|
Il vise à prévenir, atténuer ou supprimer la détresse financière temporaire, future ou existante de collaboratrices ou collaborateurs de l'administration fédérale, des services du Parlement, du Tribunal administratif fédéral, du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal fédéral ou d'une unité administrative décentralisée (par ex. EPF, Swissmedic, IPI) n'offrant pas de solution comparable.
|
|
Der UFB hat zum Zweck, drohende, vorübergehende oder bereits vorhandene finanzielle Notlagen zu lindern oder zu beheben. Unterstützt werden können Mitarbeitende der zentralen Bundesverwaltung, Parlamentsdienste, des Bundesverwaltungsgerichts, Bundesstrafgerichts, Bundesgerichts oder einer dezentralen Verwaltungseinheit (ETH, Swissmedic, IGE etc.) - sofern diese ihren Mitarbeitenden keine gleichwertige Lösung zur Verfügung stellen. Es können auch Beiträge an Hinterbliebene von Mitarbeitenden oder Personen, die bis zur Pensionierung bei einer der obengenannten Einheiten angestellt waren, ausgerichtet werden.
|
|
Il FSPers offre soluzioni in caso di problemi finanziari. L'obiettivo del Fondo è lenire o eliminare una situazione di potenziale, temporanea o perdurante emergenza finanziaria dei collaboratori dell'Amministrazione federale, dei Servizi del Parlamento, del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale o di un'unità amministrativa decentrata (PF, Swissmedic, IPI ecc.) che non dispongono di una soluzione equivalente. Possono anche essere erogati contributi a superstiti di collaboratori o persone che hanno lavorato sino al pensionamento in una delle citate unità.
|