enjoying beautiful Mediterranean sun and sea, you can taste the abundant grapes and figs that are growing in the property.
Im Sommer, können Sie neben dem wunderbaren See und Sonne, auch Wein und Feigen kosten, die wir selbst züchten.
D'estate, oltre a godere del mare e sole, potete assaggiare l'uva e i fichi che crescono sul terreno.
  350 Hits www.esdistinto.es  
Lokacija: Biograd na Moru
Location: Biograd na Moru
Ort: Biograd na Moru
  14 Hits www.wihast.at  
Hrvatska / Zadarska / Biograd na Moru
Croazia / Zaratina / Silba
Slovenija / Spodnjeposavje / Brežice
  2 Hits www.joseph-marx-gesellschaft.org  
Zahvaljujući prekrasnim plažama i čistom prozirnom moru rado je posjećuju obitelji s malom djecom i svi koji se žele odmoriti u malom mjestu mediteranskog ugođaja.
Thanks to the beautiful beaches with crystal clear water, it attracts families with small children, and those who want to relax in a small town with Mediterranean atmosphere.
  8 Hits www.fbe.edu.mk  
Okrenute su prema moru, većina ih je s balkonom i panoramskim pogledom na Grad Rijeku i Kvarnerski zaljev.
facing the sea, with a balcony and the panoramic view of the city of Rijeka and Kvarner Bay.
Meerseite, die meisten haben einen Balkon und Blick auf die Kvarnerbucht und Stadt Rijeka
  wilara.lt  
Ovaj apartman je za 2-3 osobe. Nalazi se u odvojenoj kući koja je bliže moru....
This apartment is for 2-3 persons. It is located in a separate house which is closer to the sea...
  www.tourismesainthyacinthe.qc.ca  
Radujemo se što će te uživati u kristalno čistom moru, predivnoj prirodi i našem gostoprimstvu.
Siamo contenti a vedervi godere il nostro mare pulito e cristallino, una natura splendida e la nostra ospitalita.
  4 Hits www.tsr-net.co.jp  
Predlog Zakona o moru
Предлог Закона о мору
  19 Hits asprovalta-vrasna.gr  
Kuća na moru (9)
House by the sea (9)
  2 Hits www.absolutlabs.com  
Plaža na Velikom Moru - blizu Trstenika
Beach on Great Sea - between Trstenik and Žuljana
  2 Hits www.strongltd.com.tw  
Autokamp Dražica - Kampiranje direktno na moru
Autokemp Dražica - Kempování přímo u moře
  8 Hits animafest.hr  
Na zemlji, na moru i u zraku
Obsessively Compulsive
  8 Hits www.animafest.hr  
Na zemlji, na moru i u zraku
Obsessively Compulsive
  18 Hits www.grandyazicihotels.com  
Topla mediteranska jesen uz kupanje u moru i vedre ugodne zimske šetnje u mirisnom okružju vazdazelenih šetnica
Warm Mediterranean autumn for swimming in the sea & sunny pleasant winter walks in fragrant environment of evergreen trails
Un caldo autunno mediterraneo adatto per la balneazione e gradevoli camminate invernali in mezzo al profumo delle passeggiate sempreverdi
  4 Hits www.patentamt.at  
poseban prilaz moru za invalide
specjalny dostęp do morza dla osób niepełnosprawnych
  413 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Jedno od najljepših mjesta u Hrvatskoj, na Jadranskom moru, je park prirode Telašćica. Nalazi se na Dugom otoku. Telašćica je velika uvala, dugačka oko 8 km a najšira oko 1, 6 km. Sastoji se...
One of the most beautiful coastal places in Croatia is Telascica nature park. Located on the island of Dugi otok, Telascica is a large bay, about 8 km long with its widest part being about 1.
Le parc naturel de Telascica est l'un des plus beaux endroits littoraux de la Croatie est. Il s'agit d'une grande baie située sur l'île de Dugi otok, à environ 8 km de long avec sa partie la plu...
Einer der schönsten Orten in Kroatien, auf der Adria, ist der Naturpark Telašćica. Es befindet sich auf der Insel Dugi otok. Telašćica ist eine große Bucht, 8km lang und am breitesten etw...
Uno de los más bellos sitios en Croacia, en el mar Adriático es el parque natural Telašćica. Se encuentra en la isla Dugi otok. Telašćica es una gran bahía, 8 km larga y el parte más ancho tie...
Il parco naturale Telašćica è uno dei luoghi più belli in Croazia, sul mare adriatico. Si trova sull'isola di Dugi Otok. Telašćica è una grande baia, della lunghezza di 8 km e della larghezza
Az Adriai tenger partjának és ugyanakkor Horvátországnak is egyik legszebb települése a Telascica természet park. Dugi otokon helyezkedik el. Telascica egy nagy öböl, olyan 8 km hosszú, a legsz...
Jednym z najpiękniejszych miejsc w Chorwacji, na Morzu Adriatyckim jest park krajobrazowy Telašćica. Znajduje się na wyspie Dugi Otok. Telašćica jest dużą zatoką, o długości 8 km, i o szerok...
Ena izmed najlepših mest na Hrvaškem, na Jadranskem morju je park narave Telašćica. Nahaja se na Dugom otoku. Telašćica je velik zaliv, dolg približno 8 km in najširši približno 1, 6 km. Ses...
  ascii.periodni.com  
Najvise ga ima u raznim aluminosilikatima, kamenoj soli (NaCl) i cilskoj salitri (NaNO3). Velike kolicine natrij-klorida otopljene su u moru. Elementarni natrij koristi se u organskoj sintezi, za natrijeve lampe i fotoelektricne celije kao i za dobivanje spojeva koji se ne mogu drukcije pripraviti.
Le sodium a ete decouvert par Sir Humphry Davy (GB) en 1807. Etymologie du nom: vient du latin natrium signifiant carbonate de sodium. Le sodium est un metal mou, blanc-argente. Une surface fraichement coupee s'oxyde rapidement. Il reagit violemment avec l'eau en donnant un gaz inflammable (hydrogene). Il brule dans l'air avec une flamme blanche tres vive. Le sodium est obtenu par electrolyse du chlorure de sodium (sel) ou du borax ou de la cryolithe fondus. Le sodium a l'etat de metal est essentiel dans la fabrication de composes organiques. Le chlorure de sodium (NaCl) est le sel de cuisine. Le sodium est utilise comme liquide de refroidissement dans les reacteurs nucleaires.
Der Name Natrium leitet sich vom Hebraischen 'neter' ab, was Soda bedeutet. Natrium ist ein silberweiszes Alkalimetall, das an feuchter Luft sofort grau anlauft. Aufgrund seiner groszen Reaktionsfahigkeit kommt es in der Natur jedoch nicht elementar vor. Die technische Gewinnung des Natriums erfolgt durch Schmelzflusselektrolyse v. a. von wasserfreiem Natriumchlorid oder auch von Natriumhydroxid. In groszer Teil wird zur Herstellung von Natriumverbindungen verbraucht, flussiges Natrium dient aufgrund seiner guten Warmeleitfahigkeit als Kuhlmittel in Kernreaktoren oder als Warmeubertrager in Kraftwerken.
El sodio fue descubierto en 1807 por el quimico britanico Humphry Davy. La palabra sodio viene del arabe 'sauda' (una planta con alto contenido en carbonato de sodio cuyas cenizas), el simbolo Na del latin 'natrium' y este del arabe 'natrun'. Es un elemento metalico blanco plateado, extremamente blando y muy reactivo. El metal puro debe conservarse bajo parafina por ser facilmente oxidable. Se encuentra en el mar y en los lagos salinos como cloruro de sodio, NaCl. El sodio comercial se prepara descomponiendo electroliticamente cloruro de sodio fundido. El elemento se utiliza para fabricar tetraetilplomo y como agente refrigerante en los reactores nucleares. El compuesto de sodio mas importante es el cloruro de sodio (sal comun).
  2 Hits sieuthitumang.com  
Otok Korčula - Kamena vila na moru
Île de Korcula - Villa en pierre de la mer
Insel Korcula - Stone Villa am Meer
Ostrov Korčula - kamenná vila pri mori
  www.northistria.com  
Morske radosti turisti rado traže na kamenitim i šljunčanim novigradskim plažama, u sportskim aktivnostima na moru poput plivanja, ronjenja, jedrenja ili odlaska na izlet brodom. Ni rekreacija na kopnu poput tenisa, odbojke na plaži ili biciklizma nimalo ne zaostaje.
Tourists eagerly look for the joys of the sea along its stone and pebble beaches, in water sport activities such as swimming, diving, sailing, or taking a boat trip. Recreational activities organized on the shore, such as tennis, beach volleyball or cycling, do not fall behind. The Rivarella beach in the east is a walking starting point for all visitors strolling under the walls along the marina to the Karpinjan and Pineta walking paths in the west. Take a break while walking, have a glass of wine, enjoy the sounds of the sea and an unforgettable sunset.
Les touristes recherchent avec plaisir les joies de la mer, sur les plages rocheuses et sablonneuses de Novigrad, auprès des activités sportives maritimes telles que la nage, la plongée, la voile ou bien encore les sorties en bateau. Les loisirs sur terre, tels que le tennis, le volley sur la plage ou bien encore le vélo, ne sont en aucun casmoins importants. A l'est se trouve la plage Rivarella, d'où les visiteurs peuvent commencer leur promenade, au pied des murs, traversantle port de plaisance jusqu'à la promenade Karpinjan et Pineta à l'ouest. Pendant cette promenade vous pouvez vous arrêter et avec un verre de vin et le bruit de la mer profiter d'un coucher de soleil unique.
Im Osten erstreckt sich der Strand Rivarella, von wo aus die Besucher einen Spaziergang unter den Stadtmauern unternehmen können, über die Marina und die Promenaden Karpinjan und Pineta im Westen. Dabei können Sie auch innehalten, und bei einem Glas Wein dem Meersrauschen lauschen, und den herrlichen Sonnenuntergang bewundern.
La costa frastagliata conferisce a Cittanova un aspetto particolarmente pittoresco. I turisti godono i benefici del mare sulle spiagge rocciose e ciottolose di Cittanova, praticando attività sportive in acqua, come il nuoto e le immersioni, nonché andando in barca a vela o facendo una gita con la nave. Non mancano neanche gli spazi ricreativi sulla terraferma, come i campi da tennis o da beach volley o le piste ciclabili. Ad est si protende la spiaggia Rivarella, lungo la quale i visitatori possono fare una passeggiata fiancheggiando le mura cittadine, passando poi per la marina, per proseguire verso sud, lungo il percorso pedonale di Carpignano e Pineta. Qui potrete fermarvi ed assistere ad un irripetibile tramonto, degustando un bicchiere di vino e ascoltando il fruscio del mare.
Turisti morske radosti najdejo na kamnitih in peščenih novogradskih plažah, v morskih športnih aktivnostih - plavanju, potapljanju, jadranju ali izletom z ladjo. Tudi rekreacije na kopnem - tenis, odbojka na plaži ali kolesarjenje so zelo priljubljeni. Na vzhodni strani mesta se razteza plaža Rivarella, kjer se lahko obiskovalci sprehajajo pod obzidjem vse do marine in sprehajališč Karpinjan in Pineta na zahodni strani. Ob sprehodu se lahko zaustavite in ob kozarcu vina in šumu morja uživate v nepozabnem sončnem zahodu.
  3 Hits posgrado.uam.es  
direktno na moru
direkt am Meer
direttamente sul mare
  2 Hits palace-royal-hotel.hotelsquebeccity.net  
Apartmani Angelica Mandre nalaze se na samom moru na zapadnom dijelu mjesta Mandre.
Apartments Angelica Mandre are located precisely by the sea on the western side of the town of Mandre.
Appartements Angelica Mandre liegen gleich am Meer an der westlichen Seite des Ortes Mandre.
Appartamenti Angelica Mandre si trovano proprio sul mare, nella parte occidentale del paesino Mandre.
Apartamenty Angelica znajdują się niedaleko morza, w zachodniej części miejsca Mandra.
  turismopasaia.com  
Na dijelu plaže u blizini animacijskog dijela, ispod naselja mobilnih kućica nalazi se i prilagođeni prilaz moru za osobe s invalidnošću te spust u more za njih.
Dostęp i zejście do morza dostosowane dla osób niepełnosprawnych można znaleźć obok załogi organizacyjnej, poniżej domków kempingowych.
  3 Hits www.istraturist.com  
Udaljen 1 km od centra Umaga, u naselju Punta, smješten na samom rtu direktno na moru.
Oddaljen 1 km od centra Umaga, v naselju Punta, nahaja se na samem rtu tik ob morju.
  7 Résultats uni-tuebingen.de  
Rezervat u moru
Ein Meeresreservat
  eipcp.net  
Predložila sam pojam nedostajućeg građanina kako bi se jednu klasu ili grupu iznijelo na vidjelo: na primjer, nedostajući građane Evrope ili Australije, oni koji su se utopili u moru ili su refoulés, bili bi pozitivno shvaćeni kao kategorija (oni koji su mogli pridonijeti našim kolektivitetima, ali nisu zbog naše gluposti i kratkovidnosti).
As it appears, we need translation because we are immersed in the historical condition14. I have reflected elsewhere on the difference in terms of linguistic politics of colonialism and of the post-colonial condition, on the differences between French and English, the latter only having become a global language. The political consequences in countries speaking those languages are huge, both in the metropolis and the former colonies. Indian intellectuals, whose local language (English, one among their local languages) coincides with the global language, benefit greatly from this situation and go directly to universities in the USA, unlike the Algerians for whom there is no equivalent situation, since their colonial language is not at the same time a global one and gives no cosmopolitan access to knowledge15. Very convincingly, André Chevrillon argued that English is more at ease with “becoming” (devenir) and the flow of time, while French is so with “being” (être) as well as with immobile but successive chunks of time16. Even today, or today more than ever, the two languages seem to engage in different degrees or intensities of actualisation of the virtual. There are of course continuities and discontinuities between the two at the same time, in the sense in which any language carries within itself other languages, and this also has a parallel in (in)compossible continuities and discontinuities between past and present at all times: it has all boiled down to the present condition of globalization. The erosion of sovereignties and deregulation has coexisted with new “assemblages” (S. Sassen, A. Ong) or rather agencements (G. Deleuze) that, in the interconnectedness of the new cosmo-political, produce new networks and unexpected combinations and connections. This production of new ways of life, of politics, of production, of public spheres, of closed spheres, of informal politics, of new sovereignties (including those built on war), of nonlinear developments and unexpected results, of imaginaries, of new meanings and new symbolizations – is also translation. These translations from the global level can even still trickle down into the national level: it is still possible to translate from the national-state level to the global level17 as well as to the personal level, and vice versa, with some misgivings, some misfirings sometimes, and many diversions and gaps to be filled with other unexpected elements. It is contexts that change and that need translations,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow