est – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 61 Results  www.dolomitipark.it  Page 8
  Parco Nazionale Dolomit...  
Acces: din Pedavena urmaţi indicaţiile spre Val di Lamen, apoi urmaţi şoseaua din josul văii până la un pod de pe râul Colmeda (zona de picnic a parcului).
Acceso: desde Pedavena, seguir las indicaciones para Val di Lamen y, a continuación, seguir por la carretera del fondo del valle hasta un puente sobre el torrente Colmeda (área picnic del Parque).
Acesso: de Pedavena siga as indicações até Val di Lamen, depois siga a estrada para o fundo do vale até uma ponte sobre o rio Colmeda (área de piquenique do Parque).
المسار: من Pedavena اتبع اللوحات الإرشادية إلى Val di Lamen، ثم اسلك طريق أسفل الوادي وصولاً إلى جسر مقام فوق جدول Colmeda (منطة النزهات الخلوية في المتنزه).
Πρόσβαση: από το Pedavena ακολουθήστε τις σημάνσεις προς την Val di Lamen, στη συνέχεια το δρόμο στη βάση της κοιλάδας έως μια γέφυρα πάνω από το ρέμα Colmeda (περιοχή πικ-νικ του Πάρκου).
Toegang: volg van Pedavena de borden naar Val di Lamen, neem dan de weg naar de vallei tot u bij een brug over de rivier aankomt (picknickplaats van het park).
Megközelítése: Pedavenától kövesse a jelzéseket Val di Lamen irányában, majd a völgy végében induló úton haladjon a Colmeda vadpatak feletti hídig (a Park pihenőhelye).
Dojazd: z Pedaveny w kierunku Val di Lamen zgodnie z drogowskazami, dalej wzdłuż drogi na dnie doliny aż do mostu nad strumieniem Colmeda (miejsce piknikowe).
Как добраться: следовать от Педавена (Pedavena) до Валь-ди-Ламен, затем по дороге, проходящей по дну долины, до моста над рекой Колмеда (Colmeda), где предусмотрено место для пикников в парке.
Erişim: Pedavena'dan itibaren Val di Lamen'e giden işaretleri izleyin, daha sonra Colmeda (Park'ın piknik alanı) akarsuyunun üstündeki köprüye çıkıncaya kadar vadi yatağını takip edin.
抵达路线: 从 Pedavena 出发,依照前往 Val di Lamen 的指示前进,然后取道谷地直至 Colmeda 河上的桥(公园的野餐场所)。
  Parco Nazionale Dolomit...  
Informaţii utile
Información útil
Informação Útil
معلومات مفيدة
Χρήσιμες πληροφορίες
Nuttige informatie
便利な情報
Hasznos információ
Przydatne informacje
Полезная информация
Faydalı Bilgiler
Noderīga informācija
实用信息
  Parco Nazionale Dolomit...  
La fel se va proceda şi în cazul altor situaţii, pentru a trăi în armonie cu ceilalţi oameni şi cu natura.
Y así, junto con otros pequeños gestos, se consigue formar parte de la vida en armonía con los demás y con la naturaleza.
E por aí em diante, com outros comportamentos necessários para viver em harmonia com as pessoas e a natureza.
وكذلك، سيتم التعامل من خلال السلوكيات الأخرى الضرورية للتعايش المتجانس مع الأخرين ومع الطبيعة.
Και το ίδιο ισχύει και για τις άλλες συμπεριφορές που είναι απαραίτητες για μια ζωή σε αρμονία με τους άλλους ανθρώπους και τη φύση.
Zo gelden er ook nog een paar andere gedragsregels die noodzakelijk zijn om in harmonie te kunnen leven met andere mensen en met de natuur.
Ezekkel és más gesztusokkal elérhetjük, hogy úgy vegyünk részt a hegyek életében, hogy közben másokkal és a természettel is harmóniában vagyunk.
Zachowanie powinno odpowiadać zasadom harmonijnego współżycia z naturą i innymi ludźmi.
И, кроме того, вести себя так, чтобы не нарушать гармонии отношений с другими людьми и природой.
Bunlar ve benzer davranışlar insanlar ve doğayla uyumlu bir şekilde yaşamak için gerekli davranışlardır.
Un tā tālāk, ievērojot, ka jāuzvedas tā, lai dzīvotu saskaņā ar citiem cilvēkiem un dabu.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Informaţii utile,
Información útil,
Informação Útil,
معلومات مفيدة,
Χρήσιμες πληροφορίες,
Nuttige informatie,
便利な情報,
Hasznos információ,
Przydatne informacje,
Полезная информация,
Faydalı Bilgiler,
Noderīga informācija,
实用信息,
  Parco Nazionale Dolomit...  
Informaţii educative: de-a lungul traseului există 7 panouri informative ce ilustrează principalele trăsături privitoare la geologia, flora şi fauna zonei.
Apoyo didáctico: a lo largo del recorrido existen 7 paneles informativos que ilustran los principales aspectos geológicos, de la flora y de la fauna de la zona.
Suporte educativo: ao longo do caminho existem 7 placas de informação que ilustram as principais características geológicas, de flora e de fauna da área.
الدعم التعليمي: يوجد طوال الطريق 7 لوحات إرشادية، توضح الطبيعة الجيولوجية الأساسية للمكان ومعالمه النباتية والحيوانية.
Eκπαιδευτική υποστήριξη: κατά μήκος της διαδρομής υπάρχουν 7 πίνακες πληροφοριών, που απεικονίζουν τα κύρια χαρακτηριστικά της γεωλογίας, χλωρίδας και πανίδας της περιοχής.
Informatie: langs de route staan 7 informatieborden die uitleg geven over de belangrijkste aspecten van de geologie, de flora en de fauna van het gebied.
Oktató anyag:az útvonal mentén 7 tájékoztató tábla ismerteti a környék geológiáját, növényvilágát és állatvilágát.
Źródła wiedzy o atrakcjach szlaku: 7 tablic informacyjnych ilustrujących główne cechy geologiczne, florystyczne i faunistyczne terenu.
Информационная поддержка: на маршруте установлено 7 информационных щитов, на которых показаны особенности геологии, флоры и фауны этого района.
Eğitim desteği: Yol boyunca alanın jeolojik oluşumu, bitki örtüsü ve faunası hakkında temel özellikleri belirten 7 adet bilgi panosu göreceksiniz.
  Parco Nazionale Dolomit...  
- funcţionalităţii multiple a fermelor agricole din zona montană, prin activităţi fermiere de vacanţă şi prin organizarea unor activităţi de educaţie pentru mediu ;
- carácter multifuncional de las empresas agrícolas de área montana, a través del agroturismo y la realización de actividades de educación ambiental;
- multifuncionalidade das explorações agrícolas nas montanhas através de quintas de férias e a organização de actividades educativas sobre o ambiente;
الوظائف المتعددة لمزارع المحاصيل في منطقة الجبال من خلال مزارع الأجازات والأنشطة التعليم البيئي لبعض المنظمات:
- πολυλειτουργικότητα της φάρμας γεωργικής εκμετάλλευσης στην ορεινή περιοχή, μέσω της φάρμας διακοπών και την οργάνωση δράσεων για περιβαλλοντική εκπαίδευση,
- multifunctionaliteit van de akkerbouwbedrijven in de bergen in de vorm van vakantieboerderijen en het organiseren van milieu-educatieve activiteiten;
- a hegyvidéki mezőgazdasági vállalatok multifunkcionális jellege az agriturizmuson és a környezetvédelmi neveléssel kapcsolatos tevékenységeken keresztül;
- wielofunkcyjność górskich gospodarstw rolnych, będących jednocześnie gospodarstwami agroturystycznymi zaangażowanymi w organizację zajęć oświatowych poświęconych środowisku;
- многофункциональности сельскохозяйственных предприятий в горных районах, достигнутой благодаря развитию агротуризма и организации экологического образования;
- tatil çiftliği ve çevre eğitimi etkinliklerinin düzenlenmesi aracılığıyla dağlık alandaki çiftliğin çok işlevliliği;
  Parco Nazionale Dolomit...  
Versanţii abrupţi şi căderile de roci înalte caracterizează aflorimentele formaţiunilor compacte, pe când coastele line pot fi întâlnite doar în formaţiunile degradabile de marnă.
Las áreas de afloramiento de las formaciones compactas se caracterizan por fuertes pendientes y grandes saltos rocosos, mientras que las pendientes más suaves sólo se encuentran en los substratos de margas degradables.
Encostas a pique e elevados penhascos caracterizam as áreas rochosas de formação compacta, enquanto que as encostas mais suaves são mais frequentes em formações margosas degradáveis.
وتميز المنحدرات الشاهقة والمسساقط الصخرية المرتفعة المناطق البارزة للتشكيلات المكتنزة عالية الكثافة، بينما لا توجد المنحدرات الأقل حدة إلا في التشكيلات المرلية القابلة للتحلل.
Απότομες πλαγιές και υψηλές βραχώδεις κατακρημνίσεις χαρακτηρίζουν τις απογυμνωμένες περιοχές των συμπαγών σχηματισμών, ενώ ηπιότερες πλαγιές εντοπίζονται μόνο στους φθίνοντες σχηματισμούς μάργας.
Steile hellingen en rotsige kliffen karakteriseren de dagzomende gebieden van de compacte formaties, terwijl de meer glooiende hellingen alleen gevonden kunnen worden in de afbrokkelende kalkrotsen.
A tömör képződményekben gazdag területet meredek lejtők és hatalmas sziklás meredélyek jellemzik, míg a kevésbé meredek lejtők csak a könnyen elbomló márga alrétegen találhatóak.
Strome zbocza i wysokie skaliste spadki są charakterystyczne dla zwartych formacji o odsłoniętych skałach. Łagodniejsze stoki spotyka się jedynie w obrębie podatnych na rozkład skał marglowych.
Крутые склоны и значительные скальные перепады характерны для выхода массивных скальных пород на поверхность, в то время как более пологие склоны обнаруживаются только в зоне легко разрушающихся мергельных формаций.
Dik yamaçlar ve yüksek kayalık uçurumlar sık oluşumların çıkıntılı alanlarını oluştururken, daha az eğimli yamaçlar yalnızca parçalanan kireçli oluşumlarda görülmektedir.
  Parco Nazionale Dolomit...  
· păşunile montane, care încă sunt eficiente, contribuie (datorită îmbunătăţirii substanţiale a vieţii montane şi a condiţiilor de lucru pe care aceste instalaţii le facilitează) la inversarea procesului de abandonare a acestor importante zone ale teritoriului montan care păstrează valori preţioase de natură istorică şi antropologică.
· los pastos de montaña existentes que aún están en activo, contribuyendo, gracias a la mejora sustancial de las condiciones de vida y de trabajo que tales terrenos permiten, a invertir el proceso de abandono de terrenos de montaña esenciales, que encierran grandes valores históricos y antropológicos.
· as passagens nas montanhas que ainda são usadas, contribuíndo - graças a um substancial desenvolvimento da vida e condições de trabalho nas montanhas que estas instalações permitem - para inverter o processo de abandono destas áreas essenciais das montanhas, preservando valores históricos e antropológicos preciosos.
· المراعي الجبلية التي لا تزال نشطة وتساهم - نظراً للتحسين المستمر للحياة الجبلية وظروف العمل التي تمكنها هذه المستوطنات - في المحافظة على عملية التخلي هذه للأقسام الهامة لمنطقة الجبال التي تحافظ على القيم التاريخية والإنسانية.
· οι ορεινοί βοσκότοποι παραμένουν ακόμα ενεργοί, συμβάλλοντας - χάρη στη βιώσιμη βελτίωση της ορεβίσιας ζωής και των συνθηκών εργασίας που υλοποιούν οι εγκαταστάσεις αυτές - στην αντιστροφή της διαδικασίας ερήμωσης αυτών των σημαντικών ορεινών κομματιών που περιφρουρούν ιστορικές και ανθρωπολογικές αξίες.
. in de nog actieve bergweiden, die - dankzij de substantiële verbetering van het leven en de werkverhoudingen in de bergen - een einde zal maken aan de verwaarlozing van deze essentiële berggebieden en waardoor de historische en antropologische waarden behouden blijven.
- a még használt hegyi legelőkön, az élet- és munkakörülmények jelentős javulásán keresztül hozzájárulva az elengedhetetlen, nagy történelmi és antropológiai értékellel rendelkező hegyvidéki területek elhagyási folyamatának visszafordításához.
· na terenie stale wykorzystywanych górskich pastwisk, gdzie dzięki znacznej poprawie warunków życia i pracy (osiągniętej przy pomocy nowych instalacji) być może uda się odwrócić proces wyludniania i w ten sposób zachować historyczne i antropologiczne wartości.
· функционирующих горных пастбищ, способствуя - благодаря постоянному улучшению условий жизни и работы в результате этих решений - обращению вспять процесса запустения на этих важнейших участках горных территорий и сохранению ценных исторических и антропологических реалий.
· Hâlâ etkin olan ve (dağ yaşamındaki gelişmeler ve bu tesislerin çalışma koşulları sayesinde) paha biçilmez tarihi ve antropolijik değerleri saklayan dağ bölgesinin bu önemli bölümlerinin işlenmesinin bırakılmasını tersine çevirmeye katkıda bulunan dağ çayırları.
  Parco Nazionale Dolomit...  
· păşunile montane, care încă sunt eficiente, contribuie (datorită îmbunătăţirii substanţiale a vieţii montane şi a condiţiilor de lucru pe care aceste instalaţii le facilitează) la inversarea procesului de abandonare a acestor importante zone ale teritoriului montan care păstrează valori preţioase de natură istorică şi antropologică.
· los pastos de montaña existentes que aún están en activo, contribuyendo, gracias a la mejora sustancial de las condiciones de vida y de trabajo que tales terrenos permiten, a invertir el proceso de abandono de terrenos de montaña esenciales, que encierran grandes valores históricos y antropológicos.
· as passagens nas montanhas que ainda são usadas, contribuíndo - graças a um substancial desenvolvimento da vida e condições de trabalho nas montanhas que estas instalações permitem - para inverter o processo de abandono destas áreas essenciais das montanhas, preservando valores históricos e antropológicos preciosos.
· المراعي الجبلية التي لا تزال نشطة وتساهم - نظراً للتحسين المستمر للحياة الجبلية وظروف العمل التي تمكنها هذه المستوطنات - في المحافظة على عملية التخلي هذه للأقسام الهامة لمنطقة الجبال التي تحافظ على القيم التاريخية والإنسانية.
· οι ορεινοί βοσκότοποι παραμένουν ακόμα ενεργοί, συμβάλλοντας - χάρη στη βιώσιμη βελτίωση της ορεβίσιας ζωής και των συνθηκών εργασίας που υλοποιούν οι εγκαταστάσεις αυτές - στην αντιστροφή της διαδικασίας ερήμωσης αυτών των σημαντικών ορεινών κομματιών που περιφρουρούν ιστορικές και ανθρωπολογικές αξίες.
. in de nog actieve bergweiden, die - dankzij de substantiële verbetering van het leven en de werkverhoudingen in de bergen - een einde zal maken aan de verwaarlozing van deze essentiële berggebieden en waardoor de historische en antropologische waarden behouden blijven.
- a még használt hegyi legelőkön, az élet- és munkakörülmények jelentős javulásán keresztül hozzájárulva az elengedhetetlen, nagy történelmi és antropológiai értékellel rendelkező hegyvidéki területek elhagyási folyamatának visszafordításához.
· na terenie stale wykorzystywanych górskich pastwisk, gdzie dzięki znacznej poprawie warunków życia i pracy (osiągniętej przy pomocy nowych instalacji) być może uda się odwrócić proces wyludniania i w ten sposób zachować historyczne i antropologiczne wartości.
· функционирующих горных пастбищ, способствуя - благодаря постоянному улучшению условий жизни и работы в результате этих решений - обращению вспять процесса запустения на этих важнейших участках горных территорий и сохранению ценных исторических и антропологических реалий.
· Hâlâ etkin olan ve (dağ yaşamındaki gelişmeler ve bu tesislerin çalışma koşulları sayesinde) paha biçilmez tarihi ve antropolijik değerleri saklayan dağ bölgesinin bu önemli bölümlerinin işlenmesinin bırakılmasını tersine çevirmeye katkıda bulunan dağ çayırları.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Teritoriul muntos al Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi este astăzi acoperit cu largi zone împădurite care ascund diverse şi importante urme ale prezenţei şi activităţii oamenilor (poteci, case şi alte construcţii minore).
El territorio de montañas del Parque Nacional Dolomitas de Belluno se presenta actualmente a los ojos del visitante cubierto de extensas zonas de bosque que con frecuencia esconden numerosos e importantes signos de actividad y presencia del ser humano (senderos, edificios y otras construcciones).
O território montanhoso do Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi encontra-se actualmente coberto por vastos bosques que escondem muitas vezes vários sinais importantes da presença e trabalho do homem (trilhos, edifícios e outras pequenas construções).
تغطي الأراضي الجبلية لمتنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi في الوقت الحالي غابات شاسعة غالباً ما تخفي وراءها سمات عديدة وهامة لوجود الإنسان وعمله (الممرات التي تخترق الطرق الوعرة، والمباني وغيرها من المنشآت الصغيرة).
Η ορεινή περιοχή του Εθνικού Πάρκου Δολομιτών Μπελουνέζι καλύπτεται σήμερα με αχανείς δασότοπους, που συχνά αποκρύπτουν αρκετά και σημαντικά σημάδια της παρουσίας και του έργου του ανθρώπου (μονοπάτια, κτίρια και άλλα μικρότερα οικοδομήματα).
Het bergachtige gebied van Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is vandaag de dag begroeid met bossen die vaak belangrijke sporen bevatten van vroegere menselijke werkzaamheden (paden, gebouwen en andere ambachtelijke overblijfselen).
A Bellunói Dolomiták Nemzeti Park hegyeit jelenleg erdők borítják, amelyek gyakran rejtenek emberi tevékenységre és jelenlétre utaló jeleket (ösvények, épületek és egyéb építmények).
Górskie terytorium Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi pokrywają dziś przepastne lasy, często kryjące ważne ślady obecności i działalności człowieka (szlaki, budynki i inne mniejsze konstrukcje).
Сегодня горная территория Национального парка Доломити Беллунези покрыта обширными лесными массивами, под которыми часто скрываются важные следы, указывающие на жизнедеятельность людей в прежние времена (дороги, здания и другие небольшие сооружения).
Bugün Dolomiti Bellunesi Ulusal Parkı dağlık arazisi, insanoğlunun varlığının ve emeğinin çeşitli önemli işaretlerini (patikalar, binalar ve diğer küçük yapılar) genellikle saklayan geniş ormanlarla kaplıdır.
Nacionālā parka Dolomiti Bellunesi teritoriju šodien klāj plaši mežu masīvi, kas bieži slēpj nozīmīgas zīmes par cilvēka klātbūtni un darbu (takas, ēkas un citas nelielas būves).
  Parco Nazionale Dolomit...  
Teritoriul muntos al Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi este astăzi acoperit cu largi zone împădurite care ascund diverse şi importante urme ale prezenţei şi activităţii oamenilor (poteci, case şi alte construcţii minore).
El territorio de montañas del Parque Nacional Dolomitas de Belluno se presenta actualmente a los ojos del visitante cubierto de extensas zonas de bosque que con frecuencia esconden numerosos e importantes signos de actividad y presencia del ser humano (senderos, edificios y otras construcciones).
O território montanhoso do Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi encontra-se actualmente coberto por vastos bosques que escondem muitas vezes vários sinais importantes da presença e trabalho do homem (trilhos, edifícios e outras pequenas construções).
تغطي الأراضي الجبلية لمتنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi في الوقت الحالي غابات شاسعة غالباً ما تخفي وراءها سمات عديدة وهامة لوجود الإنسان وعمله (الممرات التي تخترق الطرق الوعرة، والمباني وغيرها من المنشآت الصغيرة).
Η ορεινή περιοχή του Εθνικού Πάρκου Δολομιτών Μπελουνέζι καλύπτεται σήμερα με αχανείς δασότοπους, που συχνά αποκρύπτουν αρκετά και σημαντικά σημάδια της παρουσίας και του έργου του ανθρώπου (μονοπάτια, κτίρια και άλλα μικρότερα οικοδομήματα).
Het bergachtige gebied van Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is vandaag de dag begroeid met bossen die vaak belangrijke sporen bevatten van vroegere menselijke werkzaamheden (paden, gebouwen en andere ambachtelijke overblijfselen).
A Bellunói Dolomiták Nemzeti Park hegyeit jelenleg erdők borítják, amelyek gyakran rejtenek emberi tevékenységre és jelenlétre utaló jeleket (ösvények, épületek és egyéb építmények).
Górskie terytorium Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi pokrywają dziś przepastne lasy, często kryjące ważne ślady obecności i działalności człowieka (szlaki, budynki i inne mniejsze konstrukcje).
Сегодня горная территория Национального парка Доломити Беллунези покрыта обширными лесными массивами, под которыми часто скрываются важные следы, указывающие на жизнедеятельность людей в прежние времена (дороги, здания и другие небольшие сооружения).
Bugün Dolomiti Bellunesi Ulusal Parkı dağlık arazisi, insanoğlunun varlığının ve emeğinin çeşitli önemli işaretlerini (patikalar, binalar ve diğer küçük yapılar) genellikle saklayan geniş ormanlarla kaplıdır.
Nacionālā parka Dolomiti Bellunesi teritoriju šodien klāj plaši mežu masīvi, kas bieži slēpj nozīmīgas zīmes par cilvēka klātbūtni un darbu (takas, ēkas un citas nelielas būves).
  Parco Nazionale Dolomit...  
Pe lângă aceasta, pădurea de brad este una dintre cele mai interesante habitaturi ale vieţii sălbatice din parc (uliul porumbar, găinuşa de munte, cocoşul de mesteacăn, cucuveaua, ciocănitoarea neagră, jderul de copac, cerbul, căprioara).
El bosque de abeto blanco del Val del Grisol es además uno de los hábitats más interesantes de todo el parque en lo que a fauna se refiere (azor, grévol, urogallo, lechuza de Tengmalm, pito negro, marta, ciervo, corzo).
Para além disso, os bosques de Abetos Brancos de Val del Grisol é um dos habitats de vida selvagem mais interessantes do Parque (Açor, Galinha do Mato, Galo-lira, Mocho de Tengmalm, Peto-preto, Marta, Veado e Cabrito Montês).
وبالإضافة إلى ما سبق، تعتبر غابة التنوب الفضي في Val del Grisol من أهم مستوطنات الأحياء البرية في المتنزه (الباز الشمالي وطائر الطيهوج البندقي والطيهوج الأسود والبومة الصغيرة وطائر نقار الخشب الأسود والأيائل وأيائل اليحمور).
Επιπλέον, ο δασότοπος από ασημένια ελάτη της κοιλάδας Val del Grisol αποτελεί ένα από τα πιο ενδιαφέροντα οικοσυστήματα άγριας ζωής του Πάρκου (κιρκινέζι του βορρά, καστανός αγριόγαλος, μαύρος αγριόγαλος, ελατομπούφος, μαύρος τρυποκάρυδος, νυφίτσα των πεύκων, ελάφι και ζαρκάδι).
Bovendien is het dennenbos van Val del Grisol één van de belangrijkste habitat van het park voor wilde dieren (de havik, de hazelhoen, de zwarte hoen, de ringpootuil, de zwarte specht, de boommarter, het hert en de ree).
Ami pedig az állatvilágot illeti, Val de Grisol lucfenyő erdeje a park egyik legérdekesebb élőhelye (héja, császármadár, siketfajd, lappantyú, fekete harkály, nyuszt, szarvas, őz).
Warto dodać, iż tereny dominacji srebrnej jodły w Val del Grisol to jednocześnie niezwykle ciekawe siedlisko dzikich zwierząt (jastrzębia, jarząbka, cietrzewia, włochatki, czarnego dzięcioła, kuny leśnej, jelenia i sarenki).
Более того, пихтовые леса Валь-дель-Гризоль являются средой обитания интереснейших представителей фауны парка (ястреб-тетеревятник, рябчик, тетерев, мохноногий сыч, чёрный дятел, лесная куница, олень и косуля).
Üstelik Val del Grisol'un Ak Köknar ormanı Park'taki en ilginç vahşi doğa habitatlarından biridir (Kuzey Şahini, Dağ Tavuğu, Orman Tavuğu, Paçalı Baykuş, Kara Ağaçkakan, Ağaç Sansarı, Geyik ve Karaca).
  Parco Nazionale Dolomit...  
Construcţii rurale
Construcciones rurales
Edifícios Rurais
المباني الريفية
Αγροτικά κτίρια
Landelijke gebouwen
農村建築
Vidéki építmények
Wiejskie budynki
Сельские постройки
Kırsal Binalar
Lauku būves
边远建筑
  Parco Nazionale Dolomit...  
· electrificare fotovoltaică şi microhidroelectrică a instalaţiilor din infrastructura turistică (locuri de camping, casuţe, instalaţii de înviorare) şi pentru aşezările rurale tradiţionale;
· aplicaciones de electrificación fotovoltaica y micro-hidroeléctrica de las infraestructuras turísticas (camping, bungalows, cantinas) y en los asentamientos rurales tradicionales;
· electrificação fotovoltaica e micro-hidroeléctrica das instalações das infraestruturas turísticas (acampamentos, cabanas, locais de descanço) e das vilas rurais tradicionais;
· الكهرباء الناتجة عن الطاقة الضوئية والمائية للمستوطنات الموجودة في البنية التحتية للسياحة (المعسكرات والأكواخ وتسهيلات وسائل الراحة) وللمدن الريفية التقليدية؛
· φωτοβολταϊκή και μικρο-υδροηλεκτρική ηλεκτροδότηση για τις εγκαταστάσεις στις τουριστικές υποδομές (τόποι κατασκήνωσης, μπανγκαλόου, εγκαταστάσεις αναψυχής) και στις παραδοσιακές επαρχιακές κωμοπόλεις;
fotovoltaïsche en micro hydro-elektrische energie voor bedrijven in de toeristische sector (campings, bungalows, snackgelegenheden) en voor traditionele landelijke nederzettingen;
- fotovoltos és mikro-hidroelektomos úton nyert áram alkalmazása a turisztikai infrastruktúrákon belül (campingek, bungalók, éttermek) és a hagyományos vidéki településeken;
· fotowoltaiczne i micro hydroelektryczne zasilanie instalacji infrastruktury turystycznej (obozowisk, domków, miejsc odpoczynku) oraz tradycyjnych wiejskich osad;
· энергоснабжение от фотоэлектрических установок и мини-гидроэлектростанций туристической инфраструктуры (палаточных лагерей, летних домиков, пунктов отдыха);
· Turistlere ait altyapılar (kamp alanları, bungalovlar, dinlenme tesisleri) ile geleneksel kır kasabalarındaki tesisler için fotovoltaik ve mikro hidro elektrik tesisleri;
  Parco Nazionale Dolomit...  
Agenţii şi Case de Bilete ale Serviciului de Transport Public Auto
Agencias y Despacho de billetes de autobuses (autolinee Dolomiti Bus)
Agências e Vendas de Bilhetes do Serviço de Transportes Dolomiti
وكالات ومكاتب حجز التذاكر في إدارة حافلات Dolomiti
Πρακτορεία και Γραφεία Εισιτηρίων της Υπηρεσίας Λεωφορείων Δολομιτών
Reisbureaus en ticketkantoren van Dolomiti Bus Service
Autóbuszjegy árusító irodák (a Dolomiti Bus buszjáratai)
Przedstawicielstwa i punkty sprzedaży biletów na sieć autobusową w Dolomitach
Билетные кассы автобусного сообщения Dolomiti Bus
Dolomiti Otobüs İşletmeleri ve Bilet Gişeleri
Autobusu parka Dolomiti Bus biļešu kases
  Parco Nazionale Dolomit...  
5. Plan sustenabil de accesibilitate şi mobilitate pe teritoriul parcului, bazat pe sistemele de restricţii sezoniere ale traficului privat în zonele critice şi pe folosirea autobuzelor bio-diesel sau hibride (electrice şi bio-diesel) şi a maşinilor electrice şi motoretelor alimentate de la refugii fotovoltaice, pentru a asigura mobilitatea fiecărei persoane.
5. Plan de accesibilidad y movilidad sostenibles por el territorio del Parque, basado en sistemas de restricción estacional del tráfico privado en los ámbitos de entrada más críticos y en el uso de medios de transporte colectivos tipo lanzadera con alimentación mediante biodiésel o híbrida (eléctrica y biodiésel) y de automóviles y ciclomotores eléctricos alimentados por marquesinas fotovoltaicas para garantizar también la movilidad individual.
5. Acessibilidade e plano de mobilidade sustentados para o Parque, com base em sistemas de restricções sazonais do tráfego privado nas áreas de acesso mais crítico e na utilização de transportes públicos de bio-diesel ou híbridos (electricidade e bio-diesel) e de carros eléctricos e ciclomotores fornecidos por abrigos fotovoltaicos para garantir mobilidade individual.
5. خطة للاتصال والتنقل الدائم لمنطقة المتنزه تعتمد على أنظمة لها قيود موسمية للمرور الخاص في معظم المناطق الهامة وعند استخدام اتوبيسات الديزل الحيوي أو الماء (الكهرباء والديزل الحيوي) والسيارات الكهربائية والدراجات ذات الطاقة الضوئية لضمان توفر التنقل الفردي.
5. Βιώσιμο σχέδιο προσβασιμότητας και κινητικότητας για την περιοχή του Πάρκου, βάσει συστημάτων εποχιακής απαγόρευσης της ιδιωτικής κυκλοφορίας στις πιο κρίσιμες περιοχές πρόσβασης και βάσει της χρήσης βιο-πετρελαϊκών ή υβριδικών (ηλεκτρικών και βιο-πετρελαϊκών) λεωφορείων πυκνών δρομολογίων και ηλεκτροκινούμενων αυτοκινήτων και μοτοποδηλάτων που τροφοδοτούνται από φωτοβολταϊκά στέγαστρα για τη διασφάλιση της ατομικής κινητικότητας.
5. Een duurzaam seizoensgebonden toegankelijkheids- en mobiliteitsplan dat voorziet in de inzet van biodiesel of hybride shuttlebussen (elektrisch en biodiesel), elektrische auto's en bromfietsen om het particuliere autoverkeer in de kritische gebieden van het park te reduceren en de individuele mobiliteit van de bezoekers te waarborgen.
5.A Park területén belül fenntartható eljutási és mobilitási terv, amely a parkba vezető legkritikusabb helyeken a magáncélú forgalom időszakos korlátozásán, a biodiesel vagy hibrid (elektromos és biodiesel) ellátású tömegközlekedési eszközök használatán, valamint az egyéni mobilitást biztosító fotovoltos üvegtető által táplált elektromos személygépkocsik és motorbiciklik használatán alapulna.
5. Zrównoważony plan dostępu i mobilności na terytorium parku, bazujący na sezonowych ograniczeniach ruchu pojazdów prywatnych w najbardziej krytycznych miejscach dostępu oraz stosowaniu autobusów wahadłowych napędzanych biodieslem lub energią elektryczną i biodieslem a także elektrycznych samochodów i mopedów udostępnianych przez fotowoltaicznie zsilane schroniska w celu poprawy mobilności osób.
5. Рациональный план доступа и перемещения по территории парка, основанный на системе сезонных ограничений движения личного транспорта в важнейших зонах доступа и на использовании автобусов на биодизеле или с гибридным двигателем (электрическим и обычного типа) и электромобилей и мопедов, оснащенных фотоэлектрическими модулями для обеспечения мобильности.
5. En kritik erişim alanlarında özel trafiğin mevsimlik kısıtlamalarına ve biyodizel veya hibrit (elektrik ve biyodizel) servis araçlarına ve bireysel mobiliteyi sağlamak için fotovoltaik sığınaklarca sağlanan elektrikli arabalar ve mopedlere dayanarak Park sınırları içinde sürdürülebilir erişim ve mobilite planı.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Serviciul de salvamont şi intervenţii cu elicopterul, tel 118
Servicio de rescate alpino y rescate aérero (Elisoccorso). Tel. 118
Serviço de salvamento nas montanhas e resgate com helicóptero, tel 118
خدمة الإنقاذ الجبلي والإنقاذ بالطائرات الهليكوبتر، هاتف 118
Υπηρεσία ορεινής διάσωσης και σωστικά ελικόπτερα, τηλ. 118
Bergreddingsdienst en helikopter reddingsdienst, tel 118
Alpesi és légi mentőszolgálat (Elisoccorso). Tel. 118
Górskie Pogotowie Ratownicze i pomoc z powietrza (helikopter), tel. 118
Горноспасательная служба и спасение с вертолёта, тел. 118
Dağ kurtarma hizmeti ve Helikopterle kurtarma, tel 118
Kalnu glābšanas dienests un glābšana ar helikopteru, tel.: 118
  Parco Nazionale Dolomit...  
Informaţii utile,
Información útil,
Informação Útil,
معلومات مفيدة,
Χρήσιμες πληροφορίες,
Nuttige informatie,
便利な情報,
Hasznos információ,
Przydatne informacje,
Полезная информация,
Faydalı Bilgiler,
实用信息,
  Parco Nazionale Dolomit...  
În construcţia noilor instalaţii s-au folosit următoarele surse regenerabile de energie: biomasă forestieră, bio-diesel, energie solară fotovoltaică şi termală.
En la elaboración de las nuevas instalaciones se han utilizado fuentes de energía renovables: biomasa forestal, biodiésel, energía solar térmica y fotovoltaica.
Durante a construção de novas instalações, foram usadas fontes de energia renovável: energia de biomassa florestal, bio-diesel, térmica e fotovoltaica.
ومع بناء مستوطنات جديدة تم استخدام مصادر متجددة للطاقة: وطاقة الكتلة الحيوية من الغابات والديزل الحيوي والطاقة الحرارية والطاقة الشمسية الضوئية.
Για τη δημιουργία των νέων εγκαταστάσεων χρησιμοποιήθηκαν ανανεώσιμες πηγές ενέργειας: δασική βιομάζα, βιολογικό πετρέλαιο ντίζελ, θερμική και φωτοβολταϊκή ηλιακή ενέργεια.
De duurzame energiebronnen die werden gebruikt zijn: bosbiomassa, biodiesel, thermische en fotovoltaïsche zonne-energie.
Az új berendezések kidolgozásánál az alábbi megújuló energiaforrásokat használtuk: erdei biomassza, bioüzemanyag, hő- és fotovoltos napenergia.
Przy budowie nowych obiektów stosowano odnawialne źródła energii: leśną biomasę, biodiesel, cieplną i fotowoltaiczną energię słoneczną
При создании новых хозяйств использовались возобновляемые источники энергии: лесная биомасса, биодизельное топливо и преобразованная солнечная энергия.
Yeni tesisler kurulurken, yenilenebilir enerji kaynakları kullanılmıştır: Orman biyokütlesi, biyodizel, termal ve fotovoltaik güneş enerjisi.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Abandonarea diverselor activităţi agricole, de creştere a animalelor şi forestiere a redus contactul zilnic al omului cu munţii, lărgind distanţa dintre aceştia şi aşezările de pe fundul văilor şi a contribuit de asemenea la slăbirea legăturilor puternice existente într-un mediu care este adesea auster, dar esenţial pentru a supravieţui.
El abandono de muchas actividades agrícolas, silvícolas y pastorales ha reducido el contacto cotidiano con la montaña, acentuando la distancia entre el espacio habitado del fondo del valle y los montes, potenciando vínculos profundos con un ambiente avaro pero fundamental para la supervivencia.
O abandono de várias actividades agrícolas, de criação de gado e da floresta reduziram o contacto diário do homem com as montanhas, aumentando a distência entre ele e as comunidades no fundo dos vales e também contribui para a perda das ligações estreitas com um ambiente que é muitas vezes hostil mas essencial para a sobrevivência.
ولقد أدى الإعراض عن ممارسة العديد من الأنشطة الزراعية، وتربية الحيوانات، والأنشطة الحرجية إلى تقليل الاتصال اليومي بين الإنسان والجبال، مما أدى إلى زيادة الهوة بينها وبين المستوطنات المقامة في سفوح الجبال، كما أدى إلى فقدان الروابط الوثيقة مع البيئة والتي غالباً ما تتسم بقسوتها وشح مواردها إلا إنه لا غنى عنها لحياة الإنسان.
Η εγκατάλειψη αρκετών αγροτικών, κτηνοτροφικών και δασικών δραστηριοτήτων μείωσε την ημερήσια επαφή του ανθρώπου με τα βουνά, αυξάνοντας έτσι την απόσταση μεταξύ αυτών και των οικισμών στα πεδινά των κοιλάδων, ενώ συνέτεινε στην απώλεια των βαθιών δεσμών που υφίστανται με ένα περιβάλλον, το οποίο εμφανίζεται μεν συχνά μοχθηρό, ωστόσο απαραίτητο για την επιβίωση.
Het wegvallen van verschillende agrarische en bosbouwactiviteiten heeft het dagelijkse contact tussen de mens en de bergen doen verminderen en is de afstand tussen de bewoonde gebieden in de dalen en de bergen steeds groter geworden. Dit heeft ertoe bijgedragen dat de diepe band die er was met de harde omgeving, die om te overleven essentieel is, verloren is gegaan.
A mezőgazdasági, erdőgazdálkodási és pásztorkodási tevékenységek megszűnése csökkentette a heggyel való mindennapi kapcsolatot, kihangsúlyozta a hegyek és a lakott völgyek közötti különbséget és megerősítette a pénzalapú, de a fennmaradáshoz elengedhetetlen világgal való kapcsolatot.
Odejście od wielu zajęć rolniczych, hodowlanych czy leśnych spowodowało zredukowanie codziennych kontaktów ludzi z górami, odległości pomiędzy tymi ostatnimi a przycupniętymi na dnach dolin osadami i rozluźnienie głębokich więzi z naturą, której kaprysy nie mogą przesłonić faktu, iż potrzebujemy jej by przeżyć.
Прекращение некоторых видов сельскохозяйственной, скотоводческой и лесоводческой деятельности сократило контакты человека с горами, увеличив дистанцию между ними и селениями в долинах, и способствовало утрате прочных связей с окружающей средой, часто скудной, но важной для выживания.
Çeşitli tarım, hayvancılık ve ormancılık ile ilgili faaliyetlerin bırakılması, vadinin aşağı yakasındaki yerleşim birimleriyle dağlar arasındaki mesafeyi arttırırken insanların dağlardaki günlük faaliyetlerini azaltmış ve yine insanların genellikle yaşanması zor ancak hayatta kalmak için gerekli olan bir çevreyle olan derin bağlarının zayıflamasına da neden olmuştur.
Vairāku zemkopības, lopkopības un mežkopības veidu pārtraukšana ir samazinājusi cilvēka saskari ar kalniem, palielinot attālumu starp tiem un apdzīvotajām vietām ieleju lejasdaļās, un tas daļēji licis sairt senajām saitēm ar apkārtējo vidi, kas bieži ir skarba, taču bez kuras nav iespējams izdzīvot.
  Parco Nazionale Dolomit...  
De ce un parc în Munţii Dolomiţi?
Por qué un Parque en los Dolomitas
Porquê um Parque nas Montanhas de Dolomita?
لماذا يوجد متنزه في جبال Dolomite؟
Γιατί ένα Πάρκο στα Όρη των Δολομιτών;
Waarom een park in de bergen van de Dolomieten?
ドロミティ山脈に国立公園があるのはどうして?
Miért a Dolomitokban
Geneza parku w Dolomitach
Зачем создан парк в Доломитовых горах?
Dolomite Dağlarında Bir Park Kurmamızın Nedeni:
Kādēļ Dolomīta kalnos izveidots parks?
  Parco Nazionale Dolomit...  
Asigurarea unor condiţii de viaţă mai bune pentru oamenii care locuiesc în teritoriul la care se face referire.
Creación de mejores condiciones de vida para las gentes de las zonas montañosas circunscritas en el parque.
Garantir melhores condições de vida para as pessoas que vivem nas áreas montanhosas envolvidas.
ضمان وجود ظروف حياة أفضل للأفراد الذين يعيشون في المناطق الجبلية المعنية.
Διασφάλιση καλύτερων συνθηκών για τους ανθρώπους που κατοικούν στις ορεινές περιοχές που περικλείονται.
Het waarborgen van betere levensomstandigheden voor de bewoners van het bergachtige gebied.
Kedvezőbb életkörülmények teremtése a park területén található hegyvidék lakosai számára.
Zapewnianie lepszych warunków życiowych ludności zamieszkującej tereny górskie stanowiące terytorium parku.
Улучшение условий жизни людей, проживающих в рассматриваемых горных районах.
Dağ bölgesinde yaşayan insanlar için daha iyi yaşam koşulları sağlamak.
Nodrošināt labākus dzīves apstākļus attiecīgo kalnu apgabalu iedzīvotājiem.
  Parco Nazionale Dolomit...  
) din luminişurile însorite în partea de sus a văii; părul-fetei (
), nas clareiras solarengas à entrada do vale; a Nogueira Comum (
)، في المساحات المشمسة الموجودة في رأس الوادي، كما يمكنك مشاهدة شجيرات Maidenhair الشائعة (
Gladiolus palustris(グラジオラス パルストリス)
porastające słoneczne polany u czoła doliny;
), растущие на солнечных полянах в начале долины; адиантум или венерин волос (
), vadinin başındaki güneşli alanlarda; Venüs Saçı (
  Parco Nazionale Dolomit...  
pot fi observate în adăposturile de sub stânci. În ceea ce priveşte viaţa sălbatică, este frecventă apariţia corbilor pe piscurile din partea superioară a văii şi a căprioarelor pe pajişti şi în luminişuri.
. La presencia de fauna es abundante; con frecuencia pueden observarse cuervos en los riscos de la entrada del valle y corzos en los prados y claros del fondo del valle.
podem ser observadas em abrigos de rochas subterrâneos. No que diz respeito à vida selvagem, é comum avistarmos Corvos nos penhascos à entrada do vale e o Cabrito Montês nos prados e clareiras.
يمكن مشاهدتها في في المخابئ الموجودة أسفل الصخور. وفيما يخص الأحياء البرية، فمن الشائع رؤية الغراب الأسود على الأجراف الشاهقة عند رأس الوادي وأيائل اليحمور في المروج والأراضي الخالية من الأشجار.
. Όσον αφορά την άγρια πανίδα, μπορείτε συχνά να δείτε κοράκια στους λόφους στην κεφαλή της κοιλάδας και ζαρκάδια στα λιβάδια και τα ξέφωτα.
, die te vinden zijn onder en tussen de rotsen. Wat dieren betreft wordt de raaf vaak waargenomen bij de steile rotsen aan het einde van de vallei en de ree op de graslanden en de open ruimtes.
. Az állatvilág is nagy számban képviselteti magát; a völgy bejáratának szikláin hollókkal, a völgyaljai réteken és tisztásokon pedig őzekkel találkozhatunk gyakran.
natomiast otaczają schroniska pod skałami. Z dzikich zwierząt można wymienić kruki przesiadujące na urwiskach u czoła doliny i sarenki, których ulubionym siedliskiem są łąki i polany.
), которые можно обнаружить под скалами. В плане представителей фауны часто на скалах в начале долины можно увидеть воронов, а на лугах и полянах - косуль.
ise kaya evlerinde görülebilir. Vahşi yaşam söz konusu olduğunda, vadinin başındaki uçurumlarda Kuzgunları, çayır ve açık alanlarda ise Karacaları sıklıkla görebilirsiniz.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Informaţii educative: de-a lungul traseului există 10 panouri informative ce ilustrează principalele trăsături privitoare la geologia, flora şi fauna zonei.
Suporte educativo: ao longo do caminho existem 10 placas de informação que ilustram as principais características geológicas, de flora e de fauna da área.
الدعم التعليمي: يوجد طوال الطريق 10 لوحات إرشادية، توضح الطبيعة الجيولوجية الأساسية للمكان ومعالمه النباتية والحيوانية.
Εκπαιδευτική υποστήριξη: κατά μήκος της διαδρομής υπάρχουν 10 πίνακες πληροφοριών, που απεικονίζουν τα κύρια χαρακτηριστικά της γεωλογίας, χλωρίδας και πανίδας της περιοχής.
Informatie: 10 informatieborden langs de route geven uitleg over de geologie, flora en fauna van het gebied.
Źródła wiedzy o atrakcjach szlaku: 10 tablic informacyjnych ilustrujących główne cechy geologiczne, florystyczne i faunistyczne terenu.
Информационная поддержка: на маршруте установлено 10 информационных щитов, на которых показаны важнейшие особенности геологии, флоры и фауны этого района.
Eğitim desteği: Yol boyunca göreceğiniz 10 adet bilgi panosu bölgenin önemli jeolojik, bitki örtüsü ve hayvan türlerine özgü özellikleri göstermektedir.
  Parco Nazionale Dolomit...  
  Parco Nazionale Dolomit...  
Aceştia urmează, de cele mai multe ori, trasee vechi care au fost recuperate şi care erau folosite în trecut la transportul oamenilor şi al mărfurilor, în activităţi tradiţionale forestiere şi de creştere a animalelor, în scopuri militare şi religioase, fiind, aşadar, caracteristice pentru istoria acestui teritoriu, prin conservarea unor interesante şi uneori importante construcţii şi vestigii ce dovedesc prezenţa omului.
Con frecuencia se trata de recorridos recuperados que antiguamente se utilizaban para desplazamiento de personas y mercancías, para actividades de silvicultura y de pastoreo, o bien con finalidad militar o religiosa y que, por lo tanto, han caracterizado la historia de este territorio, y que en ocasiones han dejado numerosas e importantes creaciones y señales de presencia humana.
Seguem, muitas vezes, caminhos antigos que foram recuperados e usados no passado para mover homens e produtos, para actividades florestais e de criação de gado tradicionais, com objectivos militares ou religiosos e têm, assim, caracterizado a história da região, deixando construções interessantes e, por vezes, importantes e outros vestígios da presença humana.
وغالباً ما يسلك هؤلاء الهواة المسارات القديمة التي تم ترميمها وإعداتها إلى الحياة والتي كانت تستخدم فيما مضى لانتقال البشر ونقل البضائع.، في الأنشطة التقليدية في الغابات وتربية الحيوانات، ولأهداف عسكرية ودينية، وبالتالي فإنها تضفي طابعاص مميزاً على تاريخ الإقليم، نظراص لأنها تضم منشآت مثيرة للاهتمام وفي بعض الأوقات مثيرة للأهمية وغير ذلك من الآثار الدالة على وجود الإنسان.
Συχνά ακολουθούν αρχαίες διαδρομές που έχουν αποκατασταθεί και που χρησιμοποιούνταν στο παρελθόν για τη μετακίνηση ανθρώπων και αγαθών, για παραδοσιακές δασικές και κτηνοτροφικές δραστηριότητες, για στρατιωτικούς ή θρησκευτικούς σκοπούς και έχουν κατά συνέπεια χαρακτηρίσει την ιστορία αυτής της περιοχής, αφήνοντας ενδιαφέρουσες και ορισμένες φορές σημαντικές κατασκευές και άλλα ίχνη της ανθρώπινης παρουσίας.
Zij volgen vaak oude paden die deels zijn hersteld en die in het verleden werden gebruikt voor het vervoer van mensen en goederen, voor de traditionele exploitatie van het bos en het transport van schapen, voor militaire en religieuze doeleinden en zo hun stempel op de geschiedenis van dit gebied hebben gedrukt. De mens heeft zijn sporen achtergelaten in de vorm van interessante en soms belangrijke bouwwerken.
Gyakran olyan útvonalakról van szó, amelyeket régen utazásra és áruszállításra, erdőgazdálkodásra és pásztorkodásra, vagy katonai vagy vallásos célból használtak, és amelyek ezáltal jól jellemzik a környék történelmét, és ahol számos és lényeges alkotás és jel utal az ember jelenlétére.
Często pokrywają się one z historycznymi szlakami, które dziś zostały na nowo odkryte, a w przeszłości służyły do celów związanych z leśnictwem i hodowlą ale także militarnych czy religijnych i zapisały się w historii tego obszaru pozostawiając ciekawe i ważne konstrukcje i inne ślady obecności człowieka.
Тематические маршруты, как правило, проложены по издавна существующим дорогам, которые в прежние времена использовались человеком для перевозки товаров, заготовки леса, выпаса скота, в военных целях и для паломничества. Они хранят историю этих мест и позволяют увидеть интересные и значимые постройки и другие сохранившиеся следы деятельности человека.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Centrul va avea în vedere două aspecte: teritoriul din Belluno şi cel al parcului, cu toate trăsăturile unui oraş alpin şi extraordinara biodiversitate care în aceste locuri găsesc încă spaţiu şi resurse de a se face cunoscute. În primul hol - după recepţie, librărie şi punctul de acces al bazei de date a parcului - vizitatorii vor vedea o machetă amplă şi specială a teritoriului de zona Belluno.
El antiguo edificio del Cuartel de Bomberos del centro de Belluno, una vez reestructurado, albergará en dos de sus salas uno de los Centros de Visitantes del Parque Nacional Dolomitas de Belluno. Los aspectos principales que se presentarán a los visitantes serán dos: el territorio de Belluno y el Parque, con todas sus características de población alpina, y la extraordinaria biodiversidad que en estos emplazamientos todavía encuentra lugar y recursos para manifestarse. En la primera de las salas, después de la recepción, la tienda de libros y el punto de acceso al banco de información del Parque, el visitante podrá pasar, casi como en un vuelo, sobre una maqueta de gran tamaño que representa el territorio de Belluno. La biodiversidad se presentará en la segunda sala: no se tratará de una mera exposición de los distintos seres vivos del Parque, sino una gran sucesión de motivos para comprender las razones naturales y humanas de la biodiversidad, su gran valor y su vulnerabilidad.
O edifício do antigo posto dos bombeiros, no centro da cidade de Belluno, será renovado, e duas das suas salas albergarão o Centro de Visitantes do Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. O Centro dedica-se a dois temas: a região de Belluno e do Parque, com todas as suas características de cidade alpina e a extraordinária biodiversidade que, nestas regiões, ainda encontra espaço e recursos para se mostrar. Na primeira sala - após a recepção, livraria e o ponto de acesso à base de dados do Parque - o visitante poderá ver um grande e único modelo em baixo-relevo de toda a região de Belluno. A segunda sala apresenta a biodiversidade: não será uma mera apresentação dos diferentes seres vivos que habitam no Parque mas uma série de sugestões para se compreender as razões naturais e humanas da biodiversidade, o seu valor precioso e a sua vulnerabilidade.
سيجري ترميم مبنى محطة الإطفاء السابقة، في وسط مدينة Belluno وسيتم تخصيص ردهتين من ردهاته لأحد مراكز الزائرين لمتنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. وسوف ينصب تركيز المركز على موضوعين: أراضي Belluno والمتنزه، بكل معالمه من المدن الواقعة في أحضان جبال الألب ، والتنوع الحيوي الفريد من نوعه والذي ما يزال قائماً في هذه الأماكن ويحتل مساحات ويجتذب موارد للإعلان عن نفسه. وفي الردهة الأولى - التي تلي صالة الاستقبال، والمكتبة، ونقطة الوصول إلى قاعدة بيانات المتنزه - سيرى الزائر نموذج كبير وفريد من النحت البارز لأراضي منطقة Belluno. وينصب تركيز الردهة الثانية على التنوع الحيوي: ولن تكون مجرد مسح لمختلف الكائنات الحية التي تقطن المتنزه، بل ستضم سلسلة من المعلومات المفيدة لفهم الأسباب الطبيعية والبشرية للتنوع الحيوي، وأهميته الكبيرة، والخطر الذي يتهدده.
Το κτίριο του πρώην Σταθμού της Πυροσβεστικής, στο κέντρο της πόλης Belluno, θα ανακαινιστεί και δύο από τις αίθουσές του θα στεγάσουν το ένα από τα Κέντρα Επισκεπτών του Εθνικού Πάρκου Δολομιτών Μπελουνέζι. Το Κέντρο θα εστιάσει σε δύο θέματα: Την περιοχή του Belluno και του Πάρκου, με όλα τα χαρακτηριστικά της αλπικής κωμόπολης και την εξαιρετική βιοποικιλότητα, η οποία συνεχίζει να βρίσκει τόπους και πόρους για να επιδείξει την ομορφιά της σε αυτά τα μέρη. Στην πρώτη αίθουσα - μετά από την υποδοχή, το βιβλιοπωλείο και το σημείο πρόσβασης στη βάση δεδομένων του Πάρκου - ο επισκέπτης θα βλέπει ένα μεγάλο και ιδιαίτερα ανακουφιστικό μοντέλο της γεωγραφίας της περιοχής Belluno. Η δεύτερη αίθουσα εστιάζει στη βιοποικιλότητα: δεν θα πρόκειται για μια απλή έρευνα γύρω από τα διάφορα έμβια όντα που κατοικούν στο Πάρκο, αλλά μια σειρά από συμβουλές για την κατανόηση των φυσικών και ανθρώπινων αίτιων της βιοποικιλότητας, της πολύτιμης αξίας της, αλλά και της ευάλωτης ισορροπίας της.
De voormalige brandweerkazerne in het centrum van Belluno zal worden gerenoveerd en twee zalen zullen ingericht worden als bezoekerscentra van Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. Het centrum zal zich bezig houden met twee zaken: op het gebied rond Belluno en het park, met al zijn facetten als Alpenstad en op de uitzonderlijke biodiversiteit die in dit soort omgevingen nog steeds de ruimte en de mogelijkheden krijgt om zich te ontwikkelen. In de eerste zaal - na de receptie, de boekshop en het toegangspunt tot de database van het park - zal de bezoeker een groot en bijzonder schaalmodel met reliëf van het gebied rond Belluno aantreffen. De tweede zaal richt zich op de biodiversiteit. Dit wordt niet slechts een overzicht van de verschillende dieren die in het park wonen, maar een reeks aanwijzingen om meer begrip te kweken voor de natuurlijke en menselijke invloeden op de biodiversiteit, haar bijzondere waarde en kwetsbaarheid.
  Parco Nazionale Dolomit...  
În primul an de activitate, parcul a investit aproape un miliard de lire italiene (peste 2.065.000 €) pentru recuperarea păşunilor montane şi aşa-numitelor "pendane" (staule deschise care asigură vitelor adăposturi de păşunat montan pe timpul nopţii), făcându-le îngrijirea mai accesibilă din preajma reţelei de şoşele şi asigurând mijloace şi instalaţii moderne de mulgere şi de preparare a brânzei, untului şi brânzei ricotta.
En los primeros años de actividad, el parque invirtió casi 400 mil millones de liras (más de 2.065.000 €) para recuperar las estructuras de los pastos alpinos y de las llamadas "pendane" (establos abiertos que sirven de refugio al ganado durante la época de apacentamiento en verano), hacerlos más fácilmente accesibles cuidando la viabilidad, dotarlos de aparatos de ordeño modernos y fabricación de lácteos para la producción de quesos, mantequilla y ricotta.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Stâncile erodate şi versanţii sunt printre cele mai spectaculoase şi impresionante medii ale Dolomiti Bellunesi şi, în ciuda aspectului aspru şi neospitalier constituie habitatul multor specii de plante şi animale.
Riscos y pendientes detríticas constituyen los entornos más frecuentes y espectaculares de los Dolomitas de Belluno y, a pesar de su aspecto áspero e inhóspito, constituyen el hábitat de muchas especies vegetales y animales. Sin embargo, no siempre son zonas propias de grandes altitudes. También los fondos de los valles se caracterizan por paredes sobresalientes y gargantas inaccesibles. Los riscos y los detritos albergan una flora característica de gran valor que cuenta con numerosas especies que sobrevivieron a las glaciaciones.
Os penhascos e encostas de depósitos contam-se entre as áreas mais espectaculares e impressionantes de Dolomiti Bellunesi e, apesar da sua aparência hostil e inóspita, são o habitat de muitos animais e espécies vegetais. Não são, no entanto, exclusivos, das terras altas. O fundo dos vales também se caracterizam por muralhas suspensas e gargantas de acesso difícil. Os penhascos e depósitos são o habitat de uma flora específica de grande valor, incluíndo muitas espécias que sobreviveram durante os períodos glaciares.
تعد الأجراف والمنحدرات الركامية من بين البيئات الأكثر روعة وإثارة للإعجاب فيDolomiti Bellunesi، وعلى الرغم من مظهرها الخشن والقاسي إلا إنها تعد موطناً للعديد من الأنواع الحيوانية والنباتية. ولا يقتصر وجودها على الارتفاعات العالية. بل إن الأجزاء السفلى من الوديان تتميز بجدران ناتئة ومتدلية وممرات ضيقة يصعب الوصول إليها. وتضم الأجراف والركام نباتات مميزة ذات أهمية كبيرة، ومن بينها العديد من الأنواع التي صمدت في وجه الظروف القاسية التي شهدتها العصور الجليدية.
Κατάλοιπα γκρεμών και πλαγιές συγκαταλέγονται μεταξύ των πλέον φαντασμαγορικών και εντυπωσιακών περιβαλλόντων των Δολομιτών Μπελουνέζι, και παρά την τραχιά και αφιλόξενη όψη τους αποτελούν τον τόπο που διαβιούν πολλά είδη ζώων και φυτών. Ωστόσο, δεν εντοπίζονται αποκλειστικά σε υψηλά υψόμετρα. Οι πυθμένες των κοιλάδων χαρακτηρίζονται από τοιχώματα που υπερίπτανται και δυσπρόσιτα φαράγγια. Οι γκρεμοί και τα χαλάσματα φιλοξενούν μια χαρακτηριστική χλωρίδα σπουδαίας αξίας, συμπεριλαμβανομένων πολλών ειδών που έχουν επιβιώσει μέσα από το πέρασμα των εποχών των παγετώνων.
De puinwanden en rotsen behoren tot de meest spectaculaire en imposante landschappen van de Bellunesi Dolomieten en zijn, ondanks hun ruige en onherbergzame voorkomen, de habitat van veel plant- en diersoorten. Dit landschap beperkt zich echter niet alleen tot de hogere gebieden. Ook de valleien kenmerken zich door overhangende rotsen en moeilijk toegankelijke kloven. De steile wanden en puinhellingen zijn het biotoop van een waardevolle flora, inclusief veel soorten die de ijstijden hebben overleefd.
A Bellunói Dolomiták leggyakoribb és leglátványosabb részei a szirtek és az omladékos hegyoldalak, amelyek száraz és barátságtalan arculatuk ellenére számos növény- és állatfaj számára biztosítanak élőhelyet. Az efféle táj azonban nemcsak a magaslatokra jellemző. A kiugró sziklafalak és a megközelíthetetlen szorosok a völgyek mélyén is gyakoriak. A szirtek és az omladékos sziklák értékes növényfajtáknak adnak otthont, amelyek közül számos faj a jégkorszakot is túlélte.
Skalne zbocza i rumowiska należą do najbardziej spektakularnych terenów w obrębie Dolomiti Bellunesi i pomimo swego surowego i niegościnnego wyglądu są domem dla wielu gatunków roślin i zwierząt. Ich występowanie nie jest także ograniczone do dużych wysokości. Dna dolin również usiane są wiszącymi ścianami skalnymi i trudno dostępnymi jarami. Urwiska i rumowiska to miejsca występowania charakterystycznej flory z wieloma gatunkami, którym udało się przetrwać zlodowacenia.
  Parco Nazionale Dolomit...  
2. Planul de instalaţii demonstrative şi de promovare care să funcţioneze cu energie solară fotovoltaică şi termală şi cu încălzirea biomasei forestiere de joasă altitudine, în special în contextul fluxului de turişti şi vizitatori, în vederea maximizării impactului comunicativ şi demonstrativ pe care îl are acest gen de soluţii alternative: centre destinate vizitatorilor, case de oaspeţi şi hoteluri, muzee, popasuri în păduri, sediul autorităţii parcului.
2. Plan de aplicación como muestra y promoción de energía solar térmica, fotovoltaica y de calefacción mediante biomasa forestal en cotas bajas, especialmente en los ámbitos de contacto con flujos turísticos y de visitantes, con objeto de maximizar el impacto comunicativo y de muestra de tales soluciones alternativas: centros de visitantes, albergues, hoteles, museos, estaciones forestales y la sede misma de la Autoridad del Parque.
2. Plano de instalações de demonstração e promoção que funcionam com energia térmica e fotovoltaica e aquecimento da biomassa florestal de baixa altitude, em particular nos contextos de interacção com os movimentos de turistas e visitantes flows, para maximizar a comunicação e impacto demonstrativo dessas soluções alternativas: centros de visitantes, pensões e albergues, museus, estações florestais e sede da Autoridade do Parque.
2. التخطيط للعمل التوضيحي والترويجي للمستوطنات مع الطاقة الحرارية والشمسية والانبعاث الحراري المنحفض للغابات، وبالأخص في السايقات التي تتداخل مع السياحة وتدفق الزائرين، من أجل تعظيم الاتصال والتأثير الخاص بهذه الحلول البديلة: مراكز الزائرين ودور الضيافة والمتاحف ومحطات الغابات والمقر الرئيسي لهيئة المتنزه.
2. Σχέδιο εγκαταστάσεων επίδειξης και προώθησης που λειτουργούν με θερμική και φωτοβολταϊκή ηλιακή ενέργεια και θέρμανση βιομάζας δάσους χαμηλού υψόμετρου, ειδικότερα στις εφαρμογές που αλληλεπιδρούν με τις ροές τουριστών και επισκεπτών, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος επικοινωνίας και παραδειγματισμού ανάλογων εναλλακτικών λύσεων: κέντρα επισκεπτών, σπίτια και πανδοχεία φιλοξενούμενων, μουσεία, δασικοί σταθμοί και κεντρικά γραφεία των Αρχών του Πάρκου.
2. Het organiseren van demonstraties en het promoten van thermische en fotovoltaïsche zonne-energie en bosbiomassa uit de lagere gebieden voor verwarmingsdoeleinden, in het bijzonder in gebieden met een grote toestroom van toeristen en andere bezoekers (bezoekerscentra, pensions en hostels, musea, boshutten, het hoofdkwartier van de parkautoriteiten). Op deze manier zal het voorstellings- en communicatievermogen van deze alternatieven volledig benut worden.
2. A nap-, hő-, fotovoltos és fűtési energia használatának bemutatása és elősegítése az erdei biomassza felhasználása által az alacsonyabb vidékeken, elsősorban a turisták által leggyakrabban látogatott helyeken, azzal a céllal, hogy a fenti alternatív megoldások kommunikációs és bemutató hatása maximális legyen: látogató központokban, panziókban, hotelekben, múzeumokban, erdei állomásokon és a Park illetékes hatóságának székhelyén.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Centrele destinate vizitatorilor sunt expoziţii de pe teritoriul parcului, o combinaţie de cultură şi informaţie pentru turişti sau rezidenţi. Acestea sunt situate în trei zone diferite ale parcului: în Pedavena, în zona Feltre, în Belluno şi în situl minier din Valle Imperina, în zona Agordo.
Los Centros de Visitantes conforman una exposición del territorio del Parque; son lugar de confrontación cultural y de información elaborada tanto para el turista como para el residente. Se encuentran en tres áreas: en Pedavena (área de Feltre), en Belluno y en el enclave minero de Valle Imperina (área de Agordo). Estos centros tratan aspectos diferentes: el de Pedavena se especializa en el viaje interior y el descubrimiento de las motivaciones éticas de la conservación de la naturaleza; el de Valle Imperina se concentra en los hombres de las minas, los artesanos fabricantes de sillas y el legendario hombre de los bosques; finalmente, y con carácter más generalista, el Centro de Belluno aborda el conjunto del territorio del Parque.
Os Centros de Visitantes são uma janela aberta para o Parque, uma combinação de cultura e informação tanto para turistas como residentes. Situam-se em três áreas diferentes do Parque: em Pedavena, na região de Feltre, em Belluno e nas minas de Valle Imperina, na região de Agordo. Lidam com diferentes aspectos: o Centro de Visitantes de Pedavena dedica-se a uma viagem pelo interior do parque para descobrir as razões étnicas para a conservação da natureza, o Centro de Visitantes de Valle Imperina dedica-se aos mineiros, artesãos e ao lendário homem selvagem, enquanto que o Centro de Visitantes de Belluno se dedidca a todo o território do Parque.
تعد مراكز الزائرين بمثابة معارض لأراضي المتنزه، وهي تشكل مزيجاً من الثقافة والمعلومات للسائحين والمقيمين على حد سواء. وهي تقع في ثلاث مناطق مختلفة في المتنزه. في Pedavena، في منطقة Feltre، وفي Belluno، وفي موقع التعدين في Valle Imperina، في منطقة Agordo. وهي تتناول عدة جوانب: حيث ينصب تركيز مركز الزائرين فيPedavena على الرحلات الداخلية لاكتشاف الأسباب الأخلاقية الداعية للحفاظ على الطبيعة، وينصب تركيز مركز الزائرين فيValle Imperina على عمال التعدين والمناجم، وصناع المقاعد، والرجل البري الأسطوري، فيما يهتم مركز الزائرين في Belluno بكامل أراضي المتنزه.
Τα Κέντρα Επισκεπτών είναι η βιτρίνα της περιοχής του Πάρκου, ένας συνδυασμός κουλτούρας και πληροφοριών και για τουρίστες και για μόνιμους κατοίκους. Βρίσκονται σε τρεις διαφορετικές περιοχές του Πάρκου: στο Pedavena, στην περιοχή του Feltre, στο Belluno και στον τόπο των μεταλλείων της Valle Imperina, στην περιοχή του Agordo. Ασχολούνται με διάφορα θέματα: το Κέντρο Επισκεπτών του Pedavena εστιάζει σε ένα εσωτερικό ταξίδι για την ανακάλυψη των ηθικών λόγων για τη διαφύλαξη της φύσης, το Κέντρο Επισκεπτών της Valle Imperina επικεντρώνεται στους μεταλλωρύχους, τους επιπλοποιούς καρεκλών και το θρυλικό άγριο άνθρωπο, ενώ το Κέντρο Επισκεπτών του Belluno ασχολείται με την περιοχή του Πάρκου, στο σύνολό της.
De bezoekerscentra zijn de etalage van het parkgebied en bieden een combinatie van cultuur en informatie aan zowel toeristen als bewoners. Zij liggen verspreid over drie verschillende locaties in het park: in Pedavena, gemeente Feltre, in Belluno en bij de mijnen van Valle Imperina, gemeente Agordo. Deze centra houden zich ieder bezig met andere aspecten van het park: het bezoekerscentrum in Pedavena richt zich op een innerlijke ontdekkingsreis naar de ethische redenen voor het behoud van de natuur, het bezoekerscentrum in Valle Imperina belicht het leven van de mijnwerkers, stoelmakers en geeft informatie over de legendarische "wilde man", terwijl het bezoekerscentrum in Belluno zich ontfermt over het hele parkgebied.
  Parco Nazionale Dolomit...  
În primul an de activitate, parcul a investit aproape un miliard de lire italiene (peste 2.065.000 €) pentru recuperarea păşunilor montane şi aşa-numitelor "pendane" (staule deschise care asigură vitelor adăposturi de păşunat montan pe timpul nopţii), făcându-le îngrijirea mai accesibilă din preajma reţelei de şoşele şi asigurând mijloace şi instalaţii moderne de mulgere şi de preparare a brânzei, untului şi brânzei ricotta.
En los primeros años de actividad, el parque invirtió casi 400 mil millones de liras (más de 2.065.000 €) para recuperar las estructuras de los pastos alpinos y de las llamadas "pendane" (establos abiertos que sirven de refugio al ganado durante la época de apacentamiento en verano), hacerlos más fácilmente accesibles cuidando la viabilidad, dotarlos de aparatos de ordeño modernos y fabricación de lácteos para la producción de quesos, mantequilla y ricotta.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Situată pe partea orografică dreaptă a râului Mis, Val Falcina se învecinează la sud-vest cu versanţii dolomitici ai M-ţilor. Pizzocco şi se termină cu lacul artificial Mis. O rută circulară uşoară vă oferă posibilitatea descoperirii unor medii sălbatice de mare interes natural, chiar şi pentru excursioniştii amatori.
En la margen derecha del torrente Mis, el Val Falcina está cerrado en el suroeste por las paredes dolomíticas del Pizzocco y desemboca en el lago artificial del Mis. Se trata de un sendero fácil que permite a los excursionistas no expertos sumergirse en un entorno salvaje fascinante y de indudable valor natural. Los paneles situados al borde de la ruta contienen información geológica, botánica y sobre la fauna que hacen del paseo una oportunidad para mejorar nuestros conocimientos.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Dolomiti Bellunesi se caracterizează printr-o mare varietate de medii ce oferă multor specii de animale posibilitatea de a găsi condiţii adecvate de viaţă şi reproducere. În parc există 114 specii de păsări ce cuibăresc şi 20 de specii de amfibieni şi reptile.
Los Dolomitas de Belluno comprenden una gran variedad de ambientes que permite a muchísimas especies animales encontrar condiciones adecuadas para vivir y reproducirse. Existen 114 especies de pájaros que anidan en el Parque, y 20 especies de anfibios y reptiles. Hay más de 3.000 rebecos y más de 2.000 corzos. Hay al menos 100 especies de mariposas diurnas y unas 50 especies de coleópteros carábidos. También existen algunos endemismos exclusivos importantes (especies que, de todo el mundo, sólo se encuentran aquí) entre los insectos que pueblan las cavidades kársticas. La gran fascinación que evocan los animales de montaña reside en su capacidad de vivir en condiciones difíciles, que con frecuencia son extremas. Afrontan el hielo invernal, la escasez de comida, el viento áspero y las fuertes radiaciones solares gracias a estrategias de adaptación admirables. Así, cada entorno, si se observa con atención, nos revela una gran riqueza de formas animales, maravillosa aunque con frecuencia invisible a quien no se aproxima con paciencia y respeto.
Dolomiti Bellunesi caracteriizam-se por uma grande variedade de ambientes que permitem que muitas espécies animais encontram condições adequadas para a sua sobrevivência e reprodução. Existem 114 espécies de pássaros no Parque, 20 espécies anfíbias e de reptéis. Existem mais de 3.000 porcos selvagens e mais de 2.000 cabritos-montês. Existem mais de 100 espécies de borboletas diúrnas e certca de 50 espécies de escaravelhos. Existem também algumas espécies endémicas importantes exclusivas (ou seja, espécies que apenas vivem nesta área e em mais nenhuma parte do mundo) entre os insectos que vivem nas cavidades cársticas. A grande atracção dos animais das montanhas depende da sua capacidade em sobreviverem em condições difíceis e, muitas vezes, extremas. Podem resistir ao frio intenso do Inverno, à falta de alimentos, aos ventos fustigantes e às fortes radiações solares graças a estratégias de adaptação admiráveis. Assim, após cuidadosa observação, cada um dos habitats revelam uma grande riqueza de vida animal, muitas vezes invisível para quem não demonstra paciência e respeito pela natureza.
تتميز Dolomiti Bellunesi بمجموعة متنوعة من البيئات التي تتيح الفرصة للعديد من أنواع الحيوانات للعثور على ظروف مواتية للحياة والتكاثر. ويوجد 114 نوعاً من انواع الطيور التي تقيم أعشاشاً لها في المنتزه، و20 نوعاً من أنواع البرمائيات والزواحف. ويوجد أكثر من 3000 حيوان من ظباء الشامواه وأكثر من 2000 حيوان من أيائل اليحمور. ويوجد حوالي 100 نوع من أنواع الفراشات النهارية وحوالي 50 نوعاً من أنواع الخنافس الأرضية. ويوجد أيضاً بعض الأنواع المستوطنة الهامة الحصرية (أي، أنواع لا تعيش إلا هنا ولا تعيش في أي جزء آخر في العالم) من بين الحشرات التي تقطن الفجوات الكارستية. ويعتمد السحر الأخاذ للحيوانات الجبلية على قدرتها على الحياة في ظروف صعبة، وفي غالب الأمر بالغة القسوة. وهي قادرة على التكيف مع برد الشتاء القارس، ونقص الغذاء، والريح العاصفة، وأشعة الشمس القوية بفضل استراتيجيات التكيف المثيرة للإعجاب. وبالتالي، فإنه بعد الملاحظة الدقيقة، يكشف كل موطن عن ثراء شديد للأشكال الحيوانية التي غالباً ما تغيب عن أنظار الذين لا يتحلون بالصبر والاحترام تجاه الطبيعة.
Οι Δολομίτες Μπελουνέζι χαρακτηρίζονται από μια ευρεία ποικιλία οικοσυστημάτων, που παρέχουν την ευκαιρία σε πολλά είδη ζώων να βρουν επαρκείς συνθήκες για να ζήσουν και να αναπαραχθούν. Υπάρχουν 14 είδη πτηνών που φωλιάζουν στο Πάρκο, 20 είδη αμφίβιων και ερπετών. Υπάρχουν πάνω από 3.000 αίγαγροι (σαμούα) και πάνω από 2.000 ζαρκάδια. Εντοπίζονται σχεδόν 100 είδη ημερόβιες πεταλούδες και σχεδόν 50 είδη πάνοπλων σκαθαριών. Βρίσκουμε επίσης ορισμένα σημαντικά αποκλειστικά ενδημικά είδη (δηλ. που ζουν μόνο εδώ και σε κανένα άλλο μέρος του κόσμου) μεταξύ των εντόμων που κατοικούν στις καρστικές κοιλότητες. Η μεγάλη γοητεία των ορειβίσιων ζώων εξαρτάται από την ικανότητά τους να ζήσουν σε αντίξοες και συχνά ακραίες συνθήκες. Μπορούν να αντεπεξέλθουν στο δριμύ κρύο του χειμώνα, την έλλειψη τροφής, τον άνεμο που λυσσομανά και τη δυνατή ηλιακή ακτινοβολία, χάρη στις αξιοθαύμαστες στρατηγικές προσαρμογής τους. Επομένως, μετά από μια προσεκτική παρατήρηση, καθένας από τους βιότοπους μάς αποκαλύπτει ένα μεγάλο πλούτο ζωικών μορφών, που συχνά είναι αθέατες σε όσους δεν προσεγγίζουν τη φύση με υπομονή και σεβασμό.
De Bellunesi Dolomieten worden gekenmerkt door een grote diversiteit aan landschappen die voor veel diersoorten de juiste voorwaarden scheppen om te leven en zich voort te planten. Het park is het broedgebied voor 114 vogelsoorten en 20 verschillende soorten amfibieën en reptielen. Verder is het gebied de habitat voor meer dan 3000 gemzen en 2000 reeën, 100 soorten dagvlinders en ongeveer 50 soorten kevers. In de karstische spleten en spelonken leven ook enkele belangrijke endemische insectensoorten (d.w.z., soorten die nergens anders voorkomen). Onze fascinatie voor bergdieren ligt in hun vermogen te overleven onder moeilijke, soms extreme omstandigheden. Zij kunnen dankzij hun aanpassingsvermogen omgaan met de intense koude van de winter, het tekort aan voedsel, de gierende wind en de krachtige zonnestralen. Vandaar dat het bestuderen van de natuurlijke habitat ons veel leert over het rijke leven van de dieren, dat meestal onzichtbaar blijft voor diegene die niet voldoende geduld en respect voor de natuur kan heeft.
  Parco Nazionale Dolomit...  
2. Planul de instalaţii demonstrative şi de promovare care să funcţioneze cu energie solară fotovoltaică şi termală şi cu încălzirea biomasei forestiere de joasă altitudine, în special în contextul fluxului de turişti şi vizitatori, în vederea maximizării impactului comunicativ şi demonstrativ pe care îl are acest gen de soluţii alternative: centre destinate vizitatorilor, case de oaspeţi şi hoteluri, muzee, popasuri în păduri, sediul autorităţii parcului.
2. Plan de aplicación como muestra y promoción de energía solar térmica, fotovoltaica y de calefacción mediante biomasa forestal en cotas bajas, especialmente en los ámbitos de contacto con flujos turísticos y de visitantes, con objeto de maximizar el impacto comunicativo y de muestra de tales soluciones alternativas: centros de visitantes, albergues, hoteles, museos, estaciones forestales y la sede misma de la Autoridad del Parque.
2. Plano de instalações de demonstração e promoção que funcionam com energia térmica e fotovoltaica e aquecimento da biomassa florestal de baixa altitude, em particular nos contextos de interacção com os movimentos de turistas e visitantes flows, para maximizar a comunicação e impacto demonstrativo dessas soluções alternativas: centros de visitantes, pensões e albergues, museus, estações florestais e sede da Autoridade do Parque.
2. التخطيط للعمل التوضيحي والترويجي للمستوطنات مع الطاقة الحرارية والشمسية والانبعاث الحراري المنحفض للغابات، وبالأخص في السايقات التي تتداخل مع السياحة وتدفق الزائرين، من أجل تعظيم الاتصال والتأثير الخاص بهذه الحلول البديلة: مراكز الزائرين ودور الضيافة والمتاحف ومحطات الغابات والمقر الرئيسي لهيئة المتنزه.
2. Σχέδιο εγκαταστάσεων επίδειξης και προώθησης που λειτουργούν με θερμική και φωτοβολταϊκή ηλιακή ενέργεια και θέρμανση βιομάζας δάσους χαμηλού υψόμετρου, ειδικότερα στις εφαρμογές που αλληλεπιδρούν με τις ροές τουριστών και επισκεπτών, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος επικοινωνίας και παραδειγματισμού ανάλογων εναλλακτικών λύσεων: κέντρα επισκεπτών, σπίτια και πανδοχεία φιλοξενούμενων, μουσεία, δασικοί σταθμοί και κεντρικά γραφεία των Αρχών του Πάρκου.
2. Het organiseren van demonstraties en het promoten van thermische en fotovoltaïsche zonne-energie en bosbiomassa uit de lagere gebieden voor verwarmingsdoeleinden, in het bijzonder in gebieden met een grote toestroom van toeristen en andere bezoekers (bezoekerscentra, pensions en hostels, musea, boshutten, het hoofdkwartier van de parkautoriteiten). Op deze manier zal het voorstellings- en communicatievermogen van deze alternatieven volledig benut worden.
2. A nap-, hő-, fotovoltos és fűtési energia használatának bemutatása és elősegítése az erdei biomassza felhasználása által az alacsonyabb vidékeken, elsősorban a turisták által leggyakrabban látogatott helyeken, azzal a céllal, hogy a fenti alternatív megoldások kommunikációs és bemutató hatása maximális legyen: látogató központokban, panziókban, hotelekben, múzeumokban, erdei állomásokon és a Park illetékes hatóságának székhelyén.
2. Plany uruchomienia instalacji poglądowych i promocyjnych, których działanie w oparciu o cieplną i fotowoltaiczną energię słoneczną oraz pochodzącą ze spalania leśnej biomasy na niedużych wysokościach, w szczególności skoordynowane z ruchem turystycznym, przyczynią się do propagowania efektów stosowania takich alternatywnych rozwiązań: w centrach dla odwiedzających, pensjonatach i hostelach, muzeach, stacjach leśnych i głównej siedzibie władz parku.
2. Проект демонстрационных и рекламных установок, работающих на тепловой и преобразованной солнечной энергии, а также использование лесной биомассы на нижних уровнях парка - с учетом туристических и экскурсионных потоков для усиления информационного и показательного воздействия подобных альтернативных решений - в центрах для посетителей, небольших гостиницах и приютах, музеях, лесничествах и в Администрации парка.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Pantele şi versanţii stâncoşi care o delimitează se unesc cu baza adâncă a văii prin vaste straturi sedimentare, parţial stabilizate şi acoperite cu păduri de conifere şi parţial active şi instabile (straturi de prundiş şi sedimente acoperite de jnepeni).
Situado entre los riscos dolomíticos de Spiz y Mezzodì al este, y Moschesin al oeste, el Val Pramper se encuentra cerrado por un circo glaciar en su cabecera (Val Balanzola) y posee el aspecto de un típico valle dolomítico glaciar. Las pronunciadas y rocosas pendientes que lo delimitan se unen al amplio fondo del valle mediante extensas capas de sedimentos, parcialmente estabilizadas y cubiertas por bosques de coníferas, en parte activas e inestables (acumulaciones y coladas detríticas colonizadas por pinos de montaña). Los contornos pétreos del curso del torrente Prampera resaltan desde el fondo del valle cubierto de bosque. Además de bosques, donde predominan el abeto rojo y alerce, también encontrará interesantes praderas: Pian Palui, un pastizal llano con prados húmedos y pequeñas turberas, originadas por el enterramiento de una antigua zona pantanosa de montaña cuyo dique lo conformaba una morrena glaciar que actuaba de barrera, las dehesas de Malga Prampèr y Prà de la Vedova, una planicie con forma de montura ecuestre modelada en rocas compuestas de calizas y margas de la formación de S. Cassiano, caracterizada también por prados húmedos. La rica flora también cuenta con todas las especies típicas de los ambientes dolomíticos y algunas especies preciadas como
Situada entre os penhascos dolomíticos de Spiz di Mezzodì a leste e Moschesin a oeste, Val Pramper é delimitada por um círculo glaciar (Val Balanzola) e parece ser um típico vale glaciar dolomita. As encostas inclinadas e rochosas que o delimitam estão ligadas ao grande fundo do vale por várias camadas sedimentares, parcialmente estabilizadas e cobertas por bosques de árvores coníferas e parcialmente activas e instáveis (fluxos de taludes e de sedimentos colonizados por pinheiros mugo). No fundo do vale coberto de bosques, distingue-se o leito rochoso do rio Prampera. Para além dos bosques, onde prevalecem Abetos e Larícios, poderá também encontrar alguns terrenos interessantes: Pian Palui, terra de pasto com prados húmidos e pequenas turfeiras resultantes do aluviamento de um antigo pântano a montante de uma margem moraínica, as pastagens de Malga Prampèr e Prà de la Vedova, um terreno bonito e em forma de sela esculpido nas rochas calcáreas e margosas suaves e impermeáveis da formação de S.Cassiano, caracterizada também por prados húmidos. A fica flora inclui todo o tipo de espécies de ambientes dolomíticos e algumas entidades precisas como
نظراًَ لتواجده بين الأجراف الشاهقة لهضبة Spiz di Mezzodì الموجودة في الشرق و Moschesin في الغرب، تعتبر Val Pramper مغلقة بفتحة جليدية (Val Balanzola) وتبدو مثل وادي جليدي تقليدي من الدولوميت. وترتبط المنحدرات الصخرية التي تحددها بالجزء السفلي الكبير للوادي من خلال طبقات رسوبية واسعة، ومستقرة جزئياً ومغطاة بغابات من أشجار الصنوبرية ونشطة جزئياً وغير مستقرة (ركام الصخور والتدفقات الرسوبية التي تستعمرها أشجار الصنوبر الجبلي). ومن الجزء السفلي للوادي المغطى بالغابات، والنهر الحجري لجدول Prampera. وبجانب الغابات، حيث يغلب عليها أشجار التنوب البيسية الراتينجية واللاركس، ويمكنك أيضاً أن تجد بعض الأراضي العشبية المثيرة للاهتمام: Pian Palui، مراعٍ بها مروج رطبة ومستنقعات الخث الصغيرة التي نشأت عن تراكم الغرينية الذي كانت تحمله تيارات المستنقعات الجليدية القديمة إلى ضفاف الأنهار، تعتبر مراعي Malga Prampèr و Prà de la Vedova، مسطح ساحر تم تشكيله بين الصخور الكسية المارلية المتدرجة لتشكيل S.Cassiano، والذي يتميز أيضاً بمروجه الرطبة. أما من حيث الزهور والنباتات فتتضمن كافة الأنواع التقليدية للبيئات الهضابية وبعض الأنواع الخاصة مثل
Καθώς κείτεται ανάμεσα στους γκρεμούς των δολομιτών του Spiz di Mezzodi προς ανατολάς και του Moschesin προς δυσμάς, η κοιλάδα Val Pramper κλείνει από μια κόγχη παγετώνα (Val Balanzola) και φαίνεται σαν μια τυπική δολομιτική κοιλάδα παγετώνων. Οι απόκρημνες και βραχώδεις πλαγιές που την οριοθετούν συνδέονται στην πλατιά βάση της κοιλάδας από τεράστια ιζηματογενή στρώματα, μερικώς σταθεροποιημένα και καλυμμένα από κωνοφόρα δάση και μερικώς ενεργά και ασταθή (λιθώνες πλαγιάς και ιζηματοειδείς συρμοί που αποικίζονται από το Mugo Pine). Από τη δασώδη πεδιάδα της κοιλάδας ξεχωρίζει η πετρώδη ποταμίσια κοίτη του ρέματος Prampera. Δίπλα από τους δασότοπους, όπου κυριαρχούν ερυθρελάτες και αγριόπευκα, θα συναντήσετε επίσης μερικούς ενδιαφέροντες γρασιδότοπους: Η Pian Palui, βοσκότοπος με υγρά λιβάδια και μικροί τυρφοειδείς βάλτοι που δημιουργήθηκαν από την απόφραξη ενός αρχαίου έλους στα ανάντη μιας κατακρημνισμένης όχθης, τα βοσκοτόπια του Malga Pramper και του Pra de la Vedova, μια γοητευτική και επίπεδη σαγματοειδή ράχη, διαμορφωμένη στα μαλακά και αδιαπερατά βράχια από ασβέστη και μάργα του σχηματισμού S.Cassiano, που χαρακτηρίζεται επίσης και από υγρά λιβάδια. Η πλούσια χλωρίδα περιλαμβάνει όλα τα τοπικά είδη των δολομιτικών περιβαλλόντων και ορισμένες πολύτιμες εμφανίσεις, όπως το
Val Pramper ligt tussen de steile rotsen van Spiz di Mezzodì in het oosten en Moschesin in het westen, wordt begrensd door een glaciaal keteldal en is als glaciale vallei typerend voor de Dolomieten. Uitgestrekte sedimentlagen, voor een deel bezonken en begroeid met naaldbossen en voor een deel in beweging en instabiel (puinhellingen en sedimentstromen begroeid met dwerg bergdennen), vullen de vallei tot aan de voet van de steile en rotsachtige hellingen. De met stenen en keien bedekte rivierbedding steekt af bij de begroeide valleivlakte. Behalve bosgebied met sparren en lariksen zult u ook mooie graslanden aantreffen: Pian Palui, graasland met natte weiden en kleine stukken veengrond die ontstaan is door het dichtslibben van een oud moeras stroomopwaarts, de weilanden van Malga Prampèr en Prà de la Vedova, een mooi gevormde vlakke col in de zachte en ondoordringbare kalkrotsen van de S.Cassiano formatie. De rijke flora bestaat uit alle planten die typisch zijn voor dit soort gebied en er zijn enkele belangrijke soorten zoals de
  Parco Nazionale Dolomit...  
Situată pe partea orografică dreaptă a râului Mis, Val Falcina se învecinează la sud-vest cu versanţii dolomitici ai M-ţilor. Pizzocco şi se termină cu lacul artificial Mis. O rută circulară uşoară vă oferă posibilitatea descoperirii unor medii sălbatice de mare interes natural, chiar şi pentru excursioniştii amatori.
En la margen derecha del torrente Mis, el Val Falcina está cerrado en el suroeste por las paredes dolomíticas del Pizzocco y desemboca en el lago artificial del Mis. Se trata de un sendero fácil que permite a los excursionistas no expertos sumergirse en un entorno salvaje fascinante y de indudable valor natural. Los paneles situados al borde de la ruta contienen información geológica, botánica y sobre la fauna que hacen del paseo una oportunidad para mejorar nuestros conocimientos.
Situado no lado direito ortográfico do rio Mis, Val Falcina é delimitado a sudoeste pelas muralhas dolomíticas do Monte Pizzocco e termina no lago artificial Mis. Um caminho fácil oferece a oportunidade de descobrir ambientes selvagens de grande interesse naturalista mesmo para caminhantes não profissionais. As placas de informação colocadas ao longo do caminho contêm informação geológica, botânica e faunística para que durante a sua caminha tenha a oportunidade de expandir o seu conhecimento sobre o Parque.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Teritoriile aparţinând astăzi de Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi au fost populate în urmă cu sute de ani şi încă păstrează urme preţioase ale prezenţei umane. Printre cele mai importante se numără câteva situri arheologice preistorice, centrul minier din Valle Imperinacare care se laudă cu peste jumătate de mileniu de istorie, mănăstirile cartusiene din Vedana, bisericuţele din zona piemontană, adăposturile medievale din Val Cordevole, drumurile militare, cabanele ciobăneşti şi alte aşa-zise semne "minore" ale vieţii omului antic în munţi.
Los terriotorios que en la actualidad se incluyen dentro del Parque Nacional Dolomitas de Belluno han sido poblados con asiduidad durante milenios y conservan testimonios valiosos de la presencia humana. Entre los más importantes señalaremos los numerosos yacimientos arqueológicos prehistóricos, el centro minero de Valle Imperina, que tiene una historia de más de medio milenio de antigüedad, la cartuja de Vedana, las pequeñas iglesias del piedemonte, los antiguos hospicios medievales del Val Cordevole, los caminos militares, los pastos alpinos y todos los restos llamados "menores" del modo de vida antiguo del hombre en las montañas. La historia del territorio del Parque
Os territórios que pertencem hoje ao Parque Nacional Nazionale Dolomiti Bellunesi estabeleceram-se há milhares de anos, e ainda preservam evidências preciosas da presença humana. Entre os mais importantes, diversos sítios arqueológicos, o centro mineiro de Valle Imperina, ostentando mais de meio milénio de história, o Mosteiro da Ordem dos Cartuxos em Vedana, as pequenas igrejas da área Piemontesa, os antigos hospícios medievais de Val Cordevole, trilhos militares, as cabanas dos pastores, e os denominados sinais "menores" da história antiga do homem nas montanhas. A história do Parque é
يعود تاريخ الأراضي التي يتكون منها متنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi في الوقت الحالي إلى آلاف السنين ولا تزال تحتفظ بأدلة ثمينة عن وجود الإنسان. ومن بين أهم هذه الأدلة، عدة مواقع أثرية تعود لعصور ما قبل التاريخ، مركز التعدين في Valle Imperina, الذي يعود إلى خمسمائة عام مضت، ودير Carthusian في Vedana, والكنائس الصغيرة المقامة في منطقة السفوح الجبلية، والتكايا القديمة التي تعود إلى العصور الوسطى في Val Cordevole, والطرق العسكرية، وأكواخ رعاة الأغنام، وما يطلق عليه العلامات "الصغرى" الدالة على حياة السلالات القديمة من البشر في الجبال. ويعد تاريخ المتنزه
Οι περιοχές που ανήκουν σήμερα στο Εθνικό Πάρκο Δολομιτών Μπελουνέζι έχουν εποικιστεί εδώ και χιλιάδες χρόνια και διατηρούν ακόμα πολύτιμες ενδείξεις της ανθρώπινης παρουσίας. Μεταξύ των πιο σημαντικών: αρκετοί προϊστορικοί αρχαιολογικοί τόποι, το κέντρο ορυχείου της κοιλάδας Imperina, που σφύζει από την ιστορία μισής χιλιετίας και άνω, το Καρθουσιανό μοναστήρι της Vedana, οι μικρές εκκλησίες της περιοχής Piedmont, τα αρχαία μεσαιωνικά άσυλα της Val Cordevole, στρατιωτικοί δρόμοι, καλύβες βοσκών και όλα τα επονομαζόμενα "ελάσσονα" σημάδια της αρχαίας ζωής του ανθρώπου στα βουνά. Η ιστορία του Πάρκου είναι
Het gebied van het huidige Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is sinds duizenden jaren bewoond geweest en de sporen daarvan zijn nog duidelijk zichtbaar. De belangrijkste zijn enkele archeologische opgravingen uit de prehistorie, de meer dan 500 jaar oude mijnen van Valle Imperina, het kartuizerklooster van Vedena, de kleine kerkjes van de Piedmont, de oude Middeleeuwse hospitia van Val Cordevole, militaire wegen, schapenhutten en de zogenaamde "minder interessante" aanwijzingen voor de aanwezigheid van de mens in de bergen. De geschiedenis van het park is
A Bellunói Dolomiták Nemzeti Park mai területe több ezer éven keresztül lakott terület volt, és emberi jelenlétre utaló értékes nyomokat őriz. A legjelentősebbek között kell megemlíteni a számtalan őskori régészeti leletet, a Valle Imperina bányáit, amelyek története több mint félezer évre nyúlik vissza, a vedanai kartauzi kolostort, a piedemonte apró templomait, a Val Cordevole középkori menedékhelyeit, a katonai útvonalakat, az alpesi legelőket, és minden olyan "kisebb" nyomot, amely a ember régi hegyi életére utal. A Park történelme
Terytorium dzisiejszego Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi było zamieszkałe od tysięcy lat i ciągle kryje cenne pamiątki obecności ludzkiej. Wśród najważniejszych znajdują się prehistoryczne tereny archeologiczne, centrum kopalniane Valle Imperia szczycące się ponad pięćsetletnią historią, klasztor kartuzjański w Vedanie, kościółki piemonckie, średniowieczne schroniska w Val Cordevole, drogi wojskowe, chaty pasterskie i inne oznaki pradawnej obecności człowieka w górach. Historia parku jest także
  Parco Nazionale Dolomit...  
. În ciuda vecinătăţii cu oraşul Feltre şi cu mici sate, valea izolată şi liniştită adăposteşte o bogată viaţă alpină sălbatică ce poate fi remarcată şi la altitudini foarte joase (capra neagră, acvila de munte, ciocănitoarea neagră, ierunca ...).
. El valle, aislado y tranquilo a pesar de su proximidad a la ciudad de Feltre y sus pedanías, alberga una rica fauna alpina, observable también en cotas muy bajas (rebeco, águila real, pito negro, grévol...).
. O vale, isolado e calmo, apesar da proximade da vila de Feltre e das suas casas campestres, alberga vida selvagem alpina rica que pode ser observada em altitudes muito baixas (Porco Selvagem, Águia Real, Peto-preto, Galinha do Mato...).
  Parco Nazionale Dolomit...  
· instalaţii rutiere cu alimentare fotovoltaică (iluminarea tunelurilor rutiere, alimentarea iluminării stradale, managementul sistemului de telefonie din spaţiile de parcare ale văii) şi alte instalaţii care demonstrează posibilităţile pe care le oferă energia fotovoltaică: bărci electrice care nu influenţează mediului în condiţiile unei plimbări pe lac, felinare stradale fotovoltaice, reţea rurală de radiotelefonie, sisteme automatizate cu raze ultraviolete pentru purificarea apei.
· aplicaciones viarias de alimentación fotovoltaica (iluminación de túneles viarios, alimentación de semáforos, sistemas de telegestión las plazas de párking del valle) y otras aplicaciones demostrativas de las posibilidades que ofrece la tecnología fotovoltaica: barcos eléctricos con impacto ambiental nulo para excursiones por el lago, iluminación fotovoltaica de vías públicas, red de radiotelefonía rural, sistemas de rayos UVA automatizados para la potabilización del agua.
· sistemas de estradas como energia fotovoltaica (iluminação de túneis, semáforos, sistemas de telegestão de parques de estacionamento no vale) e outras instalações demonstrativas das possibilidades apresentadas pela tecnologia fotovoltaica: barcos eléctricos sem impacto ambiental para visitas ao lago, iluminação de rua fotovoltaica, rede radiotelefónica rural, sistemas de raios UVA automatizados para purificação da água.
· توصيل الطاقة الضوئية لطرق المستوطنات (إنارة الأنفاق وإشارات المرور وأنظمة الإدارة اللاسلكية لأماكن انتظار السيارات في الوادي) وبعض المستوطنات الأخرى التي توضح الاحتمالات المقدمة من قبل تقنية الطاقة الضوئية:: القوارب الكهربية التي ليس لها تأثير على البيئة للجولات في البحيرة وإنارة الشوارع بالطاقة الضوئية وشبكة لبتليفونات الريفية وأنظمة أشعة UVA المدارة ذاتياً الخاصة بتنقية المياه.
· οδικές εγκαταστάσεις με φωτοβολταϊκή τροφοδοσία (φωτισμός των οδικών σηραγγών, τροφοδοσία των σημάνσεων κυκλοφορίας, συστήματα τηλεδιαχείρισης των τόπων στάθμευσης στην κοιλάδα) και άλλες εγκαταστάσεις που επιδεικνύουν τις δυνατότητες που παρέχονται από τη φωτοβολταϊκή τεχνολογία: ηλεκτροκινούμενες βάρκες χωρίς κανένα περιβαλλοντικό αντίκτυπο για περιηγήσεις στη λίμνη, φωτοβολταϊκές λάμπες στο δρόμο, επαρχιακό δίκτυο ραδιοτηλεφωνίας, αυτοματοποιημένα συστήματα ακτινών UVA για τον καθαρισμό του νερού.
. Het gebruik van fotovoltaïsche energie in het verkeer (verlichting van tunnels, stoplichten, videobewakingssystemen voor de parkeerplaatsen in de vallei) en andere mogelijkheden waar deze technologie van toepassing kan zijn, zoals bij: milieuvriendelijke elektrische boten voor tochtjes over het meer, fotovoltaïsche straatverlichting, het lokale radiotelefonische netwerk en geautomatiseerde UVA stralingssystemen voor de purificatie van water.
- fotovoltos energia közúti használata (alagutak megvilágítása, jelzőlámpák táplálása, a völgy parkolóhelyeinek távirányítási rendszerei), és a fotovoltos technológia által nyújtott lehetőségek egyéb módon történő bemutatása: környezetvédő elektromos csónakok használata a tavi kirándulásokhoz, a közúthálózat fotovoltos megvilágítása, vidéki rádiótelefonos hálózat, automatizált UV sugaras rendszer a víz fogyasztóvá tételéhez.
· fotowoltaiczne zasilanie instalacji drogowych (oświetlenie dróg i tuneli, zasilanie świateł sygnalizacji drogowej, systemów zdalnego sterowania parkingami w dolinie) oraz innych urządzeń, demonstrując w ten sposób możliwości oferowane przez technologię tego typu: ekologiczne łodzie elektryczne na potrzeby wycieczek po jeziorze, fotowoltaiczne lampy uliczne, wiejska sieć radiotelefoniczna, zautomatyzowany system oczyszczania wody promieniowaniem UVA.
· энергоснабжение от фотоэлектрических установок дорожных объектов (освещения дорожных туннелей, светофоров, систем дистанционного управления в местах парковки в долине) и других систем, демонстрирующих возможности фотоэлектрической технологии - прогулочных лодок, работающих на электричестве, не воздействующих на экологию озера; фотоэлектрических уличных фонарей; сельской радиотелефонной сети; автоматических систем УФ-очистки воды.
  Parco Nazionale Dolomit...  
· instalaţii rutiere cu alimentare fotovoltaică (iluminarea tunelurilor rutiere, alimentarea iluminării stradale, managementul sistemului de telefonie din spaţiile de parcare ale văii) şi alte instalaţii care demonstrează posibilităţile pe care le oferă energia fotovoltaică: bărci electrice care nu influenţează mediului în condiţiile unei plimbări pe lac, felinare stradale fotovoltaice, reţea rurală de radiotelefonie, sisteme automatizate cu raze ultraviolete pentru purificarea apei.
· aplicaciones viarias de alimentación fotovoltaica (iluminación de túneles viarios, alimentación de semáforos, sistemas de telegestión las plazas de párking del valle) y otras aplicaciones demostrativas de las posibilidades que ofrece la tecnología fotovoltaica: barcos eléctricos con impacto ambiental nulo para excursiones por el lago, iluminación fotovoltaica de vías públicas, red de radiotelefonía rural, sistemas de rayos UVA automatizados para la potabilización del agua.
· sistemas de estradas como energia fotovoltaica (iluminação de túneis, semáforos, sistemas de telegestão de parques de estacionamento no vale) e outras instalações demonstrativas das possibilidades apresentadas pela tecnologia fotovoltaica: barcos eléctricos sem impacto ambiental para visitas ao lago, iluminação de rua fotovoltaica, rede radiotelefónica rural, sistemas de raios UVA automatizados para purificação da água.
· توصيل الطاقة الضوئية لطرق المستوطنات (إنارة الأنفاق وإشارات المرور وأنظمة الإدارة اللاسلكية لأماكن انتظار السيارات في الوادي) وبعض المستوطنات الأخرى التي توضح الاحتمالات المقدمة من قبل تقنية الطاقة الضوئية:: القوارب الكهربية التي ليس لها تأثير على البيئة للجولات في البحيرة وإنارة الشوارع بالطاقة الضوئية وشبكة لبتليفونات الريفية وأنظمة أشعة UVA المدارة ذاتياً الخاصة بتنقية المياه.
· οδικές εγκαταστάσεις με φωτοβολταϊκή τροφοδοσία (φωτισμός των οδικών σηραγγών, τροφοδοσία των σημάνσεων κυκλοφορίας, συστήματα τηλεδιαχείρισης των τόπων στάθμευσης στην κοιλάδα) και άλλες εγκαταστάσεις που επιδεικνύουν τις δυνατότητες που παρέχονται από τη φωτοβολταϊκή τεχνολογία: ηλεκτροκινούμενες βάρκες χωρίς κανένα περιβαλλοντικό αντίκτυπο για περιηγήσεις στη λίμνη, φωτοβολταϊκές λάμπες στο δρόμο, επαρχιακό δίκτυο ραδιοτηλεφωνίας, αυτοματοποιημένα συστήματα ακτινών UVA για τον καθαρισμό του νερού.
. Het gebruik van fotovoltaïsche energie in het verkeer (verlichting van tunnels, stoplichten, videobewakingssystemen voor de parkeerplaatsen in de vallei) en andere mogelijkheden waar deze technologie van toepassing kan zijn, zoals bij: milieuvriendelijke elektrische boten voor tochtjes over het meer, fotovoltaïsche straatverlichting, het lokale radiotelefonische netwerk en geautomatiseerde UVA stralingssystemen voor de purificatie van water.
- fotovoltos energia közúti használata (alagutak megvilágítása, jelzőlámpák táplálása, a völgy parkolóhelyeinek távirányítási rendszerei), és a fotovoltos technológia által nyújtott lehetőségek egyéb módon történő bemutatása: környezetvédő elektromos csónakok használata a tavi kirándulásokhoz, a közúthálózat fotovoltos megvilágítása, vidéki rádiótelefonos hálózat, automatizált UV sugaras rendszer a víz fogyasztóvá tételéhez.
· fotowoltaiczne zasilanie instalacji drogowych (oświetlenie dróg i tuneli, zasilanie świateł sygnalizacji drogowej, systemów zdalnego sterowania parkingami w dolinie) oraz innych urządzeń, demonstrując w ten sposób możliwości oferowane przez technologię tego typu: ekologiczne łodzie elektryczne na potrzeby wycieczek po jeziorze, fotowoltaiczne lampy uliczne, wiejska sieć radiotelefoniczna, zautomatyzowany system oczyszczania wody promieniowaniem UVA.
· энергоснабжение от фотоэлектрических установок дорожных объектов (освещения дорожных туннелей, светофоров, систем дистанционного управления в местах парковки в долине) и других систем, демонстрирующих возможности фотоэлектрической технологии - прогулочных лодок, работающих на электричестве, не воздействующих на экологию озера; фотоэлектрических уличных фонарей; сельской радиотелефонной сети; автоматических систем УФ-очистки воды.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Valle dell'Ardo brăzdează adânc coasta de vest a formaţiunii Schiara, aventurându-se şi adesea îngustându-se în prăpăstii umede şi întunecate, până în pasul Belluno. Capătul său se află aproape de impozanta formaţiune dolomitică Schiara (2565 m), cel mai înalt pisc al parcului.
El Valle dell'Ardo surca profundamente la vertiente meridional del grupo de la Schiara, adentrándose con frecuencia entre gargantas húmedas y oscuras, hasta llegar a las puertas de Belluno. En su inicio está cerrado por la imponente mole dolomítica de la Schiara (2.565 m), el pico más alto de todo el Parque. Los frecuentes tramos de barrancos atestiguan el importante papel que desempeña el torrente Ardo en la evolución morfológica del valle. Dos barrancos espectaculares son prueba igualmente de otras tantas derivaciones del curso del torrente: Bus del Busón y el barranco de Pont de la Mortìs.
Valle dell'Ardo bem entrincheirado na encosta ocidental do grupo Schiara group, aventurando-se - frequentamente por ravinas húmidas e escuras - até à entrada de Belluno. A sua cabeça está limitada pelo imponente grupo dolomítico Schiara (2.565 m), o cume mais elevado do Parque. As frequentes ravinas são testemunho do papel importante desempenhado pelo rio Ardo na evolução morfológica do vale. Duas espectaculares ravinas são prova dos muitos desvios do rio: Bus del Busón e a ravina de Pont de la Mortìs.
يقوم Valle dell'Ardo بتموج المنحدر الغربي لمجموعة Schiara بعمق، مندفعاً - غالباً مضمناً في الوديان الصغيرة الرطبة والضبابية - حتى بوابات Belluno. يتم إغلاق رأس الوادي من خلال مجموعة هضاب Schiara (2.565 م)، أعلى قمة للمتنزه. وتشهد التيارات المتكررة للوادي الصغير الدور الهام الذي يلعبه تيار Ardo في التطور البيئي للوادي. ويوجد واديان صغيران يمثلان دليلين هامين لعدد كبير من التحويلات لمسار التيار: Bus del Busón ووادي Pont de la Mortìs الضيق.
Η Κοιλάδα του Άρδου (Valle dell'Ardo) χαράζει βαθιά τη δυτική πλαγιά της οροσειράς Schiara, εκτεινόμενη μακριά - συχνά περιορισμένη σε υγρές και σκοτεινές ρεματιές - μέχρι τις πύλες του Belluno. Η κεφαλή της σφραγίζεται από την επιβλητική οροσειρά Schiara των δολομιτών (2.565 μέτρα), την υψηλότερη κορυφή του Πάρκου. Τα συχνά διαστήματα από ρεματιές μαρτυρούν το σημαντικό ρόλο που έπαιξε ο ποταμός του Άρδου στη μορφολογική διάπλαση της κοιλάδας. Δύο εντυπωσιακά φαράγγια συνιστούν την απόδειξη για τις πάμπολλες παρεκκλίσεις της πορείας του ποταμού: Bus del Buson και το φαράγγι του Pont de la Mortis.
Valle dell'Ardo loopt dwars door de westelijke hellingen van de Schiara groep tot - soms als een vochtige en nevelige ravijn - aan tot de poorten van Belluno. Het begin van de vallei ligt ingesloten tussen de imposante Schiara groep (2.565 m), het hoogste punt van het park.. De vele ravijnen getuigen van de belangrijke rol die de rivier de Ardo heeft gespeeld bij de morfologische evolutie van de vallei. Twee spectaculaire ravijnen tonen aan dat het stroomgebied van de rivier in de loop van de tijd is veranderd. Bus del Busón en de ravijn van Pont de la Mortìs.
A Bellunóig terjedő Valle dell'Ardo a Schiara csoport déli oldalát mélyen barázdálja, gyakran nedves és sötét szorosok jellemzik. Az elején a park legmagasabb hegycsúcsa, a Schiara (2.565 m) impozáns dolomitikus tömbje zárja el. Az Ardo vadpatak fontos szerepét a völgy morfológiai kialakulásában a gyakori szakadékok tanúsítják . A vadpatak mellékágainak létezését két lélegzetelállító szakadék bizonyítja: a Bus del Busón és a Pont de la Mortìs szakadék.
Ograniczona podmokłymi i ponurymi wąwozami Valle dell'Ardo tworzy głęboką bruzdę w zachodnim zboczu grupy Schiara, sięgając aż do bram Belluno. Jej czoło zamyka imponująca grupa Dolomitów o nazwie Schiara (2 565 m) stanowiąca najwyższy szczyt parku. Liczba wąwozów świadczy o ważnej roli strumienia Ardo w morfologicznej ewolucji doliny. Dwa szczególnie spektakularne są dowodem historycznych zmian kierunku strumienia: Bus del Busón i Pont de la Mortis.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Pantele şi versanţii stâncoşi care o delimitează se unesc cu baza adâncă a văii prin vaste straturi sedimentare, parţial stabilizate şi acoperite cu păduri de conifere şi parţial active şi instabile (straturi de prundiş şi sedimente acoperite de jnepeni).
Situado entre los riscos dolomíticos de Spiz y Mezzodì al este, y Moschesin al oeste, el Val Pramper se encuentra cerrado por un circo glaciar en su cabecera (Val Balanzola) y posee el aspecto de un típico valle dolomítico glaciar. Las pronunciadas y rocosas pendientes que lo delimitan se unen al amplio fondo del valle mediante extensas capas de sedimentos, parcialmente estabilizadas y cubiertas por bosques de coníferas, en parte activas e inestables (acumulaciones y coladas detríticas colonizadas por pinos de montaña). Los contornos pétreos del curso del torrente Prampera resaltan desde el fondo del valle cubierto de bosque. Además de bosques, donde predominan el abeto rojo y alerce, también encontrará interesantes praderas: Pian Palui, un pastizal llano con prados húmedos y pequeñas turberas, originadas por el enterramiento de una antigua zona pantanosa de montaña cuyo dique lo conformaba una morrena glaciar que actuaba de barrera, las dehesas de Malga Prampèr y Prà de la Vedova, una planicie con forma de montura ecuestre modelada en rocas compuestas de calizas y margas de la formación de S. Cassiano, caracterizada también por prados húmedos. La rica flora también cuenta con todas las especies típicas de los ambientes dolomíticos y algunas especies preciadas como
Situada entre os penhascos dolomíticos de Spiz di Mezzodì a leste e Moschesin a oeste, Val Pramper é delimitada por um círculo glaciar (Val Balanzola) e parece ser um típico vale glaciar dolomita. As encostas inclinadas e rochosas que o delimitam estão ligadas ao grande fundo do vale por várias camadas sedimentares, parcialmente estabilizadas e cobertas por bosques de árvores coníferas e parcialmente activas e instáveis (fluxos de taludes e de sedimentos colonizados por pinheiros mugo). No fundo do vale coberto de bosques, distingue-se o leito rochoso do rio Prampera. Para além dos bosques, onde prevalecem Abetos e Larícios, poderá também encontrar alguns terrenos interessantes: Pian Palui, terra de pasto com prados húmidos e pequenas turfeiras resultantes do aluviamento de um antigo pântano a montante de uma margem moraínica, as pastagens de Malga Prampèr e Prà de la Vedova, um terreno bonito e em forma de sela esculpido nas rochas calcáreas e margosas suaves e impermeáveis da formação de S.Cassiano, caracterizada também por prados húmidos. A fica flora inclui todo o tipo de espécies de ambientes dolomíticos e algumas entidades precisas como
نظراًَ لتواجده بين الأجراف الشاهقة لهضبة Spiz di Mezzodì الموجودة في الشرق و Moschesin في الغرب، تعتبر Val Pramper مغلقة بفتحة جليدية (Val Balanzola) وتبدو مثل وادي جليدي تقليدي من الدولوميت. وترتبط المنحدرات الصخرية التي تحددها بالجزء السفلي الكبير للوادي من خلال طبقات رسوبية واسعة، ومستقرة جزئياً ومغطاة بغابات من أشجار الصنوبرية ونشطة جزئياً وغير مستقرة (ركام الصخور والتدفقات الرسوبية التي تستعمرها أشجار الصنوبر الجبلي). ومن الجزء السفلي للوادي المغطى بالغابات، والنهر الحجري لجدول Prampera. وبجانب الغابات، حيث يغلب عليها أشجار التنوب البيسية الراتينجية واللاركس، ويمكنك أيضاً أن تجد بعض الأراضي العشبية المثيرة للاهتمام: Pian Palui، مراعٍ بها مروج رطبة ومستنقعات الخث الصغيرة التي نشأت عن تراكم الغرينية الذي كانت تحمله تيارات المستنقعات الجليدية القديمة إلى ضفاف الأنهار، تعتبر مراعي Malga Prampèr و Prà de la Vedova، مسطح ساحر تم تشكيله بين الصخور الكسية المارلية المتدرجة لتشكيل S.Cassiano، والذي يتميز أيضاً بمروجه الرطبة. أما من حيث الزهور والنباتات فتتضمن كافة الأنواع التقليدية للبيئات الهضابية وبعض الأنواع الخاصة مثل
Καθώς κείτεται ανάμεσα στους γκρεμούς των δολομιτών του Spiz di Mezzodi προς ανατολάς και του Moschesin προς δυσμάς, η κοιλάδα Val Pramper κλείνει από μια κόγχη παγετώνα (Val Balanzola) και φαίνεται σαν μια τυπική δολομιτική κοιλάδα παγετώνων. Οι απόκρημνες και βραχώδεις πλαγιές που την οριοθετούν συνδέονται στην πλατιά βάση της κοιλάδας από τεράστια ιζηματογενή στρώματα, μερικώς σταθεροποιημένα και καλυμμένα από κωνοφόρα δάση και μερικώς ενεργά και ασταθή (λιθώνες πλαγιάς και ιζηματοειδείς συρμοί που αποικίζονται από το Mugo Pine). Από τη δασώδη πεδιάδα της κοιλάδας ξεχωρίζει η πετρώδη ποταμίσια κοίτη του ρέματος Prampera. Δίπλα από τους δασότοπους, όπου κυριαρχούν ερυθρελάτες και αγριόπευκα, θα συναντήσετε επίσης μερικούς ενδιαφέροντες γρασιδότοπους: Η Pian Palui, βοσκότοπος με υγρά λιβάδια και μικροί τυρφοειδείς βάλτοι που δημιουργήθηκαν από την απόφραξη ενός αρχαίου έλους στα ανάντη μιας κατακρημνισμένης όχθης, τα βοσκοτόπια του Malga Pramper και του Pra de la Vedova, μια γοητευτική και επίπεδη σαγματοειδή ράχη, διαμορφωμένη στα μαλακά και αδιαπερατά βράχια από ασβέστη και μάργα του σχηματισμού S.Cassiano, που χαρακτηρίζεται επίσης και από υγρά λιβάδια. Η πλούσια χλωρίδα περιλαμβάνει όλα τα τοπικά είδη των δολομιτικών περιβαλλόντων και ορισμένες πολύτιμες εμφανίσεις, όπως το
Val Pramper ligt tussen de steile rotsen van Spiz di Mezzodì in het oosten en Moschesin in het westen, wordt begrensd door een glaciaal keteldal en is als glaciale vallei typerend voor de Dolomieten. Uitgestrekte sedimentlagen, voor een deel bezonken en begroeid met naaldbossen en voor een deel in beweging en instabiel (puinhellingen en sedimentstromen begroeid met dwerg bergdennen), vullen de vallei tot aan de voet van de steile en rotsachtige hellingen. De met stenen en keien bedekte rivierbedding steekt af bij de begroeide valleivlakte. Behalve bosgebied met sparren en lariksen zult u ook mooie graslanden aantreffen: Pian Palui, graasland met natte weiden en kleine stukken veengrond die ontstaan is door het dichtslibben van een oud moeras stroomopwaarts, de weilanden van Malga Prampèr en Prà de la Vedova, een mooi gevormde vlakke col in de zachte en ondoordringbare kalkrotsen van de S.Cassiano formatie. De rijke flora bestaat uit alle planten die typisch zijn voor dit soort gebied en er zijn enkele belangrijke soorten zoals de
  Parco Nazionale Dolomit...  
Vegetaţia este bogată în desişuri păduroase, în special păduri de fag, dar sunt de asemenea întinderi considerabile de păduri de carpen, în zonele mai fertile şi carpen negru, în zonele mai aride, iar pe spaţii limitate există o prezenţă rezonabilă de brad argintiu (Val Rui Fret).
El paisaje vegetal es rico en bosques de tala periódica, sobre todo hayedos, pero no faltan franjas de bosque con carpe blanco en las zonas más fértiles y carpe negro en las más áridas; localmente se encuentra presencia de abeto blanco (Val Rui Fret). Resulta interesante la abundante presencia de una especie arbórea poco común, el tejo, en los oscuros barrancos. En mayores altitudes y en las zonas rocosas prevalece en cambio el pino de montaña. Entre las especies de flora más interesantes que podemos contemplar en el Valle dell'Ardo, mencionaremos tres especies endémicas de los Dolomitas:
A vegetação é rica em talhadias, acima de tudo faias, mas também extensões florestais consideráveis dominadas por Carpas nas áreas mais férteis e pelo Bordo-Negro nas áreas mais secas e, a nível local, existe uma quantidade razoável de Abetos Brancos (Val Rui Fret). Interessante é, nas ravinas mais escuras, a abundante presença de teixos, uma espécie arbórea botânica algo rara. Nas maiores altitudes e nas áreas rochosas, o Pinheiro-Manso domina. Entre as espécies de flores mais interessantes que podemos observar em Valle dell'Ardo, citamos três espécies endémicas das dolomites:
وتعتبر البيئة النباتية ثرية من حيث الغابات الصغيرة الغنية بأشجار الشاطئ، بالإضافة إلى عدد كبير من الأشجار التي يغلب عليها Hornbeam في أكثر المناطق خصوبة وHop Hornbeam في المناطق الجافة، كما تتواجد أيضاً Silver Fir بشكل معقول (Val Rui Fret). والمثير للاهتمام في الوديان الضبابية الصغيرة هو التواجد الغزير لأشجار الطقسوس الذي يعد من الأنواع النادرة التي تشبه الأشجار. وعند الأماكن الأكثر ارتفاعاً والمناطق الصخرية، يغلب وجود Stone Pine. ومن بين أنواع الأزهار الأكثر أهمية يمكننا مشاهدة ثلاث أنواع مستوطنة من Dolomites في Valle dell'Ardo.
Η βλάστηση είναι πλούσια σε λόχμες, προπάντων σε δάση από οξυές, όμως υπάρχουν επίσης εκτάσεις δασών που κυριαρχούνται από καρπίνους στις πιο εύφορες περιοχές και από μαύρους καρπίνους στις ξηρότερες, ενώ τοπικά απαντάται σε λογικό βαθμό μια παρουσία από ασημένιες ελάτες (Val Rui Fret). Ενδιαφέρον, στις ανήλιες ρεματιές είναι η άφθονη παρουσία ήμερο έλατο, μια μάλλον σπάνια ποικιλία δενδρόβιων. Σε υψηλότερα υψόμετρα και στις βραχώδεις περιοχές κυριαρχεί το πεύκο. Μεταξύ των ανθοκομικών ειδών με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον που μπορούμε να παρατηρήσουμε στην Κοιλάδα του Άρδου αναφέρουμε τρία ενδημκά είδη των Δολομιτών:
De vegetatie is rijk aan kreupelhout, vooral beukenbossen, maar in de meer vruchtbare delen treft u ook uitgestrekte wouden aan die gedomineerd worden door haagbeuken, terwijl hopbeuken de drogere delen van het park opsieren. Rond Val Rui Fret staan redelijk veel zilversparren. Interessant is de overvloedige aanwezigheid van de zeldzame taxusboom in de schaduwrijke ravijnen. In hogere en rotsachtige gebieden vindt u de parasolden. Onder de belangrijkste bloemensoorten in Valle dell'Ardo zijn drie soorten endemisch voor de Dolomieten:
A növényvilág igen gazdag időszakosan vágott erdőkben, elsősorban bükkösökben, de a termékeny területeken nem hiányoznak a gyertyánerdők, a szikkadtabb területeken pedig a komlógyertyán erdők sem; helyenként pedig lucfenyővel is találkozhatunk (Val Rui Fret). Említésre méltó még egy ritka fafajta, a tiszafa gyakori jelenléte a sötét szakadékokban. A magasabb részeken és a sziklás területeken a hegyi fenyő a leggyakoribb. A Valle dell'Ardóban megfigyelhető legérdekesebb növényfajták között kell megemlíteni a Dolomitok három endemikus faját:
Świat roślinny obfituje w zagajnikowe tereny lesiste, zwłaszcza bukowe, lecz także przy znacznej obecności grabu na bardziej żyznych terenach oraz chmielograbu na obszarach o mniejszej wilgotności. Lokalnie występuje także srebrna jodła (Val Rui Fret). W cienistych wąwozach interesująca jest obfitość cisów, dość rzadkiego gatunku drzew. Na większych wysokościach i terenach skalistych dominują pinie. Wśród gatunków florystycznych w Valle dell'Ardo wymienia się trzy endemiczne dla Dolomitów:
  Parco Nazionale Dolomit...  
· instalaţii rutiere cu alimentare fotovoltaică (iluminarea tunelurilor rutiere, alimentarea iluminării stradale, managementul sistemului de telefonie din spaţiile de parcare ale văii) şi alte instalaţii care demonstrează posibilităţile pe care le oferă energia fotovoltaică: bărci electrice care nu influenţează mediului în condiţiile unei plimbări pe lac, felinare stradale fotovoltaice, reţea rurală de radiotelefonie, sisteme automatizate cu raze ultraviolete pentru purificarea apei.
· aplicaciones viarias de alimentación fotovoltaica (iluminación de túneles viarios, alimentación de semáforos, sistemas de telegestión las plazas de párking del valle) y otras aplicaciones demostrativas de las posibilidades que ofrece la tecnología fotovoltaica: barcos eléctricos con impacto ambiental nulo para excursiones por el lago, iluminación fotovoltaica de vías públicas, red de radiotelefonía rural, sistemas de rayos UVA automatizados para la potabilización del agua.
· sistemas de estradas como energia fotovoltaica (iluminação de túneis, semáforos, sistemas de telegestão de parques de estacionamento no vale) e outras instalações demonstrativas das possibilidades apresentadas pela tecnologia fotovoltaica: barcos eléctricos sem impacto ambiental para visitas ao lago, iluminação de rua fotovoltaica, rede radiotelefónica rural, sistemas de raios UVA automatizados para purificação da água.
· توصيل الطاقة الضوئية لطرق المستوطنات (إنارة الأنفاق وإشارات المرور وأنظمة الإدارة اللاسلكية لأماكن انتظار السيارات في الوادي) وبعض المستوطنات الأخرى التي توضح الاحتمالات المقدمة من قبل تقنية الطاقة الضوئية:: القوارب الكهربية التي ليس لها تأثير على البيئة للجولات في البحيرة وإنارة الشوارع بالطاقة الضوئية وشبكة لبتليفونات الريفية وأنظمة أشعة UVA المدارة ذاتياً الخاصة بتنقية المياه.
· οδικές εγκαταστάσεις με φωτοβολταϊκή τροφοδοσία (φωτισμός των οδικών σηραγγών, τροφοδοσία των σημάνσεων κυκλοφορίας, συστήματα τηλεδιαχείρισης των τόπων στάθμευσης στην κοιλάδα) και άλλες εγκαταστάσεις που επιδεικνύουν τις δυνατότητες που παρέχονται από τη φωτοβολταϊκή τεχνολογία: ηλεκτροκινούμενες βάρκες χωρίς κανένα περιβαλλοντικό αντίκτυπο για περιηγήσεις στη λίμνη, φωτοβολταϊκές λάμπες στο δρόμο, επαρχιακό δίκτυο ραδιοτηλεφωνίας, αυτοματοποιημένα συστήματα ακτινών UVA για τον καθαρισμό του νερού.
. Het gebruik van fotovoltaïsche energie in het verkeer (verlichting van tunnels, stoplichten, videobewakingssystemen voor de parkeerplaatsen in de vallei) en andere mogelijkheden waar deze technologie van toepassing kan zijn, zoals bij: milieuvriendelijke elektrische boten voor tochtjes over het meer, fotovoltaïsche straatverlichting, het lokale radiotelefonische netwerk en geautomatiseerde UVA stralingssystemen voor de purificatie van water.
- fotovoltos energia közúti használata (alagutak megvilágítása, jelzőlámpák táplálása, a völgy parkolóhelyeinek távirányítási rendszerei), és a fotovoltos technológia által nyújtott lehetőségek egyéb módon történő bemutatása: környezetvédő elektromos csónakok használata a tavi kirándulásokhoz, a közúthálózat fotovoltos megvilágítása, vidéki rádiótelefonos hálózat, automatizált UV sugaras rendszer a víz fogyasztóvá tételéhez.
· fotowoltaiczne zasilanie instalacji drogowych (oświetlenie dróg i tuneli, zasilanie świateł sygnalizacji drogowej, systemów zdalnego sterowania parkingami w dolinie) oraz innych urządzeń, demonstrując w ten sposób możliwości oferowane przez technologię tego typu: ekologiczne łodzie elektryczne na potrzeby wycieczek po jeziorze, fotowoltaiczne lampy uliczne, wiejska sieć radiotelefoniczna, zautomatyzowany system oczyszczania wody promieniowaniem UVA.
· энергоснабжение от фотоэлектрических установок дорожных объектов (освещения дорожных туннелей, светофоров, систем дистанционного управления в местах парковки в долине) и других систем, демонстрирующих возможности фотоэлектрической технологии - прогулочных лодок, работающих на электричестве, не воздействующих на экологию озера; фотоэлектрических уличных фонарей; сельской радиотелефонной сети; автоматических систем УФ-очистки воды.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Pantele şi versanţii stâncoşi care o delimitează se unesc cu baza adâncă a văii prin vaste straturi sedimentare, parţial stabilizate şi acoperite cu păduri de conifere şi parţial active şi instabile (straturi de prundiş şi sedimente acoperite de jnepeni).
Situado entre los riscos dolomíticos de Spiz y Mezzodì al este, y Moschesin al oeste, el Val Pramper se encuentra cerrado por un circo glaciar en su cabecera (Val Balanzola) y posee el aspecto de un típico valle dolomítico glaciar. Las pronunciadas y rocosas pendientes que lo delimitan se unen al amplio fondo del valle mediante extensas capas de sedimentos, parcialmente estabilizadas y cubiertas por bosques de coníferas, en parte activas e inestables (acumulaciones y coladas detríticas colonizadas por pinos de montaña). Los contornos pétreos del curso del torrente Prampera resaltan desde el fondo del valle cubierto de bosque. Además de bosques, donde predominan el abeto rojo y alerce, también encontrará interesantes praderas: Pian Palui, un pastizal llano con prados húmedos y pequeñas turberas, originadas por el enterramiento de una antigua zona pantanosa de montaña cuyo dique lo conformaba una morrena glaciar que actuaba de barrera, las dehesas de Malga Prampèr y Prà de la Vedova, una planicie con forma de montura ecuestre modelada en rocas compuestas de calizas y margas de la formación de S. Cassiano, caracterizada también por prados húmedos. La rica flora también cuenta con todas las especies típicas de los ambientes dolomíticos y algunas especies preciadas como
Situada entre os penhascos dolomíticos de Spiz di Mezzodì a leste e Moschesin a oeste, Val Pramper é delimitada por um círculo glaciar (Val Balanzola) e parece ser um típico vale glaciar dolomita. As encostas inclinadas e rochosas que o delimitam estão ligadas ao grande fundo do vale por várias camadas sedimentares, parcialmente estabilizadas e cobertas por bosques de árvores coníferas e parcialmente activas e instáveis (fluxos de taludes e de sedimentos colonizados por pinheiros mugo). No fundo do vale coberto de bosques, distingue-se o leito rochoso do rio Prampera. Para além dos bosques, onde prevalecem Abetos e Larícios, poderá também encontrar alguns terrenos interessantes: Pian Palui, terra de pasto com prados húmidos e pequenas turfeiras resultantes do aluviamento de um antigo pântano a montante de uma margem moraínica, as pastagens de Malga Prampèr e Prà de la Vedova, um terreno bonito e em forma de sela esculpido nas rochas calcáreas e margosas suaves e impermeáveis da formação de S.Cassiano, caracterizada também por prados húmidos. A fica flora inclui todo o tipo de espécies de ambientes dolomíticos e algumas entidades precisas como
نظراًَ لتواجده بين الأجراف الشاهقة لهضبة Spiz di Mezzodì الموجودة في الشرق و Moschesin في الغرب، تعتبر Val Pramper مغلقة بفتحة جليدية (Val Balanzola) وتبدو مثل وادي جليدي تقليدي من الدولوميت. وترتبط المنحدرات الصخرية التي تحددها بالجزء السفلي الكبير للوادي من خلال طبقات رسوبية واسعة، ومستقرة جزئياً ومغطاة بغابات من أشجار الصنوبرية ونشطة جزئياً وغير مستقرة (ركام الصخور والتدفقات الرسوبية التي تستعمرها أشجار الصنوبر الجبلي). ومن الجزء السفلي للوادي المغطى بالغابات، والنهر الحجري لجدول Prampera. وبجانب الغابات، حيث يغلب عليها أشجار التنوب البيسية الراتينجية واللاركس، ويمكنك أيضاً أن تجد بعض الأراضي العشبية المثيرة للاهتمام: Pian Palui، مراعٍ بها مروج رطبة ومستنقعات الخث الصغيرة التي نشأت عن تراكم الغرينية الذي كانت تحمله تيارات المستنقعات الجليدية القديمة إلى ضفاف الأنهار، تعتبر مراعي Malga Prampèr و Prà de la Vedova، مسطح ساحر تم تشكيله بين الصخور الكسية المارلية المتدرجة لتشكيل S.Cassiano، والذي يتميز أيضاً بمروجه الرطبة. أما من حيث الزهور والنباتات فتتضمن كافة الأنواع التقليدية للبيئات الهضابية وبعض الأنواع الخاصة مثل
Καθώς κείτεται ανάμεσα στους γκρεμούς των δολομιτών του Spiz di Mezzodi προς ανατολάς και του Moschesin προς δυσμάς, η κοιλάδα Val Pramper κλείνει από μια κόγχη παγετώνα (Val Balanzola) και φαίνεται σαν μια τυπική δολομιτική κοιλάδα παγετώνων. Οι απόκρημνες και βραχώδεις πλαγιές που την οριοθετούν συνδέονται στην πλατιά βάση της κοιλάδας από τεράστια ιζηματογενή στρώματα, μερικώς σταθεροποιημένα και καλυμμένα από κωνοφόρα δάση και μερικώς ενεργά και ασταθή (λιθώνες πλαγιάς και ιζηματοειδείς συρμοί που αποικίζονται από το Mugo Pine). Από τη δασώδη πεδιάδα της κοιλάδας ξεχωρίζει η πετρώδη ποταμίσια κοίτη του ρέματος Prampera. Δίπλα από τους δασότοπους, όπου κυριαρχούν ερυθρελάτες και αγριόπευκα, θα συναντήσετε επίσης μερικούς ενδιαφέροντες γρασιδότοπους: Η Pian Palui, βοσκότοπος με υγρά λιβάδια και μικροί τυρφοειδείς βάλτοι που δημιουργήθηκαν από την απόφραξη ενός αρχαίου έλους στα ανάντη μιας κατακρημνισμένης όχθης, τα βοσκοτόπια του Malga Pramper και του Pra de la Vedova, μια γοητευτική και επίπεδη σαγματοειδή ράχη, διαμορφωμένη στα μαλακά και αδιαπερατά βράχια από ασβέστη και μάργα του σχηματισμού S.Cassiano, που χαρακτηρίζεται επίσης και από υγρά λιβάδια. Η πλούσια χλωρίδα περιλαμβάνει όλα τα τοπικά είδη των δολομιτικών περιβαλλόντων και ορισμένες πολύτιμες εμφανίσεις, όπως το
Val Pramper ligt tussen de steile rotsen van Spiz di Mezzodì in het oosten en Moschesin in het westen, wordt begrensd door een glaciaal keteldal en is als glaciale vallei typerend voor de Dolomieten. Uitgestrekte sedimentlagen, voor een deel bezonken en begroeid met naaldbossen en voor een deel in beweging en instabiel (puinhellingen en sedimentstromen begroeid met dwerg bergdennen), vullen de vallei tot aan de voet van de steile en rotsachtige hellingen. De met stenen en keien bedekte rivierbedding steekt af bij de begroeide valleivlakte. Behalve bosgebied met sparren en lariksen zult u ook mooie graslanden aantreffen: Pian Palui, graasland met natte weiden en kleine stukken veengrond die ontstaan is door het dichtslibben van een oud moeras stroomopwaarts, de weilanden van Malga Prampèr en Prà de la Vedova, een mooi gevormde vlakke col in de zachte en ondoordringbare kalkrotsen van de S.Cassiano formatie. De rijke flora bestaat uit alle planten die typisch zijn voor dit soort gebied en er zijn enkele belangrijke soorten zoals de
  Parco Nazionale Dolomit...  
Centrul va avea în vedere două aspecte: teritoriul din Belluno şi cel al parcului, cu toate trăsăturile unui oraş alpin şi extraordinara biodiversitate care în aceste locuri găsesc încă spaţiu şi resurse de a se face cunoscute. În primul hol - după recepţie, librărie şi punctul de acces al bazei de date a parcului - vizitatorii vor vedea o machetă amplă şi specială a teritoriului de zona Belluno.
El antiguo edificio del Cuartel de Bomberos del centro de Belluno, una vez reestructurado, albergará en dos de sus salas uno de los Centros de Visitantes del Parque Nacional Dolomitas de Belluno. Los aspectos principales que se presentarán a los visitantes serán dos: el territorio de Belluno y el Parque, con todas sus características de población alpina, y la extraordinaria biodiversidad que en estos emplazamientos todavía encuentra lugar y recursos para manifestarse. En la primera de las salas, después de la recepción, la tienda de libros y el punto de acceso al banco de información del Parque, el visitante podrá pasar, casi como en un vuelo, sobre una maqueta de gran tamaño que representa el territorio de Belluno. La biodiversidad se presentará en la segunda sala: no se tratará de una mera exposición de los distintos seres vivos del Parque, sino una gran sucesión de motivos para comprender las razones naturales y humanas de la biodiversidad, su gran valor y su vulnerabilidad.
O edifício do antigo posto dos bombeiros, no centro da cidade de Belluno, será renovado, e duas das suas salas albergarão o Centro de Visitantes do Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. O Centro dedica-se a dois temas: a região de Belluno e do Parque, com todas as suas características de cidade alpina e a extraordinária biodiversidade que, nestas regiões, ainda encontra espaço e recursos para se mostrar. Na primeira sala - após a recepção, livraria e o ponto de acesso à base de dados do Parque - o visitante poderá ver um grande e único modelo em baixo-relevo de toda a região de Belluno. A segunda sala apresenta a biodiversidade: não será uma mera apresentação dos diferentes seres vivos que habitam no Parque mas uma série de sugestões para se compreender as razões naturais e humanas da biodiversidade, o seu valor precioso e a sua vulnerabilidade.
سيجري ترميم مبنى محطة الإطفاء السابقة، في وسط مدينة Belluno وسيتم تخصيص ردهتين من ردهاته لأحد مراكز الزائرين لمتنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. وسوف ينصب تركيز المركز على موضوعين: أراضي Belluno والمتنزه، بكل معالمه من المدن الواقعة في أحضان جبال الألب ، والتنوع الحيوي الفريد من نوعه والذي ما يزال قائماً في هذه الأماكن ويحتل مساحات ويجتذب موارد للإعلان عن نفسه. وفي الردهة الأولى - التي تلي صالة الاستقبال، والمكتبة، ونقطة الوصول إلى قاعدة بيانات المتنزه - سيرى الزائر نموذج كبير وفريد من النحت البارز لأراضي منطقة Belluno. وينصب تركيز الردهة الثانية على التنوع الحيوي: ولن تكون مجرد مسح لمختلف الكائنات الحية التي تقطن المتنزه، بل ستضم سلسلة من المعلومات المفيدة لفهم الأسباب الطبيعية والبشرية للتنوع الحيوي، وأهميته الكبيرة، والخطر الذي يتهدده.
Το κτίριο του πρώην Σταθμού της Πυροσβεστικής, στο κέντρο της πόλης Belluno, θα ανακαινιστεί και δύο από τις αίθουσές του θα στεγάσουν το ένα από τα Κέντρα Επισκεπτών του Εθνικού Πάρκου Δολομιτών Μπελουνέζι. Το Κέντρο θα εστιάσει σε δύο θέματα: Την περιοχή του Belluno και του Πάρκου, με όλα τα χαρακτηριστικά της αλπικής κωμόπολης και την εξαιρετική βιοποικιλότητα, η οποία συνεχίζει να βρίσκει τόπους και πόρους για να επιδείξει την ομορφιά της σε αυτά τα μέρη. Στην πρώτη αίθουσα - μετά από την υποδοχή, το βιβλιοπωλείο και το σημείο πρόσβασης στη βάση δεδομένων του Πάρκου - ο επισκέπτης θα βλέπει ένα μεγάλο και ιδιαίτερα ανακουφιστικό μοντέλο της γεωγραφίας της περιοχής Belluno. Η δεύτερη αίθουσα εστιάζει στη βιοποικιλότητα: δεν θα πρόκειται για μια απλή έρευνα γύρω από τα διάφορα έμβια όντα που κατοικούν στο Πάρκο, αλλά μια σειρά από συμβουλές για την κατανόηση των φυσικών και ανθρώπινων αίτιων της βιοποικιλότητας, της πολύτιμης αξίας της, αλλά και της ευάλωτης ισορροπίας της.
De voormalige brandweerkazerne in het centrum van Belluno zal worden gerenoveerd en twee zalen zullen ingericht worden als bezoekerscentra van Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi. Het centrum zal zich bezig houden met twee zaken: op het gebied rond Belluno en het park, met al zijn facetten als Alpenstad en op de uitzonderlijke biodiversiteit die in dit soort omgevingen nog steeds de ruimte en de mogelijkheden krijgt om zich te ontwikkelen. In de eerste zaal - na de receptie, de boekshop en het toegangspunt tot de database van het park - zal de bezoeker een groot en bijzonder schaalmodel met reliëf van het gebied rond Belluno aantreffen. De tweede zaal richt zich op de biodiversiteit. Dit wordt niet slechts een overzicht van de verschillende dieren die in het park wonen, maar een reeks aanwijzingen om meer begrip te kweken voor de natuurlijke en menselijke invloeden op de biodiversiteit, haar bijzondere waarde en kwetsbaarheid.
  Parco Nazionale Dolomit...  
Datorită acestor investiţii considerabile, există astăzi în parc cinci păşuni montane, patru dintre ele cu vite : Casera dei Boschi în municipiul Pedavena, Vette Grandi în municipiul Sovramonte, Erera în municipiul Cesiomaggiore, Pramper în municipiul Forno di Zoldo, şi una cu oi: Pian dei Fioch în municipiul Belluno.
Gracias a estas importantes inversiones, en la actualidad son cinco los pastos alpinos activos; cuatro dedicados al ganado bovino: Casera dei Boschi, en el municipio de Pedavena; Vette Grandi, en el municipio de Sovramonte; Erera, en el municipio de Cesiomaggiore; Pramper, en el municipio de Forno di Zoldo; y un pasto dedicado al ganado ovino: Pian dei Fioch en el municipio de Belluno.
Graças a estes investimentos consideráveis, hoje existem cinco terrenos de pasto activos nas montanhas do Parque, quatro dos quais com gado: Casera dei Boschi no município de Pedavena, Vette Grandi no município de Sovramonte, Erera no município de Cesiomaggiore, Pramper no município de Forno di Zoldo; um com ovelhas: Pian dei Fioch no município de Belluno.
وبفضل هذه الاستثمارات العالية، يوجد اليوم في المتنزه 5 مراعٍ جبلية نشطة، يحتوي 4 منها على ماشية: Casera dei Boschi في بلدية Pedavena و Vette Grandi في بلدية Sovramonte و Erera في بلدية Cesiomaggiore و Pramper في بلدية Forno di Zoldo؛ وواحدة بها أغنام: Pian dei Fioch في بلدية Belluno.
Χάρη σε αυτές τις αξιόλογες επενδύσεις, υπάρχουν σήμερα στο Πάρκο πέντε ενεργοί ορεινοί βοσκότοποι - από τους οποίους τέσσερις διατηρούν βοοειδή: Casera dei Boschi, στον Δήμο του Pedavena, Vette Grandi στον Δήμο του Sovramonte, Erera, στον Δήμο του Cesiomaggiore, Pramper στον Δήμο του Forno di Zoldo, και ένας με αιγοπρόβατα: Pian dei Fioch στον Δήμο του Belluno.
Dankzij deze aanzienlijke investeringen zijn er vandaag de dag vijf actieve bergweiden; waarvan vier met vee: Casera dei Boschi, in de gemeente Pedavena, Vette Grandi, in de gemeente Sovramonte, Erera, in de gemeente Cesiomaggiore, Pramper, in de gemeenteForno di Zoldo; en één met schapen: Pian dei Fioch in de gemeente Belluno.
これらの多額の投資により、現在では公園内5ヶ所の牧草地が農業に利用され、そのうち4つが牛の放牧地として使われるようになりました。 Pedavena自治区のCasera dei Boschi、Sovramonte自治区のVette Grandi、Cesiomaggiore自治区のErera、Forno di Zoldo自治体にあるPramperで、別に羊の放牧を行っているのが Belluno自治区にあるPian dei Fiochです。
A fenti jelentős befektetéseknek köszönhetően jelenleg az alábbi öt alpesi legelőt használják aktívan, melyekből négyen szarvasmarhatenyésztés folyik: Casera dei Boschi, Pedavena település területén; Vette Grandi, Sovramonte területén; Erera, Cesiomaggiore területén; Pramper, Forno di Zoldo területén; a fennmaradó egy legelőt pedig birkatenyésztésre használják: Pian dei Fioch, Belluno területén.
Dzięki tym znaczącym inwestycjom na terenie parku znajduje się dziś pięć górskich pastwisk. Na czterech z nich wypasane jest bydło: Casera dei Boschi w gminie Pedavena, Vette Grandi w gminie Sovramonte, Erera w gminie Cesiomaggiore, Pramper w gminie Forno di Zoldo; na jednym zaś owce: Pian dei Fioch w gminie Belluno.
Благодаря этим вложениям, сегодня парк насчитывает пять действующих горных пастбищ для крупного рогатого скота: Казера-де-Боски (Casera dei Boschi) в коммуне Педавена (Pedavena), Ветте Гранди (Vette Grandi) в коммуне Соврамонте (Sovramonte), Эрера (Erera) в коммуне Чезиомаджоре (Cesiomaggiore), Прампер (Pramper) в коммуне Форно-ди-Зольдо (Forno di Zoldo); и одно - для мелкого рогатого скота - Пьян-де-Фьок (Pian dei Fioch) в коммуне Беллуно (Belluno).
  Parco Nazionale Dolomit...  
2. Planul de instalaţii demonstrative şi de promovare care să funcţioneze cu energie solară fotovoltaică şi termală şi cu încălzirea biomasei forestiere de joasă altitudine, în special în contextul fluxului de turişti şi vizitatori, în vederea maximizării impactului comunicativ şi demonstrativ pe care îl are acest gen de soluţii alternative: centre destinate vizitatorilor, case de oaspeţi şi hoteluri, muzee, popasuri în păduri, sediul autorităţii parcului.
2. Plan de aplicación como muestra y promoción de energía solar térmica, fotovoltaica y de calefacción mediante biomasa forestal en cotas bajas, especialmente en los ámbitos de contacto con flujos turísticos y de visitantes, con objeto de maximizar el impacto comunicativo y de muestra de tales soluciones alternativas: centros de visitantes, albergues, hoteles, museos, estaciones forestales y la sede misma de la Autoridad del Parque.
2. Plano de instalações de demonstração e promoção que funcionam com energia térmica e fotovoltaica e aquecimento da biomassa florestal de baixa altitude, em particular nos contextos de interacção com os movimentos de turistas e visitantes flows, para maximizar a comunicação e impacto demonstrativo dessas soluções alternativas: centros de visitantes, pensões e albergues, museus, estações florestais e sede da Autoridade do Parque.
2. التخطيط للعمل التوضيحي والترويجي للمستوطنات مع الطاقة الحرارية والشمسية والانبعاث الحراري المنحفض للغابات، وبالأخص في السايقات التي تتداخل مع السياحة وتدفق الزائرين، من أجل تعظيم الاتصال والتأثير الخاص بهذه الحلول البديلة: مراكز الزائرين ودور الضيافة والمتاحف ومحطات الغابات والمقر الرئيسي لهيئة المتنزه.
2. Σχέδιο εγκαταστάσεων επίδειξης και προώθησης που λειτουργούν με θερμική και φωτοβολταϊκή ηλιακή ενέργεια και θέρμανση βιομάζας δάσους χαμηλού υψόμετρου, ειδικότερα στις εφαρμογές που αλληλεπιδρούν με τις ροές τουριστών και επισκεπτών, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος επικοινωνίας και παραδειγματισμού ανάλογων εναλλακτικών λύσεων: κέντρα επισκεπτών, σπίτια και πανδοχεία φιλοξενούμενων, μουσεία, δασικοί σταθμοί και κεντρικά γραφεία των Αρχών του Πάρκου.
2. Het organiseren van demonstraties en het promoten van thermische en fotovoltaïsche zonne-energie en bosbiomassa uit de lagere gebieden voor verwarmingsdoeleinden, in het bijzonder in gebieden met een grote toestroom van toeristen en andere bezoekers (bezoekerscentra, pensions en hostels, musea, boshutten, het hoofdkwartier van de parkautoriteiten). Op deze manier zal het voorstellings- en communicatievermogen van deze alternatieven volledig benut worden.
2. A nap-, hő-, fotovoltos és fűtési energia használatának bemutatása és elősegítése az erdei biomassza felhasználása által az alacsonyabb vidékeken, elsősorban a turisták által leggyakrabban látogatott helyeken, azzal a céllal, hogy a fenti alternatív megoldások kommunikációs és bemutató hatása maximális legyen: látogató központokban, panziókban, hotelekben, múzeumokban, erdei állomásokon és a Park illetékes hatóságának székhelyén.
2. Plany uruchomienia instalacji poglądowych i promocyjnych, których działanie w oparciu o cieplną i fotowoltaiczną energię słoneczną oraz pochodzącą ze spalania leśnej biomasy na niedużych wysokościach, w szczególności skoordynowane z ruchem turystycznym, przyczynią się do propagowania efektów stosowania takich alternatywnych rozwiązań: w centrach dla odwiedzających, pensjonatach i hostelach, muzeach, stacjach leśnych i głównej siedzibie władz parku.
2. Проект демонстрационных и рекламных установок, работающих на тепловой и преобразованной солнечной энергии, а также использование лесной биомассы на нижних уровнях парка - с учетом туристических и экскурсионных потоков для усиления информационного и показательного воздействия подобных альтернативных решений - в центрах для посетителей, небольших гостиницах и приютах, музеях, лесничествах и в Администрации парка.
Originea acestui bazin se datorează probabil unei importante alunecări de teren desprinsă din Cime di Caiada în timpul ultimei glaciaţiuni (acum 25-30.000 de ani) care a umplut şi a blocat complet capătul Val Desedan. Masa imensă a alunecării de teren s-a stabilizat până acum în întregime, cu excepţia părţii estice unde se manifestă un evident fenomen de eroziune (Le Roe).
La Cuenca di Caiada, suspendida sobre la zona alta del Val Desedan, se encuentra rodeada por un círculo de montañas (Cimon, Cime di Caiada, Cirvoi) cuyas faldas, de naturaleza detrítica, se encuentran cubiertas de bosques. Sobre el amplio fondo ondulado convergen varios cauces fluviales, que se infiltran parcialmente (y que de este modo dan origen más abajo al torrente Desedan). El origen de esta cuenca se debe probablemente a un imponente corrimiento de tierras procedente de las Cimas de Caiada durante la última glaciación (hace unos 25-30.000 años), lo que llenó y obstruyó completamente la entrada del Val Desedan. La enorme masa de tierra desplazada está ya estabilizada, excepto en el flanco oriental, afectado por un evidente fenómeno erosivo (Le Roe). Entrle los biotopos más destacados del Parque, Caiada destaca por la calidad y la extensión de sus bosques (bosques mixtos de abeto blanco y haya) que se alternan con claros ligeramente ondulados y por una gran cuenca de pastos (Palughét). Entre las especies de flora más valiosas destacan el zapatito de dama (
Conca di Caiada, sobranceiro a Val Desedan superior, é circundado por um anel de montanhas (Cimon, Cime di Caiada, Cirvoi) cujos sopés estão cobertos de camadas de sedimentos arborizados. No grande fundo ondolado, vários cursos de água convergem, infiltrando-se parcialmente (dando origem, mais a jusante, ao rio Desedan). A origem desta bacia deve-se provavelmente a uma aluviamento importante que se separou de Cime di Caiada durante a última era glaciar (25-30.000 anos atrás), enchendo e ocludindo completamente a cabeça de Val Desedan. A grande massa do aluviamento está actualmente está, excepto no lado leste, evidenciado por um óbvio fenómeno de erosão (Le Roe). Entre os mais importantes biótopos do Parque, Caiada distingue-se pela qualidade e extensão das duas florestas (bosques mistos de Abetos Brancos e Carpas) alternando com clareiras ligeiramente onduladas e um grande terreno de pastagem (Palughét). Entre as espécies de plantas mais valiosas destacam-se a Orquídea Amarela (
تحاط Conca di Caiada، التي تتدلي من الجزء العلوي من Val Desedan، بحلقة من الجبال (Cimon و Cime di Caiada و Cirvoi) التي تغطي سفوحها طبقات من الترسبات الخشبية. ويتجمع عند السطح السفلي المتموج الكبير العديد من المجاري المائية الصغيرة، المرتشحة جزئياً (لإعطاء المزيد من التدفق لتيار جدول Desedan). ومن المرجح أن أصل هذا المجرى المائي يعزى إلى انهيار صخري كبير من Cime di Caiada أثناء الانهيار الجليدي الأخير (منذ 25 إلى 30 ألف سنة)، مما أدى إلى ملء رأس Val Desedan وسدها بالكامل. ويعتبر الانهيار الصخري الهائل في حالة استقرار الآن، ما عدا الجانب الغربي الذي تحدث به ظاهرة التأكل والتعرية (Le Roe). ومن أهم المعالم الحيوية للمتنزه، تتميز Caiada بغاباتها الشاسعة الرائعة (التي تجمع بين غابات Silver Fir و Beech Tree) التي تحتوي على أراضي منزوعة الأشجار ومراعي كبيرة (Palughét) ومن ضمن أنفس أنواع الزهور الموجودة، يوجد نبات Yellow Lady's Slipper (خف السيدة الأصفر) أو (
H Conca di Caiada, που δεσπόζει στην άνω περιοχή της Desedan, περιβάλλεται από ένα δακτυλίδι από βουνά (Cimon, Cime di Caiada, Cirvoi) οι πρόποδες των οποίων καλύπτονται από ξυλώδη ιζηματοειδή στρώματα. Στην πλατιά κυματιστή βάση συγκλίνουν αρκετοί μικροί υδατοσυρμοί, εμπλουτίζοντας μερικώς με νερό (και δίνουν ζωή παρακάτω, προς την κάθοδο, στον ποταμό Desedan). Η προέλευση αυτής της λεκάνης οφείλεται προφανώς σε μια σημαντική κατολίσθηση που αποσπάστηκε από το Cime di Caiada κατά τη διάρκεια του τελευταίου παγετώνα (πριν από 25-30.000 χρόνια), γεμίζοντας και σφραγίζοντας τελείως την κεφαλή της Val Desedan. Η τεράστια μάζα της κατολίσθησης έχει σταθεροποιηθεί μέχρι σήμερα, ολόκληρη, εκτός από την ανατολική πλευρά, η οποία παρουσιάζει ενδιαφέρον λόγω ενός εμφανούς διαβρωτικού φαινομένου (Le Roe). Μεταξύ των πιο σημαντικών βιοτόπων του Πάρκου, η περιοχή Caiada ξεχωρίζει για την ποιότητα και την έκταση των δασών της (μικτά δασώδη εδάφη από ασημένιες ελάτες και οξυές), η οποία εναλλάσσεται με ελαφρά κυματιστά ξέφωτα και ένα μεγάλο βοσκότοπο (Palughet). Μεταξύ των πιο πολύτιμων ανθοκομικών ειδών, υπάρχει το Κίτρινο Γοβάκι της Κυρίας (
Conca di Caiada, uitkijkend over het bovenste gedeelte van Val Desedan, wordt omringd door bergen ((Cimon, Cime di Caiada, Cirvoi), ingegraven in een sedimentlaag van oude bomen. Op de uitgestrekte golvende bodem komen enkele kleine stroompjes samen die gedeeltelijk in de grond wegsijpelen (om stroomafwaarts de Desedan te voeden). Het ontstaan van deze vallei is hoogstwaarschijnlijk toe te schrijven aan een aardverschuiving afkomstig van de Cime di Caiada tijdens de laatste ijstijd (25.000 - 30.000 jaar geleden), die het bovengebied van Val Desedan vulde en compleet afsloot. De gigantische sedimentmassa is nu stabiel op de oostelijke kant na, die interessant is vanwege een waarneembaar erosiefenomeen (le Roe). Caiada is als één van de belangrijkste biotopen van het park bekend om zijn prachtige en uitgestrekte wouden (gemengde bossen met zilversparren en beukenbomen), afgewisseld met licht golvende openingen en grote weilanden (Palughét) Onder de bekendste bloemensoorten bevinden zich het vrouwenschoentje(
Arrow 1 2 3 4 5 6