nili – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50'284 Results   6'234 Domains   Page 7
  www.skype.com  
5.4 Avrai cura di osservare ed esercitare tutto quanto previsto per garantire che i programmi, broadcast e/o il software Skype non (i) verranno utilizzati come mezzo per attaccare individui, organizzazioni, fedi religiose, gruppi o sette;
5.4 You will take care to observe and exercise reasonable diligence to ensure that the Programs, Broadcast and/or the Skype Software will not (i) be used as a medium for attack on any individual, organization, faith, denomination or sect; (ii) contain any announcements or promotions prohibited by law; (iii) be used to make false or unwarranted claims for any product or service; (iv) contain any content or announcements that are slanderous, obscene, profane, indecent, vulgar, repulsive or offensive, either in theme or in treatment; (v) contain any testimonials which cannot be authenticated; (vi) contain any descriptions or references to matters which are not considered acceptable topics of discussion in social groups (e.g., profanity, obscenity) or (vii) be used in connection with any advertising matter or announcement which may, in the opinion of Skype, be injurious or prejudicial to the interests of the public, Skype, or honest advertising and reputable business in general.
5.4 Vous prenez soin d'observer et d'exercer la diligence de rigueur pour veiller à ce que les programmes, la diffusion et/ou le logiciel Skype (i) ne soient pas utilisés pour attaquer des individus, organisations, congrégations, dénominations ou sectes quels qu'ils soient ; (ii) ne contiennent aucune annonce ou promotion interdite par la loi ; (iii) ne soient pas utilisés pour émettre des déclarations fausses ou injustifiées concernant des produits ou services quels qu'ils soient ; (iv) ne présentent aucun contenu ni aucune annonce de caractère diffamatoire, obscène, profanatoire, indécent, vulgaire, répugnant ou offensant, qu'il s'agisse du thème traité ou du traitement accordé ; (v) ne contiennent aucun témoignage ne pouvant pas être certifié ; (vi) ne contiennent aucune description ou référence relative des sujets considérés comme inacceptable dans les discussions de groupes sociaux (par exemple, profanation, obscénités) ou (vii) ne soient pas utilisés en rapport avec des annonces publicitaires ou des annonces qui peuvent, de l'avis de Skype, être injurieux ou nuisible aux intérêts du grand public, de Skype, des acteurs de bonne foi du secteur de la publicité et aux entreprises respectables en général.
5.4 Sie verpflichten sich, mit gebotener Sorgfalt dafür zu sorgen, dass die Programme, Broadcasts und/oder die Skype-Software (i) nicht für Angriffe auf Einzelpersonen, Organisationen, Glaubensrichtungen oder Glaubensgemeinschaften verwendet werden; (ii) keine gesetzlich verbotenen Mitteilungen oder Werbeaussagen enthalten; (iii) nicht für falsche oder ungerechtfertigte Aussagen oder Behauptungen bezüglich eines Produkts oder einer Dienstleistung verwendet werden; (iv) keine Inhalte oder Mitteilungen enthalten, die inhaltlich oder in der Darstellung verleumderisch, obszön, schändlich, unanständig, vulgär, abstoßend oder beleidigend sind; (v) keine Empfehlungen enthalten, die nicht belegt werden können; (vi) keine Beschreibungen oder Verweise auf Themen enthalten, die nicht als Diskussionsthemen für Gruppen in sozialen Netzwerken geeignet sind (z. B. vulgäre oder obszöne Inhalte) oder (vii) nicht in Verbindung mit Werbematerial oder Mitteilungen verwendet werden, die nach Einschätzung von Skype schädlich oder nachteilig für die Öffentlichkeit, Skype oder ehrliche Werbeagenturen sowie seriöse Unternehmen im Allgemeinen sind.
5.4 Usted será responsable de respetar y comportarse con diligencia razonable, a fin de garantizar que los Programas, la Difusión o el Software de Skype (i) no se usen como medio para atacar a ningún individuo, organización, fe, religión o secta; (ii) no incluyan anuncios ni promociones prohibidas por la ley; (iii) no se usen para hacer declaraciones falsas o sin justificación de productos o servicios; (iv) no incluyan contenidos o anuncios que resulten difamatorios, obscenos, irreverentes, indecentes, vulgares, repulsivos u ofensivos, ya sea en su tema o tratamiento; (v) no incluyan testimonios que no puedan ser comprobados; (vi) no incluyan descripciones o referencias de asuntos considerados no aceptables para su análisis en grupos sociales (por ej. blasfemias u obscenidades) y (vii) no se usen en relación con ningún asunto publicitario o anuncio que pudiera resultar, según el criterio de Skype, nocivo o perjudicial para el interés del público, de Skype o de la publicidad honesta y la actividad comercial de buena reputación en general.
5.4 O Adquirente procurará tomar diligências razoáveis no sentido de garantir que os Programas, a Difusão e/ou o Software Skype não (i) serão utilizados como um suporte para atacar qualquer indivíduo, organização, religião, denominação ou seita, (ii) conterão quaisquer anúncios ou promoções proibidos por lei, (iii) serão utilizados para efectuar declarações falsas ou indevidas relativamente a qualquer produto ou serviço, (vi) conterão conteúdos ou anúncios difamatórios, obscenos, profanos, indecentes, ordinários, repugnantes ou ofensivos, quer na letra, quer no espírito, (vii) conterão quaisquer testemunhos que não possam ser autenticados, (viii) conterão quaisquer descrições ou referências a assuntos que não sejam considerados tópicos aceitáveis de debate em grupos sociais (por exemplo, blasfémias ou obscenidades) e não (ix) serão utilizados no âmbito de qualquer anúncio ou conteúdo publicitário que possa, na opinião do Skype, ser injurioso ou prejudicial aos interesses do público, do Skype ou da publicidade honesta e dos negócios respeitáveis em geral.
5.4 U draagt er zorg voor een redelijke mate van voorzichtigheid en oplettendheid in acht te nemen teneinde u ervan te verzekeren dat de programma's, uitzending en/of de Skype-software (i) niet worden gebruikt als een medium om individuen, organisatie, geloven, gezindten of sektes aan te vallen; (ii) geen mededelingen of promotionele boodschappen bevatten die wettelijk verboden zijn; (iii) niet worden gebruikt voor het doen van valse of ongegronde claims voor producten of diensten; (iv) geen inhoud of mededelingen bevat die lasterlijk, obsceen, ontheiligend, onbehoorlijk, grof, weerzinwekkend of beledigend zijn, hetzij in onderwerp, hetzij in behandeling; (v) geen verklaringen bevatten die niet geverifieerd kunnen worden; (vi) geen beschrijvingen of verwijzingen bevatten naar zaken die niet worden beschouwd als zijnde acceptabele gespreksonderwerpen in sociale groepen (bijv. profaniteit, obsceniteit) of (vii) niet gebruikt worden voor reclame of mededelingen die, naar de mening van Skype, schadelijk of nadelig zijn voor het publieke belang, Skype, of eerlijke reclame en fatsoenlijke zakelijke activiteiten in het algemeen.
5.4 Budete s přiměřenou péčí sledovat a zajišťovat, aby programy, vysílání ani software Skype (i) nebyly používány jako prostředek útoku na jakoukoli osobu, organizaci, víru, vyznání nebo sektu, (ii) neobsahovaly žádná oznámení nebo propagační zprávy, které zákon zakazuje, (iii) nebyly používány k činění nepravdivých nebo neodůvodněných prohlášení o výrobcích nebo službách, (iv) neobsahovaly žádné informace ani oznámení, jejichž obsah nebo zpracování by byly hanlivé, obscénní, profánní, neslušné, vulgární, odpudivé nebo urážlivé, (v) neobsahovaly žádné posudky, které nelze ověřit, (vi) neobsahovaly žádné popisy nebo odkazy na záležitosti, které nejsou považovány za přijatelná témata diskuze ve společenských skupinách (např. klení, obscénnosti), a (vii) nebyly používány ve spojení s žádným reklamním materiálem nebo oznámením, které by podle názoru společnosti Skype mohly poškodit zájmy veřejnosti, společnosti Skype nebo čestné propagace reklam a seriózního podnikání obecně.
5.4 Te jälgite ja rakendate mõistlikku hoolikust tagamaks, et Saateid, Ringhäälingut ja/või Skype'i tarkvara (i) ei kasutata ühegi üksikisiku, organisatsiooni, usundi, konfessiooni ega usulahu ründamise vahendina; (ii) need ei sisalda seadusega keelatud teadaandeid ega reklaami; (iii) neid ei kasutata valede või tagamata väidete esitamiseks ühegi toote või teenuse kohta; (iv) need ei sisalda teema ega selle käsitluse poolest laimavat, kõlvatut, labast, ebasündsat, vulgaarset, eemaletõukavat või solvavat sisu ega teadaandeid; (v) ei sisalda tõestamata algupäraga soovitusi; (vi) ei sisalda selliste teemade kirjeldusi ega viiteid sellistele teemadele, mida ei peeta sotsiaalsetes rühmades aktsepteeritavaks arutlusteemaks (nt roppused, labasused); ega (vii) ei kasutata koos ühegi reklaami ega teadaandega, mis võib Skype'i arvates riivata või kahjustada avalikkuse, Skype'i, ausa reklaamitegevuse ja hea mainega ettevõtete huve.
5.4 귀하는 프로그램, 방송 및/또는 Skype 소프트웨어가 (i) 일체의 개인, 단체, 종교, 종파 혹은 분파에 대한 공격의 매체로 사용되거나 (ii) 법에서 금하는 광고 혹은 프로모션을 포함하거나 (iii) 어떤 상품이나 서비스에 대한 허위 혹은 근거없는 청구를 제기하는데 사용되거나 (iv) 주제나 취급에 있어, 중상, 외설, 모독, 음란, 비속, 불쾌 혹은 무례한 내용이나 광고를 포함하거나 (v) 인증될 수 없는 사용후기를 포함하거나 (vi) 사회 단체에서 토론하기에 적합한 주제로 간주되지 않는 사안에 대한 묘사나 언급을 포함하거나 (예: 신성모독, 외설) (vii) Skype의 소견에 일반 대중, Skype 혹은 정직한 광고 및 일반 사업 평판의 이익에 해롭거나 불리할 수 있는 광고 사안이나 공고와 관련되어 사용되지 않도록 보장하기 위해 적절한 주의를 기울이고 행사해야 합니다.
5.4 Du skal påse og utvise tilstrekkelig aktsomhet for å sikre at programmer, kringkastinger og/eller Skypes programvare ikke (i) blir brukt som talerør for angrep på noen person, organisasjon, tro, trosretning eller sekt; (ii) inneholder enhver kunngjøring eller fremming av ting som er forbudt ved lov; (iii) blir brukt til å fremlegge falske eller grunnløse påstander om noe produkt eller tjeneste; (iv) inneholder noe innhold eller kunngjøring som er ærekrenkende, uanstendig, krenkende, upassende, vulgært, frastøtende eller støtende, enten i tema eller behandling; (v) inneholder noe sitat eller påstand som ikke kan bevises; (vi) inneholder noen beskrivelser eller henvisninger til temaer som ikke regnes for å være passende samtaleemner i sosiale grupper (f.eks uanstendig eller krenkende) eller (vii) blir brukt i forbindelse med noen form for reklame eller kunngjøring som, ifølge Skypes oppfatning, kan være skadelig for allmennhetens interesse, Skype, samt ærlig reklamervirksomhet og forretningsdrift generelt.
5.4 Użytkownik dołoży wszelkich starań, aby Programy, Transmisja i/lub Oprogramowanie Skype (i) nie były używane do ataku na żadną osobę, organizację, wyznanie, denominację lub sektę; (ii) nie zawierały żadnych informacji ani promocji zabronionych przez prawo; (iii) nie były używane w celu wysuwania fałszywych lub bezpodstawnych roszczeń dotyczących jakiegokolwiek produktu lub usługi; (iv) nie zawierały żadnych treści ani informacji o charakterze oszczerczym, obscenicznym, bluźnierczym, nieprzyzwoitym, wulgarnym, odrażającym lub obraźliwym, zarówno w treści, jak i w interpretacji; (v) nie zawierały żadnych opinii, których nie można uwierzytelnić; (vi) nie zawierały żadnych opisów ani odniesień do kwestii, które nie są akceptowanymi tematami dyskusji w grupach społecznych (np. bluźnierstwa, sprośności) ani (vii) nie były używane w połączeniu z reklamami i informacjami, które w mniemaniu firmy Skype mogą być szkodliwe lub szkodzić interesom ogółu, firmie Skype lub uczciwym reklamom i poważanym firmom.
5.4 Ты обязуешься прилагать разумно обоснованные усилия для того, чтобы Программы, Трансляция и (или) Программное обеспечение Skype (i) не использовались в качестве средства для нападок на какое-либо частное лицо, организацию, веру, конфессию или секту; (ii) не содержали никаких объявлений или рекламной информации, запрещенных законом; (iii) не использовались для распространения ложных или неподтвержденных данных о каком-либо продукте или услуге; (iv) не содержали никакой контент или объявления клеветнического, непристойного, нецензурного, антиобщественного, вульгарного, отталкивающего или оскорбительного характера, как по сути, так и по форме; (v) не содержали никаких заявлений, подлинность которых невозможно установить; (vi) не содержали никаких описаний или ссылок на вопросы, которые считаются недопустимыми для обсуждения в общественных группах (напр., нецензурную брань и непристойности); (vii) не использовались в связи с какими-либо рекламными материалами или объявлениями, которые, по мнению Skype, могут нанести ущерб интересам общества, Skype или добросовестной рекламе и бизнесу в целом.
5.4 Programlar, Yayın ve/veya Skype Yazılımının (i) herhangi bir birey, kuruluş, inanç veya mezhebe saldırmak için bir ortam olarak kullanılmasını; (ii) kanunlarca yasaklanan herhangi bir duyuru veya tanıtım içermemesini; (iii) herhangi bir ürün veya hizmet için yanlış veya istenmeyen iddiada bulunmak için kullanılmamasını; (iv) şekil veya öz itibariyle iftira niteliğinde, müstehcen, küfürlü, ahlaksız, kaba, itici veya sinir bozucu herhangi bir içerik veya duyuru içermemesini; (v) doğrulanamayacak tanıklıklar içermemesini; (vi) sosyal gruplarda kabul edilebilir tartışma konuları olarak kabul edilmeyen konular (örneğin müstehcenlik, küfür) ile ilgili herhangi bir açıklama veya referans içermemesini veya (vii) Skype'a göre kamunun, Skype'ın veya dürüst reklamcılığın ve genel olarak saygın işletmeciliğin zararına olabilecek herhangi bir reklam konusu veya duyuru ile bağlantılı olarak kullanılmamasını sağlamaya dikkat edecek ve bunun için makul gayrette bulunacaksınız.
  www.acemabcn.org  
Tutto quello che dovete fare è connettervi a un server Onion over VPN, e NordVPN si prenderà cura del resto. Tuttavia, se preferite, potete anche connettervi al nostro normale server e quindi utilizzare il browser Onion come al solito.
Il vous suffit de vous connecter à un serveur Onion over VPN, et NordVPN se chargera du reste. Toutefois, si vous le souhaitez, vous pouvez également vous connecter à nos serveurs habituels et ensuite utiliser le navigateur Onion comme d’habitude. Quelle que soit la manière que vous choisirez, nous nous assurerons que votre trafic sur Internet soit protégé à tout moment.
Verbinden Sie sich einfach mit einem Onion‑über‑VPN‑Server, und NordVPN kümmert sich um alles. Selbstverständlich können Sie sich wahlweise auch mit einem unserer normalen Server verbinden und dann ganz normal den Onion‑Browser verwenden. Wir schützen Ihren Datenverkehr im Internet, wann immer Sie das wünschen.
Lo único que tienes que hacer es conectarte a un servidor Onion over VPN, y NordVPN se encargará del resto. No obstante, si lo prefieres, también puedes conectarte a nuestros servidores habituales y luego usar el navegador Onion como de costumbre. De cualquier modo nos aseguraremos de que tu tráfico en internet esté protegido en todo momento.
Tudo o que tem a fazer é ligar-se a um servidor Onion over VPN e o NordVPN trata do resto. No entanto, se preferir, também pode ligar-se aos nossos servidores normais e usar o navegador Onion como habitualmente. Qualquer que seja a forma escolhida, garantimos que o seu tráfego na Internet está sempre protegido.
كل ما عليك فعله هو الاتصال بخادم Onion over VPN، وستتولى NordVPN الأمر برمته. مع ذلك، يمكنك الاتصال بخوادمنا المنتظمة إذا كنت تفضل ذلك، ثم استخدام متصفح Onion كالعادة. وفي أية طريقة تختارها، سنضمن لك حماية حركة المرور الخاصة بك في جميع الأوقات.
U hoeft alleen verbinding te maken met een Onion over VPN-server en NordVPN zorgt voor de rest. Als u wilt kunt u echter ook verbinding maken met onze reguliere servers en vervolgens op normale wijze de Onion-browser gebruiken. Welke manier u ook kiest, wij zullen ervoor zorgen dat uw internetverkeer te allen tijde is beveiligd.
Alt du skal gøre er at oprette forbindelse til en Onion over VPN-server, så vil NordVPN klare resten. Men hvis du foretrækker det, kan du også oprette forbindelse til vores almindelige servere, og derefter bruge Onion-browseren som sædvanlig. Uanset hvad du vælger, sikrer vi, at din internettrafik er beskyttet hele tiden.
Muodostat vain yhteyden Onion Over VPN ‑palvelimeen, ja NordVPN hoitaa loput. Vaihtoehtoisesti voit myös muodostaa yhteyden johonkin tavallisista palvelimistamme ja käyttää sen jälkeen Tor-selainta normaalisti. Kumman tahansa menetelmän valitsetkin, voit luottaa siihen, että internetliikenteesi on suojattu joka hetki.
Alt du trenger å gjøre er å koble deg opp mot en Onion Over VPN-server, så tar NordVPN seg av resten. Hvis du ønsker det, kan du fortsatt koble deg opp mot våre ordinære servere, og deretter bruke Onion-nettleseren som vanlig. Uansett sørger vi for at internettrafikken din er sikret til enhver tid.
Wystarczy, że połączysz się z serwerem usługi Onion over VPN, a NordVPN zajmie się resztą. Jeśli wolisz, możesz też połączyć się z naszymi zwykłymi serwerami i korzystać z przeglądarki Onion. Niezależnie od tego, które rozwiązanie wybierzesz, my zadbamy o to, by Twój ruch internetowy był przez cały czas zabezpieczony.
Вам нужно только подключиться к серверу NordVPN, а NordVPN позаботится обо всем остальном. Однако если вы хотите, вы также можете подключиться к одному из наших обычных серверов, а затем пользоваться браузером Onion как обычно. Что бы вы ни выбрали, мы обеспечим постоянную защиту вашего Интернет-трафика.
Allt du behöver göra är att koppla upp dig till en Onion over VPN-server så sköter NordVPN resten. Om du föredrar det, kan du även koppla upp dig till våra vanliga servrar och använda Onion-webbläsaren precis som vanligt. Oavsett vad du väljer, ser vi till att din internettrafik hela tiden är skyddad.
Tek yapmanız gereken, bir Onion Over VPN sunucusuna bağlanmanızdır; NordVPN geri kalanını halledecektir. Ancak isterseniz, normal sunucularımıza bağlanabilir ve sonra Onion tarayıcısını normal şekilde de kullanabilirsiniz. Hangi yöntemi seçerseniz seçin, internet trafiğinizin her zaman koruma altında olmasını sağlayacağız.
  21 Hits www.speicher.aeesuisse.ch  
L’offerta ampia e variegata di Profilpas risponde a qualsiasi esigenza. Innanzitutto, i prodotti del brand sanno arredare con eleganza e proteggere con cura tutti gli ambienti domestici: dalla zona living al bagno, dalla cucina agli esterni.
Profilpas’ broad, diverse range has something for every requirement. Most importantly, the brand's products furnish with elegance and carefully protect all parts of the home: from the living room to bathroom, kitchen and outdoor areas. Furthermore, Profilpas is the ideal partner for all those wishing to finish contract spaces, such as commercial businesses, hotels, industries, hospitals, schools, ships, health centres and spas.
L’offre étendue et variée de Profilpas répond à toutes les exigences. En premier lieu, les produits de la marque savent meubler avec élégance et protéger soigneusement  tous les espaces domestiques : du séjour à la salle de bains, de la cuisine jusqu’à l’extérieur. En outre, Profilpas est le partenaire idéal pour ceux qui souhaitent finir les espaces des collectivités, comme les activités commerciales, établissements d’hébergement, industries, hôpitaux, écoles, bateaux et centres de bien-être.
Das breite und vielfältige Angebot von Profilpas bietet eine Antwort auf sämtliche Anforderungen. Vor allem verstehen es die Produkte der Marke, mit Eleganz einzurichten und sorgfältig alle Wohnbereiche zu schützen: vom Wohnzimmerbereich bis zum Bad, von der Küche bis zu den Außenbereichen. Außerdem ist Profilpas der ideale Partner für diejenigen, die schlüsselfertige Großprojekte ausstatten möchten wie Verkaufsbereiche, Beherbergungsstrukturen, Industriebereiche, Krankenhäuser, Schulen, Schiffe und Wellness-Center.
La oferta amplia y variada de Profilpas satisface cualquier necesidad. En primer lugar, los productos de la marca pueden decorar con elegancia y proteger con cuidado los ambientes domésticos: de la zona del salón al baño, de la cocina a los exteriores. Además, Profilpas es el socio ideal para quien desea acabar los espacios contract, como actividades comerciales, alojamientos, industrias, hospitales, escuelas, naves y centros de bienestar.
A oferta ampla e variada da Profilpas responde a qualquer exigência. Em primeiro lugar, os produtos da marca sabem decorar com elegância e proteger com cuidado todos os ambientes domésticos: da zona living à casa de banho, da cozinha aos exteriores. Além disso, a Profilpas é o parceiro ideal para quem deseja decorar os espaços contract, tais como atividades comerciais, alojamentos turísticos, indústrias, hospitais, escolas, navios e centros wellness.
Bogata i różnorodna oferta Profilpas zaspokaja wszelkie potrzeby. Produkty marki pomogą elegancko urządzić i solidnie zabezpieczyć wszystkie pomieszczenia domowe: od salonu po łazienkę, od kuchni po przestrzenie na wolnym powietrzu. Ponadto firma Profilpas jest idealnym partnerem dla tych, którzy pragną udoskonalić przestrzenie komercyjne, takie jak sklepy, hotele, pomieszczenia przemysłowe, szpitale, szkoły, statki i centra odnowy biologicznej.
  9 Hits restrain.eu.com  
2 piani, 3 camere, 2 bagni, garage, grande patio, riscaldamento, aria, boiler, tutti i comfort, ottima posizione. Inquilino responsabile, alla ricerca di inquilino responsabile di prendersi cura della casa!
Excellent Location and safety, Chihuahua. 2 story, 3 bedrooms, 2 baths, garage, large patio, heating, air, boiler, all amenities, excellent location. Tenant responsible, looking for responsible tenant to take care of the house!
Excellent emplacement et la sécurité, Chihuahua. 2 étages, 3 chambres, 2 salles de bains, garage, grande terrasse, chauffage, climatisation, chaudière, de toutes les commodités, excellent emplacement. Locataire est responsable, à la recherche de locataire est responsable de prendre soin de la maison!
Ausgezeichnete Lage und Sicherheit, Chihuahua. 2 Geschichte, 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Garage, große Terrasse, Heizung, Klima, Kessel, alle Annehmlichkeiten, ausgezeichneten Lage. Mieter verantwortlich, auf der Suche nach verantwortlichen Mieter zu Haus kümmern sich um die!
Excelente Ubicacion y seguridad, Chihuahua. Casa de 2 pisos, 3 recamaras, 2 baños, cochera, patio amplio, calefaccion, aire, boiler, todos los servicios, excelente ubicacion. Arrendatario responsable, busco inquilino responsable que cuide la casa!
Excelente localização e segurança, Chihuahua. 2 andares, 3 quartos, 2 banheiros, garagem, pátio amplo, aquecimento, caldeiras de ar, todas as comodidades, excelente localização. Inquilino responsável, olhando para o inquilino responsável para cuidar da casa!
Uitstekende locatie en de veiligheid, Chihuahua. 2 verdiepingen, 3 slaapkamers, 2 badkamers, garage, grote patio, verwarming, lucht, boiler, alle voorzieningen, uitstekende locatie. Huurder verantwoordelijk, op zoek naar verantwoordelijke huurder te verzorgen van het huis!
Fremragende beliggenhed og sikkerhed, Chihuahua. 2 historie, 3 soveværelser, 2 badeværelser, garage, stor terrasse, varme, luft, kedel, alle faciliteter, fremragende beliggenhed. Lejer er ansvarlig, leder for ansvarlig lejeren at tage sig af huset!
Erinomainen sijainti ja turvallisuus, Chihuahua. 2 tarina, 3 makuuhuonetta, 2 kylpyhuonetta, autotalli, iso terassi, lämmitys, kattila, kaikki mukavuudet, erinomainen sijainti. Vuokralainen vastaa, etsivät vastaa vuokralainen hoitaa talon!
Doskonała lokalizacja i bezpieczeństwo, Chihuahua. 2 historię, 3 sypialnie, 2 łazienki, garaż, duży taras, ogrzewanie, klimatyzacja, kocioł, wszystkie udogodnienia, doskonała lokalizacja. Najemca odpowiada, odpowiedzialny szuka lokatora dbać o dom!
Utmärkt läge och säkerhet, Chihuahua. 2 berättelse, 3 sovrum, 2 badrum, garage, stor uteplats, värme, luft, värmepanna, alla bekvämligheter, utmärkt läge. Hyresgästen ansvarig, letar efter ansvariga hyresgästen att ta hand om huset!
  207 Hits e-justice.europa.eu  
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni.
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
As diferentes versões linguísticas desta página são da responsabilidade dos respectivos Estados-Membros. As traduções da versão original são efectuadas pelos serviços da Comissão Europeia. A entidade nacional competente pode, no entanto, ter introduzido alterações no original que ainda não figurem nas respectivas traduções. A Comissão Europeia declina toda e qualquer responsabilidade quanto às informações ou aos dados contidos ou referidos neste documento. Por favor, leia o aviso legal para verificar os direitos de autor em vigor no Estado-Membro responsável por esta página.
Την έκδοση αυτής της σελίδας στην εθνική γλώσσα διαχειρίζεται το εκάστοτε κράτος μέλος. Οι μεταφράσεις έχουν γίνει από την αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Οι τυχόν αλλαγές που επιφέρει η αρμόδια εθνική αρχή στο πρωτότυπο ενδέχεται να μην έχουν περιληφθεί ακόμα στις μεταφράσεις. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη όσον αφορά τις πληροφορίες ή τα στοιχεία που περιλαμβάνονται ή για τα οποία γίνεται λόγος στο παρόν έγγραφο. Βλ. την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου για τους κανόνες πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύουν στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για την παρούσα σελίδα.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
De nationale sprogudgaver af denne side vedligeholdes af de respektive EU-lande. Oversættelserne er lavet af Europa-Kommissionen. Eventuelle ændringer af originalen, som de kompetente nationale myndigheder har lavet, er muligvis ikke gengivet i oversættelserne. Europa-Kommissionen påtager sig ingen form for ansvar for oplysninger eller data, der optræder i nærværende dokument, eller hvortil der henvises heri. Med hensyn til de ophavsretlige regler i den medlemsstat, der er ansvarlig for nærværende side, henvises der til den juridiske meddelelse.
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
  2 Hits www.spain-lanzarote.com  
Potrete anche acquistare un’ampia varietà di prodotti di bellezza Thal’ion, da prodotti per la cura della pelle a tè alle erbe. Completate il vostro trattamento con una bevanda depurativa presso la tea house, vi sentirete subito pieni di energia e il vostro colorito sarà raggiante.
Un large choix de produits de beauté Thal’ion est disponible à l’achat, des soins de la peau aux infusions. Complétez votre soin par une boisson purifiante dans la maison du thé : vous êtes certain de retrouver l'énergie et le sourire !
Es kann eine große Auswahl an Schönheitsprodukten von Thal’ion erworben werden, von Hautpflegeprodukten bis hin zu Kräutertees. Runden Sie Ihre Behandlung mit einem reinigenden Getränk im Teehaus ab – Sie werden garantiert frisch aussehen und sich rundum wohl und energiegeladen fühlen.
Asimismo, podrá adquirir una gran selección de productos de belleza de la marca Thal’ion, desde cremas faciales a té de hierbas. Complete su tratamiento con una bebida diurética en la tetería, donde se le garantiza que recuperará su ritmo y saldrá con un saludable rubor en las mejillas.
Poderá adquirir uma ampla selecção de produtos de beleza Thal’ion, desde cuidado da pele a chás. Complete o seu tratamento com uma bebida purificante no salão de chá – garantimos que se sentirá fresco e rejuvenescido, e com um brilho de contentamento no olhar.
U kunt verschillende schoonheidproducten van Thal’ion kopen, van huidverzorging tot kruidenthee. Rond uw behandeling af met een reinigend drankje in het theehuis – u bent gegarandeerd lichtvoetiger en u hebt een gezonde blos op de wangen.
Laaja valikoima Thal’ion kauneustuotteita ovat saatavilla ostettavaksi, ihonhoidosta yrttiteehen. Täydentäkää hoitoanne puhdistavalla drinkillä teetalossa – teille taataan kepeä askel ja terveellinen hehku poskillenne.
Et bredt utvalg av Thal’ion skjønnhetsprodukter er tilgjengelig for kjøp, fra hudpleie til urtete. Fullfør behandlingen din med en rensende drink i tehuset – og du vil garantert kjenne forskjellen!
Здесь также можно купить косметическую продукцию Thal’ion из обширного ассортимента: от средств для ухода за кожей до травяных чаев. Завершите свои процедуры способствующим очищению организма напитком в чайном домике – и вам будет гарантирована легкая походка и здоровый румянец на лице.
Man kan köpa flera av Thal’ions skönhetsprodukter på plats, från hudvårdsartiklar till ört-téer. Komplettera behandlingen med en rensande dryck i tehuset – härifrån går man garanterat på lätta steg och med friska rosor på kinderna.
  7 Hits kareliacottages.com  
Come un chirurgo che è anche madre, Capisco la pressione per prendere la decisione giusta per il vostro bambino e il desiderio di mettere lui o lei nella cura di qualcuno di cui ti fidi. La mia speranza è che questo sito vi aiuta in questo processo.
Als Chirurg, der auch eine Mutter, Ich verstehe den Druck, die richtige Entscheidung für Ihr Kind und der Wunsch, ihn oder sie in der Obhut von jemandem, der Sie vertrauen Ort zu machen. Es ist meine Hoffnung, dass diese Website Ihnen hilft in diesem Prozess.
एक सर्जन, जो भी एक माँ के रूप में, मैं अपने बच्चे और इच्छा है कि आप किसी पर भरोसा की देखभाल में उसे या उसके जगह के लिए सही फैसला करने के लिए दबाव को समझते हैं. यह मेरी आशा है कि इस वेबसाइट पर आप उस प्रक्रिया में सहायता.
또한 어머니 외과 의사로서, I understand the pressure to make the right decision for your child and the desire to place him or her in the care of someone that you trust. 그것은이 웹 사이트는 그 과정에서 당신을 지원하는 내 바램입니다.
Как хирург, который также является матерью, Я понимаю, что давление, чтобы принять правильное решение для Вашего ребенка и желание поместить его или ее на попечение кого-то, что вы доверяете. Я надеюсь, что этот сайт поможет Вам в этом процессе.
  2 Hits www.safetyone.ro  
Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling. Både nu og i fremtiden.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  3 Hits onderzoektips.ugent.be  
Il modulo ECOMAX® è compatto e riduce drasticamente gli ingombri, in quanto contiene tutte le componenti all’interno di un layout tecnologico facilmente accessibile, ergonomico, grazie anche a porte di ampie dimensioni. Massima cura è stata posta nella coibentazione, climatizzazione e insonorizzazione, per ridurre dispersioni e abbattere i livelli di rumore generati dal motore.
Le module ECOMAX® est compact et réduit considérablement les encombrements car il réunit tous les composants à l’intérieur d’un agencement technologique, facilement accessible, ergonomique, grâce aussi à des portes aux larges dimensions. Une grande attention a été accordée à l’isolation, la climatisation et l’insonorisation pour réduire les dispersions et atténuer les nuisances sonores générées par le moteur.
Das ECOMAX®-Modul ist kompakt und reduziert den Platzbedarf drastisch, da sich alle Komponenten in einem leicht zugänglichen und ergonomischen technologischen Layout befinden, auch dank der großen Türen. Höchstes Augenmerk wurde auf die Abdichtung, die Klimatisierung und die Schalldämmung gelegt, um Dispersionen und den vom Motor erzeugten Geräuschpegel zu verringern.
El módulo ECOMAX® es compacto y reduce radicalmente los volúmenes, ya que contiene todos los componentes dentro de un diseño tecnológico fácilmente accesible, ergonómico, y gracias también a puertas de grandes dimensiones. Se ha prestado especial atención al aislamiento, la climatización y la insonorización, para reducir las pérdidas y los niveles de ruido que genera el motor.
O módulo ECOMAX® é compacto e reduz drasticamente as medidas, pois contém todos os componentes no interior de um layout tecnológico, facilmente acessível, ergonômico, graças também a portas de amplas dimensões. Foi dedicado o máximo cuidado no isolamento, climatização e solamento acústico, para reduzir dispersões e diminuir os níveis de ruído gerados pelo motor.
Moduł ECOMAX® jest kompaktowy i znacznie ogranicza zużycie przestrzeni, zawierając jednocześnie wszystkie komponenty łatwo dostępne i ergonomiczne zgodnie z planem technologicznym, również dzięki drzwiom o dużym rozmiarze. Dołożono wszelkich starań w zakresie izolacji, klimatyzacji i dźwiękoszczelności, w celu ograniczenia dyspersji i obniżenia poziomu hałasu generowanego przez silnik.
  3 Hits www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Si possono predisporre pacchetti Conferenze e Banchetti, per i quali le vostre richieste diventano prioritarie in fase organizzativa e che garantiscono la cura per i dettagli richiesta.
Les offres Conférence et Banquet peuvent aussi être aménagées, faisant de vos demandes personnelles une priorité lors de la planification d’un événement d’entreprise, tout en assurant que tous les détails sont réglés comme demandé.
Konferenz- und Bankett-Angebote können ebenfalls organisiert werden. Wir legen bei der Planung Ihres Geschäftsanlasses großen Wert auf Ihre Bedürfnisse und stellen sicher, dass alle Details nach Ihrem Wunsch organisiert werden.
También pueden celebrarse paquetes de conferencias y banquetes en los que sus solicitudes personales serán una prioridad a la hora de planificar el evento corporativo, además de que el equipo de organización se asegurará de que se satisfagan todos y cada uno de sus requisitos.
Podem também ser organizados pacotes de conferência e banquetes, sendo os seus requisitos pessoais uma prioridade no planeamento dum evento de negócios, assim como assegurar que todos os pormenores e objectivos são atingidos como deseja.
Ook kunnen pakketten voor conferenties en banketten worden verzorgd, zodat aan uw persoonlijke wensen prioriteit kan worden gegeven bij de planning van een zakelijk evenement, en alle details kunnen worden uitgevoerd zoals verzocht.
Konferenssi- tai juhla-ateriapaketteja voidaan järjestää myös, tehden henkilökohtaisista pyynnöistänne etusijan kun yritystapahtumaa  suunnitellaan, samalla kun taataan että kaikki yksityiskohdat suoritetaan pyyntöjen mukaan.
Konferanse og selskapspakker kan også ordnes, og dine personlige ønsker prioriteres ved planlegging av en bedriftshendelse, og garanterer at alle detaljer blir gjennomført som anmodet.
Возможен также заказ специальных пакетов услуг для проведения конференций и банкетов, в которых учитываются все ваши пожелания при организации мероприятий любого класса и гарантируется безупречность во всех мелочах.
  www.vsoft.pl  
Assicuratevi di acquistare solamente il pangrattato LAND-LEBEN originale. Viene prodotto prestando molta attenzione alla ricetta tradizionale. Grazie agli ingredienti naturali e selezionati con cura, come ad esempio il pane di frumento appena cotto, il pangrattato ha un gusto particolarmente saporito.
Obratite pozornost kod vaše kupnje na originalne krušne mrvice LAND-LEBEN. Izrađuju se s puno ljubavi prema tradicionalnoj recepturi. Zahvaljujući brižljivo odabranim i prirodnim sastojcima kao što je iznimno fin, svježe pečen krušne mrvice, krušne mrvice su posebno fine. Kao da ste sami napravili.
Při nákupu dbejte na to, abyste vybrali originální houskovou strouhanku LAND-LEBEN. Je vyráběná s láskou podle tradičního receptu. Housková strouhanka z čerstvě upečeného pšeničného pečiva z pečlivě vybraných a přírodních surovin je mimořádně jemná. Jednoduše jako domácí.
Bevásárlásnál keresse az eredeti LAND-LEBEN zsemlemorzsát. Ezt a terméket nagy körültekintéssel, hagyományos recept alapján gyártjuk. A gondosan válogatott, természetes hozzávalóknak, így a finom szemű, frissen sütött búzakenyérnek köszönhetően a zsemlemorzsa rendkívül ízletes. Olyan, mintha otthon készült volna.
Fiţi atenţi la pesmetul original LAND-LEBEN atunci când vă faceţi cumpărăturile. Acestea sunt produse cu multă dragoste, după reţeta tradiţională. Datorită ingredientelor naturale şi atent selecţionate, cum este pâinea albă, extra fină, proaspăt coaptă, pesmetul are un gust deosebit de fin. Pur şi simplu ca şi cel de casă.
Pri nákupoch dbajte na originálnu strúhanku LAND-LEBEN. Tieto sú vyrábané s láskou podľa tradičného receptu. Z dôvodu starostlivého výberu prírodných zložiek ako napr. extra jemný, čerstvo upečený pšeničný chlieb chutí strúhanka obzvlášť jemne. Jednoducho ako domáce.
Ob nakupu bodite pozorni na originalne drobtine LAND-LEBEN. Te so z veliko ljubezni proizvedene po tradicionalnem receptu. Drobtine so zaradi skrbno izbranih in naravnih sestavnin, denimo izjemno sveže pečen pšenični kruh, lahkega okusa. Preprosto, kot da bi jih naredili doma.
  13 Hits casino-jackpot.live  
A cura di Fiera di Vicenza in collaborazione con Largo Consumo e Village for All
Edited by Fiera di Vicenza in collaboration with Largo Consumo and Village for All
Edited by Fiera di Vicenza in collaboration with Largo Consumo and Village for All
Edited by Fiera di Vicenza in collaboration with Largo Consumo and Village for All
Edited by Fiera di Vicenza in collaboration with Largo Consumo and Village for All
  19 Hits www.alony.de  
I detergenti e i prodotti per l’igiene e la cura del corpo JEMAKO sono ottenuti senza test sugli animali?
Les détergents et produits de soins corporels JEMAKO sont-ils non testés sur les animaux ?
Zijn de JEMAKO reinigers en verzorgingsproducten dierproefvrij?
  www.corkenglishcollege.ie  
Ci prendiamo cura delle superfici più belle e facciamo contenti i clienti
Protecting beautiful surfaces and keeping customers happy
Nous ménageons les plus belles surfaces et suscitons la satisfaction
Cuidamos las superficies más bellas y proporcionamos rostros satisfechos
Chronimy piękne powierzchnie i dbamy o zadowolone twarze
  8 Hits www.mayajoie.ch  
Ingredienti clinicamente provati per la cura e la protezione della pelle del corpo.
Clinically tested ingredients for skin care and protection.
Ingrédients cliniquement testés pour le soin et la protection de la peau du corps.
Ingredientes clínicamente probados para el cuidado y la protección de la piel corporal.
Ingredients clínicament provats per a la cura i la protecció de la pell corporal.
  2 Hits aiki.rs  
rinvio alle istituzioni competenti del sostenimento dei costi (cassa pensione, cassa mutua o servizi di cura)
Orientation en vue d’une prise en charge adaptée (assurance retraite, caisse d’assurance maladie ou centre de conseil en matière de soins) et
Weitervermittlung an entsprechende Kostenträger (Rentenversicherung, Krankenkasse oder Pflegeberatung)
transmisión a instituciones responsables que soportan las costas (seguro de pensiones, seguro médico o asesoramiento de asistencia)
Παραπομπή στους αντίστοιχους φορείς (συνταξιοδοτική ασφάλεια, ταμείο ασθενείας ή συμβουλευτική φροντίδας) και
Предаване на информация на съответните служби, които поемат разходите (пенсионно осигуряване, здравна каса или социални грижи)
przekierowaniu do odpowiednich nośników kosztów (ubezpieczalnia emerytalno-rentowa, kasa chorych oraz poradnictwo opiekuńcze) i
maliyetleri üstlenen kurumlarla bağlantının kurulması (emeklilik sigortası, sağlık sigortası veya bakım danışmanlığı) ve
  4 Hits www.withings.com  
Withings crea prodotti e app intelligenti per prenderti cura di te e dei tuoi cari in un modo nuovo e semplice.
Withings creates smart products and apps to take care of yourself and your loved ones in a new and easy way.
Withings conçoit des applications et produits intelligents pour prendre soin de vous et de vos proches, facilement et autrement.
Withings gestaltet intelligente Produkte und Apps, damit Sie sich um sich selbst und Ihre Lieben kümmern können – neu und einfach.
Withings diseña productos inteligentes y aplicaciones para que cuides de tu salud y de la de tus seres queridos de una forma fácil e innovadora.
  2 Hits perma-trade.com  
© 2019 Digital marketing a cura di BookingSuite. BookingSuite è un marchio di Booking.com. Affidati all'assistenza clienti di prim'ordine garantita da Booking.com
© 2019 Digital marketing by BookingSuite. BookingSuite is a brand of Booking.com. Have confidence in the world-class customer support that comes along with Booking.com
© 2019 Marketing digital por BookingSuite. BookingSuite es una marca de Booking.com. Confía en la excelente atención al cliente que acompaña a Booking.com
© 2019 デジタルマーケティング by BookingSuite. BookingSuite - powered by Booking.com. 24時間対応のBooking.comカスタマーサービスが安心のサポートを提供します。
© 2019 Pemasaran digital oleh BookingSuite. BookingSuite merupakan brand Booking.com. Percaya dengan layanan pelanggan kelas dunia yang hadir bersama Booking.com
© 2019 디지털 마케팅 제공 - BookingSuite. BookingSuite - powered by Booking.com. Booking.com에서 지원하는 우수한 고객 서비스와 함께 안심하고 이용하세요
© 2019 Интернет-маркетинг от BookingSuite. BookingSuite является подразделением Booking.com. Профессиональная служба поддержки клиентов Booking.com поможет вам решить возникающие проблемы
© 2019 数字营销提供方: BookingSuite. BookingSuite隶属于 Booking.com. 由世界一流的Booking.com客服团队为你服务
  www.langcrowd.com  
Mi sono presa cura di lui.
What am I doing? I'm trying to sleep!
J'adore les hamburgers.
Tom comió un tazón de sopa de almejas.
  www.falesiagardensmadeira.com  
Desiderate un’ampia varietà ed un servizio impeccabile che cura ogni piccolo dettaglio? Allora è giunta l’ora di scoprire gli Appartamenti Falésia Gardens. Gli appartamenti Falésia Gardens sapranno soddisfare le esigenze più nascoste dei viaggiatori più esigenti e offriranno agli amanti delle vacanze un’esperienza davvero memorabile, accessibile, confortevole e gratificante.
Aimez-vous les délices de la variété, appréciez-vous l’excellence et la qualité d'un service véritablement attentionné ? Alors, il est temps que vous découvriez les appartements Falésia Gardens. Profitez du ‘secret' des voyageurs inspirés, les appartements Falésia Gardens offrent aux vacanciers une expérience mémorable, abordable, raffinée et gratifiante.
Schätzen Sie Abwechslung, Vorzüglichkeit und einen Service, der in der Tat aufmerksam ist? Dann ist es Zeit, dass Sie die Appartements Falésia Gardens anschauen. Die Falésia Gardens Appartement galten lange als „Insider-Geheimnis“ von anspruchsvollen Reisenden; sie sorgen dafür, dass Urlauber einen unvergesslichen, erschwinglichen und vornehmen Aufenthalt erleben.
¿Es usted una de esas personas a quien les gusta la variedad, sabe apreciar la excelencia y valora un servicio realmente atento? Si es así, ha llegado el momento de conocer los apartamentos Falésia Gardens. Los apartamentos Falésia Gardens, que durante mucho tiempo han sido uno de los secretos mejor guardados entre viajeros experimentados, ofrecen una experiencia memorable, económica, elegante y gratificante.
É um amante de diversidade, que aprecia a excelência e valoriza um serviço verdadeiramente prestável? Então está na altura de descobrir os Apartamentos Falésia Gardens. Há muito que são um segredo bem guardado dos viajantes mais perspicazes, pois os Apartamentos Falésia Gardens providenciam a quem aqui passa férias uma experiência que é memorável, de preço acessível, graciosa e gratificante.
Bent u iemand die houdt van afwisseling, die uitmuntendheid waardeert en die attente service op waarde weet te schatten? Dan is het tijd dat u kennis maakt met de Appartementen Falésia Gardens. Lange tijd het ‘goed bewaard gebleven geheim’ van slimme reizigers, bieden de Appartementen van Falésia Gardens vakantiegangers een ervaring die onvergetelijk, betaalbaar, verfijnd en aangenaam is.
Oletteko ihminen jota miellyttää moninaisuus, joka arvostaa erinomaisuutta ja todella huomaavaa palvelua? Silloin teidän on aika tutkia Falésia Gardens huoneistot. Se on ollut kauan älykkään matkailijan “sisäpiiri salaisuus”, Faésia Gardens huoneistot tarjoavat lomailijalle kokemuksen joka on unohtumaton, hyvähintainen, viehättävä ja ihanteellinen.
Er du en person som finner glede i variasjon, setter pris på fortreffelighet og verdsetter virkelig imøtekommende service? Da er det på tide for deg å oppdage Falésia Gardens leiligheter. Dette var lenge en"bevart hemmelighet" av erfarne reisende. Leilighetene Falésia Gardens tilbyr ferierende en opplevelse som er minneverdige, rimelig, grasiøs og takknemlig.
Вы принадлежите к категории людей, которые наслаждаются разнообразием, ценят совершенство во всем и считают важным действительно предупредительное обслуживание? Тогда вам пора открыть для себя апартаменты Falésia Gardens – особый секрет знающих толк путешественников. После отпуска, проведенного в доступных апартаментах Falésia Gardens, у гостей остаются незабываемые приятные впечатления и добрые воспоминания.
  11 Hits www.clos-de-tart.com  
Cura
医疗场所
  www.estalagemdomar.com  
Il team dell’Estalagem do Mar formato da professionisti di grande esperienza nell’organizzazione di qualunque tipo di evento, sarà in grado di soddisfare qualunque tua esigenza e curerà ogni dettaglio con estrema cura affinché tutto vada per il meglio.
L’équipe qui vous sera affectée par l’Estalagem do Mar étudiera et s’adaptera à vos besoins pour s’assurer que même la tâche la plus ardue se passe parfaitement bien. Laissez faire son expérience, ce qui vous permettra de vous détendre et d’apprécier votre manifestation.
Das spezielle Team im Estalagem do Mar freut sich, Ihre Bedürfnisse mit Ihnen zu diskutieren und wird dafür sorgen, dass der Anlass reibungslos über die Bühne geht. Überlassen Sie alles dem erfahrenen Team und entspannen und genießen Sie den Anlass.
El especializado equipo del Estalagem do Mar no sólo estará encantado de charlar con usted acerca de sus requisitos y de hacer todo lo posible para diseñar una solución a medida de su empresa, sino que además se asegurará de que la función satisfaga las expectativas más exigentes. Déjelo todo en manos del equipo corporativo y relájese y disfrute del evento.
A equipa dedicada da Estalagem do Mar terá todo o gosto em discutir consigo os requisitos e apresentará uma solução feita à medida para assegurar que até a mais exigente função corra na perfeição. Deixe tudo nas suas mãos capazes para que possa relaxar e desfrutar do evento.
Het toegewijde team in het Estalagem do Mar bespreekt graag met u uw wensen en zorgt voor een op maat gemaakte oplossing zodat zelfs de meest veeleisende onderdelen gladjes verlopen. Laat het over aan de capabele handen van het team, zodat u heerlijk kunt ontspannen en kunt genieten van het evenement.
Estalagem do Marin omistautunut tiimi keskustelee mielellään kanssanne vaatimuksistanne ja tekee tilaustyönä ratkaisun takaamaan että jopa vaativin tapahtuma sujuu täydellisesti. Jättäkää kaikki heidän pystyviin käsiinsä jotta voitte vain rentoutua ja nauttia tapahtumasta.
Det dedikerte teamet på Estalagem do Mar ser frem til å diskutere dine krav og vil sørge for en passende løsning for å garantere at selv de mest krevende funksjoner blir perfekt. Legg alt i teamets dyktige hender, slik at du bare kan slappe av og nyte hendelsen.
Группа сотрудников отеля Estalagem do Mar, специально занимающаяся организацией мероприятий, с удовольствием обсудит с вами все требования и разработает индивидуальное решение, так что даже самое сложное мероприятие гарантированно пройдет отлично. Предоставьте им взять все в свои умелые руки, а вам останется только расслабиться и получать удовольствие от организованного события.
  7 Hits www.pinolini.com  
L'infezione di un versamento pleurico, in particolare come conseguenza di una polmonite sottostante, si traduce in una significativa morbilità per le spese di cura del paziente e la salute alla famiglia e contribuenti.
Infection d'un épanchement pleural, notamment en conséquence à une pneumonie sous-jacente, les résultats de la morbidité significative aux patients et coûts de la santé à la famille et les payeurs. Intervention chirurgicale précoce a été démontré à accélérer le rétablissement et réduire la morbidité. L'utilisation de techniques vidéo-assistées dans la gestion de la maladie de l'espace pleural non seulement réduit la morbidité chirurgicale plus d', mais aussi des appels à des prestataires non-chirurgicales facilitant ainsi une référence plus tôt. Début décortication vidéo-assistée offre une efficace, Procédure singulier qui combine la caractérisation du fluide de l'espace pleural, cessation de la progression du processus parapneumonique, enlève le matériau pleural infecté, permet une extension maximale du poumon et de la fonction, le tout avec une réduction des douleurs et de morbidité pour le patient et un séjour à l'hôpital raccourci.
Die Infektion einer Pleuraerguss, insbesondere als Folge zu einer Lungenentzündung zugrunde liegenden, führt zu einer signifikanten Morbidität der Patienten und die Gesundheitskosten der Familie und den Kostenträgern. Frühe chirurgische Intervention wurde gezeigt, dass Wiederherstellung zu beschleunigen und zur Senkung der Morbidität. Der Einsatz von Video-assistierte Techniken in der Verwaltung der Pleuraraum Krankheit reduziert nicht nur die chirurgische Morbidität weiter, aber auch Appelle an nicht-chirurgische Anbieter eine frühere Befassung damit erleichtert. Frühe Video-assistierte Entholzung bietet eine effektive, Singular Prozedur, die Charakterisierung der Pleuraraum Flüssigkeit kombiniert, Beendigung des Fortschreitens des Prozesses parapneumonischen, Die infizierte Brustfellmaterial, ermöglicht eine maximale Ausdehnung und Lungenfunktion, alle mit weniger Schmerzen und Morbidität für den Patienten und einer verkürzten Krankenhausaufenthalt.
La infección de un derrame pleural, en particular como consecuencia de una neumonía subyacente, da lugar a una significativa morbilidad de los pacientes y los costos de atención a la familia y los contribuyentes. La intervención quirúrgica temprana se ha demostrado para acelerar la recuperación y reducir la morbilidad. El uso de técnicas de vídeo-asistida en la gestión de la enfermedad espacio pleural no sólo reduce la morbilidad quirúrgica más, sino que también hace un llamamiento a los proveedores no quirúrgicos facilitando así una referencia anterior. Decorticación videotoracoscopia temprana proporciona una efectiva, procedimiento singular que combina caracterización del fluido espacio pleural, cese de la progresión del proceso de paraneumónico, elimina el material pleural infectado, permite la expansión máxima y la función pulmonar, todos con el dolor y la morbilidad reducida para el paciente y una estancia hospitalaria más corta.
A infecção de um derrame pleural, particularmente como consequência de uma pneumonia subjacente, resulta em morbidade significativa para os custos de atendimento ao paciente e de saúde para a família e os contribuintes. A intervenção cirúrgica precoce tem sido demonstrada para acelerar a recuperação e reduzir a morbidade. A utilização de técnicas videoassistidas na gestão da doença de espaço pleural, não só reduz a morbidade cirúrgica mais, , mas também apela para provedores não-cirúrgicos facilitando assim o encaminhamento mais cedo. No início decortication vídeo-assistida proporciona uma eficaz, Processo singular que combina caracterização do fluido pleural, cessação da progressão do processo parapneumônica, remove o material infectado pleural, permite a expansão máxima e função pulmonar, todos com dor reduzida e a morbidade para o paciente e uma estadia hospitalar encurtado.
إصابة الانصباب الجنبي, خاصة وأن ذلك إلى الالتهاب الرئوي الكامنة, النتائج في قسط كبير من المراضة للمريض وتكاليف الرعاية الصحية للأسرة ودافعي. وقد تجلى التدخل الجراحي المبكر لتسريع الانتعاش وخفض معدلات المراضة. استخدام تقنيات الفيديو في المساعدة في إدارة مرض الفضاء الجنبي ليس فقط يقلل من الإصابة بالأمراض الجراحية, ولكن أيضا لمقدمي الطعون غير الجراحية وبالتالي تيسير الإحالة في وقت سابق. يوفر بمساعدة الفيديو في وقت مبكر تقشير فعالة, الإجراء المفرد الذي يجمع بين خصائص السائل الجنبي الفضاء, وقف تطور عملية parapneumonic, يزيل المواد الجنبي المصابة, يسمح للتوسع الرئة القصوى وظيفة, مع كل الألم وخفض معدلات الاعتلال على المريض البقاء في المستشفى وتقصير.
एक फुफ्फुस बहाव के संक्रमण, खासकर के रूप में एक अंतर्निहित निमोनिया के लिए परिणाम, परिवार और दाताओं के लिए रोगी और स्वास्थ्य देखभाल की लागत के लिए महत्वपूर्ण रुग्णता में परिणाम. प्रारंभिक शल्य चिकित्सा हस्तक्षेप की वसूली की रफ्तार बढ़ और रुग्णता को कम करने के लिए प्रदर्शन किया गया है. फुफ्फुस अंतरिक्ष रोग के प्रबंधन में वीडियो की मदद से तकनीक के इस्तेमाल को आगे शल्य रुग्णता कम कर देता है न केवल, लेकिन यह भी गैर सर्जिकल प्रदाताओं के लिए अपील की जिससे पहले के एक रेफरल की सुविधा. प्रारंभिक वीडियो की मदद से decortication के एक प्रभावी प्रदान करता है, फुफ्फुस अंतरिक्ष तरल पदार्थ के लक्षण वर्णन जोड़ती है कि विलक्षण प्रक्रिया, parapneumonic प्रक्रिया की प्रगति की समाप्ति, संक्रमित फुफ्फुस सामग्री को हटा, अधिक से अधिक फेफड़ों के विस्तार और समारोह के लिए अनुमति देता है, कम दर्द और रुग्णता रोगी को और एक छोटा अस्पताल में रहने के साथ सभी.
Заражение плеврит, Особенно, как следствие, основной пневмонии, приводит к значительной заболеваемости для пациента и затраты на здравоохранение в семье и плательщиков. Раннее хирургическое вмешательство было продемонстрировано, чтобы ускорить восстановление и снижения заболеваемости. Использование видео-технических приемов в управлении заболевания плевры пространство не только снижает заболеваемость дальнейшего хирургического, но также обращается к нехирургическим поставщиков облегчая тем самым ранее направления. Ранние видео-помощь декортикацию обеспечивает эффективный, особая процедура, которая сочетает в себе характеристики плевральной жидкости пространства, прекращение прогрессирования процесса парапневмоническим, удаляет зараженные плевральной материала, позволяет максимального расширения легких и функции, все с уменьшением боли и заболеваемости для пациента и укороченной пребывания в стационаре.
Bir plevral efüzyon Enfeksiyon, özellikle de altta yatan pnömoni için sonucu, aile ve ödeyenler için hasta ve sağlık maliyetleri önemli morbidite sonuçları. Erken cerrahi girişim kurtarma hızlandırmak ve morbiditeyi azaltmak için gösterilmiştir. Plevral boşluk hastalığın tedavisinde video yardımlı tekniklerinin kullanımı daha da cerrahi morbidite azaltır sadece, aynı zamanda cerrahi olmayan sağlayıcılarına hitap böylece bir önceki sevk kolaylaştırılması. Erken video yardımlı dekortikasyon etkili sağlar, plevral boşluğa sıvı karakterizasyonu birleştiren tekil prosedürü, Parapnömonik işleminin ilerlemesinin durdurulması, enfekte plevral malzeme kaldırır, maksimum genişleme ve akciğer fonksiyonu sağlar, düşük ağrı ve morbidite hastaya ve kısaltılmış bir hastanede kalış tüm.
  20 Hits baltictextile.eu  
Garantendovi l’assoluta tranquillità. MSC dispone di tutto il necessario per gestire lo spostamento del vostro carico dall'inizio alla fine, garantendo una cura e un'efficienza ottimale in ogni fase del percorso.
Complementing our outstanding port coverage, our intermodal and haulage service delivers real connectivity with the inland commercial centres of the world. It also delivers peace of mind. At MSC we’re fully equipped to manage your cargo movement from start-to-end, ensuring optimum care and efficiency every step of the way.
En complément de notre couverture portuaire incomparable, notre service de transport de marchandise par train ou par camion et intermodal offre une réelle connectivité avec les différents pôles commerciaux à l’intérieur des terres du monde entier. Il offre également la tranquillité d’esprit. Nous sommes entièrement équipés à MSC pour gérer le transport de vos marchandises du début à la fin, assurant une performance optimale et les meilleurs soins à chaque étape du voyage.
Durch unsere intermodalen Transportservices garantieren wir zusätzlich zu unserer hervorragenden Hafenabdeckung eine optimale Verbindung zu den wichtigsten inländischen Handelszentren der Welt. So haben unsere Kunden eine Sorge weniger. Denn wir von MSC sind bestens ausgerüstet, um den Transport Ihrer Fracht von Anfang bis Ende zu übernehmen, und zu jeder Zeit die größtmögliche Effizienz und Sorgfalt zu garantieren.
Complementando nuestra cobertura excepcional de puertos, nuestros servicios intermodales y de transporte terrestre por camión, proporcionan una conexión real con los centros comerciales en el interior de los países. También brindan tranquilidad. En MSC estamos completamente equipados para gestionar el traslado de su carga de principio a fin, asegurando un cuidado óptimo y eficiencia en cada paso del camino.
Além da excelente cobertura portuária, nosso serviço de transporte intermodal contata em tempo real os centros comerciais globais terrestres. E ainda oferece tranquilidade. Na MSC somos habilitados para administrar a movimentação de sua carga do início ao fim, garantindo o melhor atendimento e eficiência em cada etapa do trajeto.
В дополнение к широкой географии портов судозахода предоставление интермодальных сервисов позволяет MSC доставлять ваш товар практически в любую точку мира. Ваш груз в надежных руках Специалисты MSC располагают всем необходимым для перемещения вашего груза из точки А в точку В, обеспечивая максимальную безопасность и эффективность на каждом этапе перевозки.
Üstün liman kapsama alanımızı tamamlayıcı bir faktör olarak intermodal ve iç taşıma hizmetimiz, dünyanın kara ticaret merkezleriyle gerçek anlamda bağlantı sunar. Aynı zamanda gönül rahatlığı da sunar. MSC olarak başlangıcından sonuna kadar yükünüzün hareketini yönetmek üzere tam donanımlı olup, her aşamada optimum özen ve etkinlik sağlarız.
  8 Hits wordplanet.org  
7 Solo sii forte e fatti risolutamente animo, avendo cura di mettere in pratica tutta la legge che Mosè, mio servo, t’ha data; non te ne sviare né a destra né a sinistra, affinché tu prosperi dovunque andrai.
7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidèlement selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans tout ce que tu entreprendras.
7 Sei nur getrost und ganz unverzagt, daß du hältst und tust in allen Dingen nach dem Gesetz, das dir Mose, mein Knecht, geboten hat. Weiche nicht davon, weder zur Rechten noch zur Linken, damit du es recht ausrichten kannst, wohin du auch gehst.
7 Solamente te esfuerces, y seas muy valiente, para cuidar de hacer conforme á toda la ley que mi siervo Moisés te mandó: no te apartes de ella ni á diestra ni á siniestra, para que seas prosperado en todas las cosas que emprendieres.
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo para teres o cuidado de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; dela não te desvies, nem para a direita nem para a esquerda, para que prudentemente te conduzas por onde quer que andares.
7 إِنَّمَا كُنْ مُتَشَدِّداً, وَتَشَجَّعْ جِدّاً لِتَتَحَفَّظَ لِلْعَمَلِ حَسَبَ كُلِّ الشَّرِيعَةِ الَّتِي أَمَرَكَ بِهَا مُوسَى عَبْدِي. لاَ تَمِلْ عَنْهَا يَمِيناً وَلاَ شِمَالاً لِتُفْلِحَ حَيْثُمَا تَذْهَبُ.
7 Alleenlijk wees sterk en heb zeer goeden moed, dat gij waarneemt te doen naar de ganse wet, welke Mozes, Mijn knecht, u geboden heeft, en wijk daarvan niet, ter rechter hand noch ter linkerhand, opdat gij verstandelijk handelt alom, waar gij zult gaan;
7 Wees net baie sterk en vol moed, om nougeset te handel volgens die hele wet wat Moses, my kneg, jou beveel het; wyk daarvan nie regs of links af nie, sodat jy met goeie gevolg kan handel, oral waar jy mag gaan.
7 فقط‌ قوی‌ و بسیار دلیر باش‌ تا برحسب‌ تمامی‌ شریعتی‌ كه‌ بندۀ من‌، موسی‌ تو را امر كرده‌ است‌ متوجه‌ شده‌، عمل‌ نمایی‌. زنهار از آن‌ به‌ طرف‌ راست‌ یا چپ‌ تجاوز منما تا هر جایی‌ كه‌ روی‌، كامیاب‌ شوی‌.
7 Само бъди силен и твърде дързостен, та да постъпваш внимателно според целия закон, за който слугата Ми Моисей ти даде заповед; не се отклонявай от него ни надясно ни наляво, за да имаш добър успех {Или, постъпваш благоразумно.} където и да идеш.
7 Samo budi odvažan i hrabar da sve učiniš vjerno prema naredbama koje ti je dao Mojsije, sluga moj. Ne skreći od toga ni desno ni lijevo da bi ti bilo sretno sve što poduzmeš.
7 Toliko posilň se a udatně sobě počínej, abys ostříhal a činil všecko podlé zákona, kterýž přikázal tobě Mojžíš, služebník můj; neuchyluj se od něho na pravo ani na levo, abys byl opatrný ve všem, k čemuž se obrátíš.
7 Vær kun helt frimodig og stærk. så du omhyggeligt handler efter hele den Lov, min Tjener Moses pålagde dig, vig ikke derfra til højre eller venstre, for at du må have Lykken med dig i alt, hvad du tager dig for.
7 Ole vain luja ja aivan rohkea ja noudata tarkoin kaikessa sitä lakia, jonka minun palvelijani Mooses on sinulle antanut; älä poikkea siitä oikealle äläkä vasemmalle, että menestyisit, missä ikinä kuljetkin.
7 इतना हो कि तू हियाव बान्धकर और बहुत दृढ़ हो कर जो व्यवस्था मेरे दास मूसा ने तुझे दी है उन सब के अनुसार करने में चौकसी करना; और उस से न तो दाहिने मुड़ना और न बांए, तब जहां जहां तू जाएगा वहां वहां तेरा काम सफल होगा।
7 Csak légy bátor és igen erõs, hogy vigyázz és mindent ama törvény szerint cselekedjél, a melyet Mózes, az én szolgám szabott elõdbe; attól se jobbra, se balra ne hajolj, hogy jó szerencsés lehess mindenben, a miben jársz!
7 Ver þú aðeins hughraustur og harla öruggur að gæta þess að breyta eftir öllu lögmálinu, því er Móse þjónn minn fyrir þig lagði. Vík eigi frá því, hvorki til hægri né vinstri, til þess að þér lánist vel allt, sem þú tekur þér fyrir hendur.
7 Hanya, hendaklah engkau sungguh-sungguh yakin dan berani. Engkau harus menjaga agar engkau mentaati seluruh hukum yang diberikan Musa hamba-Ku itu kepadamu, jangan kaulalaikan sedikit pun, maka kau akan berhasil.
7 Vær du bare riktig frimodig og sterk, så du akter vel på å gjøre efter hele den lov som Moses, min tjener, lærte dig! Vik ikke av fra den, hverken til høire eller til venstre, så du kan gå viselig frem i alt det du tar dig fore!
7 Tylko się zmacniaj, i bardzo mężnie sobie poczynaj, abyś strzegł, i czynił wszystko według zakonu, któryć rozkazał Mojżesz, sługa mój; nie uchylaj się od niego ani na prawo ani na lewo, żebyś się roztropnie sprawował we wszystkiem, do czego się udasz.
7 Întăreşte-te numai, şi îmbărbătează-te, lucrînd cu credincioşie după toată legea pe care ţi -a dat -o robul Meu Moise; nu te abate dela ea nici la dreapta nici la stînga, ca să isbuteşti în tot ce vei face.
7 только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
7 Allenast må du vara helt frimodig och oförfärad till att i alla stycken hålla den lag som min tjänare Mose har givit dig och göra efter den; vik icke av därifrån vare sig till höger eller till vänster; på det att du må hava framgång i allt vad du företager dig.
7 Yeter ki, güçlü ve yürekli ol. Kulum Musa'nın sana buyurduğu Kutsal Yasa'nın tümünü yerine getirmeye dikkat et. Gittiğin her yerde başarılı olmak için bu yasadan ayrılma, sağa sola sapma.
7 Chỉ hãy vững lòng bền chí, và cẩn thận làm theo hết thảy luật pháp mà Môi-se, tôi tớ ta, đã truyền cho ngươi; chớ xây qua bên hữu hoặc bên tả, để hễ ngươi đi đâu cũng đều được thạnh vượng.
7 কিন্তু আর একটি বিষয়েও তোমাকে শক্ত ও সাহসী হতে হবে| আমার দাশ মোশি য়ে নির্দেশগুলি দিয়ে গেছে, সেগুলি অবশ্যই তোমাকে মেনে চলতে হবে| তুমি যদি তার নীতি হুবহু মেনে চলো, তবে সব কাজেই তোমার সাফল্য় নিশ্চিত|
7 ਪਰ ਤੈਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਵੀ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਬਹਾਦਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਪੱਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰੇ ਜਿਹੜੇ ਤੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸੇਵਕ ਮੂਸਾ ਨੇ ਦਿੱਤੇ ਸਨ। ਜੇ ਤੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਅਮਲ ਕਰੇਂਗਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਹਰ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲ ਹੋ ਜਾਵੇਂਗਾ।
7 Uwe hodari tu na ushujaa mwingi, uangalie kutenda sawasawa na sheria yote aliyokuamuru Musa mtumishi wangu; usiiache, kwenda mkono wa kuume, au wa kushoto, upate kufanikiwa sana kila uendako.
7 Xoog uun yeelo, oo aad u dhiirranow inaad dhawrtid oo aad yeeshid si waafaqsan sharcigii addoonkaygii Muuse kugu amray oo dhan. Si aad ugu liibaantid meel kastoo aad tagtidba, sharcigaas ha uga leexan midigta iyo bidixda toona.
7 તારે તો માંત્ર બળવાન અને હિમ્મતવાન થવાનું છે. અને માંરા સેવક મૂસાએ જે નિયમો તને આપ્યાં તેનું તારે સંપૂર્ણ પાલન કરવાનું છે. જો તું તેને સંપૂર્ણપણે અનુસરીશ તો તું જે કંઈ કરીશ તેમાં સફળ થઈશ. તેનાથી ફરતો નહિ, નહિ ડાબે કે નહિ જમણે.
7 ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಮೋಶೆಯು ನಿನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣವೆಲ್ಲಾದರ ಪ್ರಕಾರ ನೀನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆ ಯುವ ಹಾಗೆ ಬಲವಾಗಿರು, ಬಹು ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರು, ನೀನು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಸಫಲವಾಗುವ ಹಾಗೆ ಅದನ್ನು (ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು) ಬಿಟ್ಟು ಬಲ ಕ್ಕಾದರೂ ಎಡಕ್ಕಾದರೂ ತಿರುಗಬೇಡ.
7 କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ବଳବାନ ଓ ସାହାସୀ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ଅନ୍ୟ କଥା ମାନିବାକକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ମାରେ ଦାସ ମାଶାଙ୍କେର ଆଦେଶ ପାଳନ କରିବ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କର ଉପଦେଶ ଠିକ୍ ଭାବରେ ପାଳନ କରିବ, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ କର୍ମ କରିବ ସେଥି ରେ ଉତ୍ତିର୍ଣ୍ଣ ହବେ।
7 Magpakalakas ka lamang at magpakatapang na mabuti, na isagawa mo ang ayon sa buong kautusan na iniutos sa iyo ni Moises na aking lingkod: huwag kang liliko sa kanan o sa kaliwa, upang ikaw ay magtamo ng mabuting kawakasan saan ka man pumaroon.
7 అయితే నీవు నిబ్బరముగలిగి జాగ్రత్తపడి బహు ధైర్యముగానుండి, నా సేవకుడైన మోషే నీకు ఆజ్ఞా పించిన ధర్మశాస్త్రమంతటి చొప్పున చేయవలెను. నీవు నడుచు ప్రతి మార్గమున చక్కగా ప్రవర్తించునట్లు నీవు దానినుండి కుడికిగాని యెడమకుగాని తొలగకూడదు.
7 تو فقط مضبوط اور نہایت دلیر ہوجا کہ احتیاط رکھ کر اُس ساری شریعت پر عمل کرے جسکا حُکم میرے بندہ موسیٰ نے تجھ کو دیا۔ اُس سے نہ دہنے مڑنا اور نہ بائیں تاکہ جہاں کہیں تو جائے تجھے خُوب کامیابی حاصل ہو۔
7 എന്റെ ദാസനായ മോശെ നിന്നോടു കല്പിച്ചിട്ടുള്ള ന്യായപ്രമാണമൊക്കെയും അനുസരിച്ചു നടക്കേണ്ടതിന്നു നല്ല ഉറപ്പും ധൈര്യവും ഉള്ളവനായി മാത്രം ഇരിക്ക; ചെല്ലുന്നേടത്തൊക്കെയും നീ ശുഭമായിരിക്കേണ്ടതിന്നു അതു വിട്ടു ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ മാറരുതു.
  kalambay.com  
Dopo che gli utenti hanno messo i prodotti sul nastro trasportatore, la Macchina automatica per la produzione di pane giù come una cascata, ribalta i prodotti da un nastro trasportatore sul successivo trasportatore coperto di briciole e poi spolvera le briciole in modo uniforme sulla parte superiore del cibo. Infine, la macchina progettata con cura dispone di un convogliatore vibrante per scuotere le briciole in eccesso per ottenere prodotti uniformemente patinati con briciole.
After users put products on conveyor, Automatic Batter and Crumb Breading Production Line pours batter down like a waterfall, flips products over from a conveyor onto the next crumb-covered conveyor, and then dusts crumbs evenly on the top of food. Finally, the carefully designed machine boasts a vibrating conveyor to shake surplus crumbs off to give evenly coated products with crumbs. We assure you of reliable and professional machines.
Une fois que les utilisateurs ont mis les produits sur le convoyeur, la Chaîne de production automatique de panure de chapelures et de fritures pâte à frire Chaîne de production automatique de panure de chapelures et de fritures pâte comme une cascade, renverse les produits d'un convoyeur sur le prochain convoyeur à chapelure, puis dépoussiére uniformément les miettes sur le dessus des aliments. Enfin, la machine conçue avec soin dispose d’un convoyeur vibrant qui permet de détacher les miettes en surplus pour obtenir des produits enrobés de miettes. Nous vous assurons des machines fiables et professionnelles.
Nachdem die Benutzer Produkte auf das Förderband gelegt haben, gießt die Automatische Panierstraße Teig wie ein Wasserfall herunter, wirft Produkte von einem Förderband auf das nächste krümelbedeckte Förderband und stäubt dann die Krümel gleichmäßig auf der Oberseite des Lebensmittels. Schließlich verfügt die sorgfältig konstruierte Maschine über einen Vibrationsförderer, um überschüssige Krümel zu schütteln und gleichmäßig beschichtete Produkte mit Krümeln zu versehen. Wir versichern Ihnen zuverlässige und professionelle Maschinen.
Después de que los usuarios colocan los productos en el transportador, la Línea de Producción Automática de Pan de Masa y Migaja masa Línea de Producción Automática de Pan de Masa y Migaja migas vierte la masa como si fuera una cascada, voltea los productos de un transportador al siguiente transportador cubierto de migas y luego pulveriza las migas de manera uniforme sobre la comida. Finalmente, la máquina, cuidadosamente diseñada, cuenta con un transportador vibrador para sacudir las migajas sobrantes para dar productos recubiertos uniformemente con migas. Le aseguramos máquinas fiables y profesionales.
Depois que os usuários colocam os produtos no transportador, a Linha de Produção para Panificação Automática: Massa e Miolo despeja a massa como uma cachoeira, vira os produtos de um transportador para o próximo transportador coberto de migalhas e então respinga uniformemente sobre os alimentos. Finalmente, a máquina cuidadosamente projetada possui um transportador vibratório para sacudir as migalhas excedentes para dar produtos uniformemente revestidos com migalhas. Nós asseguramos-lhe de máquinas confiáveis ​​e profissionais.
بعد أن يضع المستخدمون منتجات على الناقل ، يصب خط إنتاج الخبز التلقائي والخبز الخام كسطح شلال ، يقلب المنتجات من ناقل إلى الناقل القادم المكسور ، ثم تتفتت الأتربة بالتساوي على قمة الطعام. وأخيرا ، فإن الآلة المصممة بعناية تفتخر بالناقل الهزاز لزعزعة فتات الفائض لإعطاء المنتجات المطلية بالتساوي مع فتات. نحن نؤكد لكم آلات موثوقة والمهنية.
Nadat gebruikers producten op de transportband hebben geplaatst, giet Automatic Batter en Crumb Paneerproductielijn als een waterval neer, gooit producten over van een transportband naar de volgende met kruimel bedekte transportband en bestrijkt vervolgens kruimels gelijkmatig op de bovenkant van het voedsel. Ten slotte beschikt de zorgvuldig ontworpen machine over een trillende transportband om overtollige kruimels af te schudden om gelijkmatig gecoate producten met kruimels te geven. Wij verzekeren u van betrouwbare en professionele machines.
پس از اینکه کاربران محصولات را روی نوار نقاله قرار دادند، خط تولید اتوماتیک خمیر و خط تولید نان خرد شده، مثل یک آبشار خرد شده، از یک نوار نقاله به یک نوار نقاله خنثی پوشیده می شود و پس از آن به طور مساوی در بالای مواد غذایی فرو می ریزد. در نهایت، دستگاه به دقت طراحی شده دارای یک نوار نقاله ارتعاشی برای تکان دادن خرده پوسته های مازاد برای تولید محصولات به طور مساوی پوشیده با خرده می باشد. ما شما را از ماشین آلات قابل اعتماد و حرفه ای اطمینان می دهیم.
Når brugerne sætter produkter på transportbånd, slår Automatic Batter og Crumb Breading Production Line ned som et vandfald, flipper produkterne over fra en transportør til den næste crumb-covered transportør, og støder derefter støvene jævnt på toppen af ​​mad. Endelig kan den omhyggeligt designede maskine prale med en vibrerende transportør til at ryste overskudsmuler af for at give jævnt coatede produkter med krummer. Vi forsikrer dig om pålidelige og professionelle maskiner.
Pärast seda, kui kasutajad asetavad tooted konveierile, valib automaatne patarei ja kirstu leotamise tootmisliin tahkestama nagu juga, suunab tooted konveierilt edasi järgmisele koorikutel kaetud konveierile ja seejärel tolmub purk ühtlaselt toidu peal. Lõpuks, hoolikalt kavandatud masinal on vibreeritav konveier, et loksutada üleliigseid puru, et anda ühtlaselt kaetud tooteid, milleks on purjusid. Kinnitame teile usaldusväärseid ja professionaalseid masinaid.
उपयोगकर्ताओं को कन्वेयर पर उत्पादों को रखने के बाद, स्वचालित आटे से बनी चुरे की परतवाली ब्रेड उत्पादन यंत्र बल्लेबाज को झरने की तरह नीचे डाल देती है, एक कन्वेयर से अगले स्वचालित आटे से बनी चुरे की परतवाली ब्रेड उत्पादन यंत्र -कवर कन्वेयर पर उत्पादों को फिसलती है, और फिर धूल भोजन के शीर्ष पर समान रूप से crumbs। अंत में, सावधानी से डिज़ाइन की गई मशीन में टुकड़े टुकड़े के साथ समान रूप से लेपित उत्पादों को देने के लिए अधिशेष crumbs बंद करने के लिए एक कंपन कन्वेयर है। हम आपको विश्वसनीय और पेशेवर मशीनों का आश्वासन देते हैं।
Setelah pengguna menempatkan produk di konveyor, Automatic Batter dan Crumb Breading Production Line menuangkan adonan ke bawah seperti air terjun, membalik produk lebih dari konveyor ke conveyor crumb-covered berikutnya, dan kemudian remah-remah debu secara merata di bagian atas makanan. Akhirnya, mesin yang dirancang dengan hati-hati ini menawarkan konveyor yang bergetar untuk mengguncang remah-remah surplus untuk menghasilkan produk yang dilapisi dengan remah-remah. Kami menjamin Anda mesin yang handal dan profesional.
După ce utilizatorii au pus produse pe transportor, Linia de producție automată a batoanelor și a cruderului se toarnă în jos ca o cascadă, aruncă produse de pe un transportor pe următorul transportor acoperit cu cruzime și apoi se pulverizează uniform pe partea superioară a hranei. În cele din urmă, utilajul proiectat cu grijă oferă un transportor vibrator pentru a agita crustele excedentare pentru a oferi produse uniform acoperite cu miezuri. Vă asigurăm mașini fiabile și profesionale.
Potom, čo používatelia dali produkty na dopravník, automatické výrobné linky na výrobu batérií a drviny nalievajú zbytky ako vodopád, prenesú výrobky z dopravníka na ďalší dopravník pokrývajúci drobky a potom na stôl rovnomerne vysávajú drobky. A nakoniec, starostlivo navrhnutý stroj sa môže pochváliť vibračným dopravníkom, aby pretrepal nadbytočné drobky, aby poskytoval rovnomerne potiahnuté výrobky drobky. Uisťujeme vás o spoľahlivých a profesionálnych strojoch.
Kullanıcılar konveyöre koyulduktan sonra, Otomatik Hamur ve Kırıntı Ekmek Üretim Hattı, bir şelale gibi meyilli aşağı dökülen, bir konveyör üzerinden bir sonraki kırıntı kaplı konveyör üzerine ürünleri çevirir ve daha sonra tozlar gıda üstüne eşit olarak kırılır. Son olarak, dikkatle tasarlanmış makine kırıntılarla eşit şekilde kaplanmış ürünler vermek için fazla kırıntıları sallamak için titreşimli bir konveyöre sahiptir. Size güvenilir ve profesyonel makineler temin ediyoruz.
Sau khi người dùng đưa sản phẩm vào băng chuyền, Dây chuyền Dây chuyền rưới sốt và rắc bột chiên giòn tự động bột vụn Dây chuyền rưới sốt và rắc bột chiên giòn tự động đổ vụn đổ xuống như một thác nước, lật các sản phẩm từ băng chuyền lên băng tải có lớp vỏ vụn tiếp theo, và sau đó phủ đều trên đầu thức ăn. Cuối cùng, máy được thiết kế cẩn thận tự hào có một băng tải rung lắc các mảnh vụn thừa để cung cấp các sản phẩm được phủ đều với các mẩu vụn. Chúng tôi đảm bảo với bạn về máy móc đáng tin cậy và chuyên nghiệp.
Pēc tam, kad lietotāji ir ievietojuši produktus uz konveijera, Automātiskās baterijas un Crumb Breading ražošanas līnija ielej mīklas, piemēram, ūdenskritums, pārveido produktus no konveijera uz nākamo drupatu pārklājumu transportiera, un pēc tam vienmērīgi putekļi drupas pārtikā. Visbeidzot, rūpīgi izstrādāta mašīna var būt vibrējošs konveijers, lai kratīt pārpalikumus druskos, lai vienmērīgi pārklātu izstrādājumus ar drupātiem. Mēs garantējam uzticamas un profesionālas iekārtas.
Після того, як користувачі покладуть продукти на конвеєр, автоматична лінія для виробництва збитого тіста і панірувальної крихти виливається з тіста, як водоспад, перетворює продукти з конвеєра на черговий конвейєр з крихтою, а потім рівномірно подає крихти на верхній частині їжі. Нарешті, ретельно спроектована машина може похвалитися вібраційним конвеєром, щоб струсити надлишкові крихти, щоб дати рівномірно покриті продукти з крихтами. Ми запевняємо вас надійних і професійних машин.
Tar éis do na húsáideoirí táirgí a chur ar iompróir, cuireann Líne Táirgeadh Breading Uathoibríoch Batter agus Crumb ar cíos mar eas, déanann siad táirgí ó iompar isteach chuig an chéad iompróir eile a bhfuil clúdaithe crúba, agus ansin cuireann siad bruscáin ar an mbia. Mar fhocal scoir, tá iompróir tonnchrith ag an meaisín atá deartha go cúramach chun crúbaí barrachais a chromadh chun táirgí brataithe a thabhairt go hiondúil le bruscáin. Dearbhaímid duit meaisíní iontaofa agus gairmiúla.
  42 Hits www.mecdiesel.it  
Cura delle mani
Hand Care
Soin des mains
Hautpflege
Cuidado de las manos
  164 Hits www.corila.it  
Cura sconosciuta
Unknown Cure
Cure inconnue
Unbekannte Heilung
Nieznana Cure
  9 Hits www.ribiskekarte.si  
Più piccola peschiera in Preserje è Preserje 1 sotto la cura di RD Šempeter. Occupa 0,5 ettari di spuerficie d’acqua. La popolano carpa, carpa erbivora (amuro), cavedano europeo, rutilo (gardon), abramide comune.
The smaller pond in Preserje is named Preserje 1 and is managed by the RD Šempeter.It spreads on 0,5ha of water surface. It is home to carps, grass carps, chubs, common roaches, common breams. You can only recreationally fish Catch and Release style here which guarantees successful fishing.
L'étang plus petit de Preserje 1 se situe à Preserje et est sous la direction de l'AP de Šempeter. L'étang couvre une superficie aquatique de 0,5 ha. Il est peuplé de la carpe commune, carpe de roseau, chevesne, gardon, brème commune. Dans ce lac, seule la pêche sportive de type capturer et lâcher est autorisée ce qui permet une pêche réussie.
Der kleiner Staussee in Preserje ist Preserje 1 genannt und ist von RD Šempeter verwaltet. Er breitet sich auf 0,5 Ha der Wasserfläche. Er ist Heim für Karpfen, Grasskarpfen, Döbel, Rotaugen, Brachse. Sie können in der Freizeit fischen in Fangen und Freilassen Stil hier, der ein erfolgreiches Fischen garantiert.
El estanque más pequeño en Preserje se llama Preserje 1 y está administrado por el club de pesca Sempeter. Se extiende sobre 0.5ha de superficie. Es hogar de carpas, carpas herbívoras, cachos, rútilos, bremas. Aquí solo está permitido el estilo atrapar y soltar que garantiza una pesca exitosa.
Наименьший пруд в Пресерье называется Пресерье 1 и администрируется РС Шемпетер. Он располагается на 0,5 гектарах водной поверхности. Является домом для сазанов, белого амура, голавля, плотвы обыкновенной, леща обыкновенного. Здесь Вы можете лишь рекреационно ловить рыбу стилем Лови и Освобождай , что гарантирует успешную ловлю.
  17 Hits www.nato.int  
Per facilitare ciò, nella Conferenza di Praga sulla cooperazione multinazionale del settembre 2002, si ebbe cura di assegnare alla NATO delle funzioni guida per le attività multinazionali nei confronti degli stessi paesi che avevano già assunto una simile responsabilità nel contesto UE.
The need for mutual reinforcement is especially important in any activity involving multinational cooperation. To facilitate this, care was taken at the Prague Multinational Cooperation Conference in September 2002 to assign NATO lead functions for multinational activities to the same countries that had already assumed a similar responsibility in the EU context. For this reason, Spain has taken the lead on air-to-air refuelling.
La nécessité d'un renforcement mutuel est particulièrement importante pour toute activité qui implique une coopération multinationale. Pour faciliter ce renforcement, la Conférence de Prague sur la coopération multinationale de septembre 2002 a veillé à assigner à l'OTAN un rôle moteur pour les activités multinationales impliquant les pays ayant déjà assumé des responsabilités similaires dans le cadre de l'Union européenne. C'est pour cette raison que l'Espagne a pris la tête de l'effort de renforcement de la capacité de ravitaillement en vol.
Die Notwendigkeit einer gegenseitigen Stärkung ist bei allen Aktivitäten, die durch multinationale Zusammenarbeit gekennzeichnet sind, von besonderer Bedeutung. Vor diesem Hintergrund achtete man im September 2002 auf der Prager Konferenz zur multinationalen Zusammenarbeit sehr darauf, dass die Leitung multinationaler Aktivitäten in der NATO den gleichen Staaten übertragen wurde, die im EU-Rahmen bereits eine ähnliche Verantwortung übernommen hatten. Daher hat Spanien im Bereich der Luftbetankung die Führung übernommen.
La necesidad de potenciación mutua resulta de especial importancia en cualquier actividad que implique la cooperación multinacional. Con objeto de facilitar esta tarea, en la Conferencia sobre Cooperación Multinacional celebrada en Praga (septiembre de 2002) se puso especial cuidado en que el liderazgo de las actividades multinacionales fuera ejercido por los mismos países que tenían ya dicha responsabilidad en la UE. Por este motivo le ha correspondido a España el papel director.
A necessidade de reforço mútuo é especialmente importante em todas as actividades que envolvam a cooperação multinacional. Para facilitar isto, houve o cuidado de, na Conferência de Cooperação Multinacional de Praga, em Setembro de 2002, atribuir as funções de direcção da OTAN para as actividades multinacionais aos mesmos países que já tinham assumido responsabilidade análoga no contexto da UE. Foi por esta razão que a Espanha assumiu a direcção no caso do reabastecimento em voo.
Η ανάγκη για αμοιβαία ενίσχυση είναι άκρως σημαντική σε κάθε δραστηριότητα που συμπεριλαμβάνει πολυεθνική συνεργασία. Προκειμένου να διευκολυνθεί αυτή, λήφθηκε η μέριμνα στη Διάσκεψη Πολυεθνικής Συνεργασίας της Πράγας, το Σεπτέμβριο του 2002, να ανατεθούν οι σημαντικές λειτουργίες για πολυεθνικές δραστηριότητες του ΝΑΤΟ στα ίδια κράτη που είχαν ήδη αναλάβει παρόμοια ευθύνη μέσα στο πλαίσιο της ΕΕ. Για το λόγο αυτό, η Ισπανία ανέλαβε να καθοδηγήσει τον εναέριο ανεφοδιασμό.
Potřeba vzájemného posílení je obzvlášt důležitá při všech akcích v rámci mnohonárodní spolupráce. Na pražské Konferenci o mnohonárodní spolupráci v září 2002 byly členským státům NATO, které již podobné úlohy plnily v rámci EU, uděleny vedoucí funkce v mnohonárodních projektech Aliance. Z tohoto důvodu se Španělsko ujalo vedení programu v rámci problematiky tankování za letu.
Behovet for gensidig styrkelse er særlig vigtig, når der er tale om multinationalt samarbejde. Med henblik at fremme dette samarbejde gjorde man sig særlig umage på den multinationale samarbejdskonference i Prag i september 2002 for at tildele NATO en førerrolle vedrørende multinationale aktiviteter blandt de samme lande, som allerede havde påtaget sig et tilsvarende ansvar inden for rammerne af EU. Derfor fører Spanien an med hensyn til spørgsmålet om tankning i luften.
A kölcsönös megerősítés iránti igény különösen fontos bármilyen, több nemzet együttműködésével járó tevékenység során. Ennek megkönnyítésére a prágai Nemzetek közötti együttműködési konferencián 2002. szeptemberében figyelmet fordítottak arra, hogy a NATO multinacionális tevékenységeinek vezető funkcióit ugyanazon országok kapják, amelyek már hasonló feladatokat vállaltak az EU keretein belül. Ezért vette át Spanyolország a vezető szerepet a légi utántöltés terén.
Þörfin á gagnkvæmum styrkingarmöguleikum er sérlega mikilvæg í öllu starfi sem felur í sér fjölþjóðlega samvinnu. Til þess að greiða fyrir slíku var þess gætt á fjölþjóðlega samstarfsfundinum í Prag, sem haldinn var í september 2002, að fela leiðandi hlutverk NATO í fjölþjóðlegu starfi þeim löndum sem þegar höfðu tekist á hendur sambærilegt ábyrgðarhlutverk innan Evrópusambandsins. Sú er ástæða þess að Spánverjar hafa tekið forystuna að því er varðar eldsneytisgjöf á flugi.
Behovet for gjensidig forsterkning er særlig viktig i all aktivitet som involverer multinasjonalt samarbeid. For å gjøre dette lettere ble det på Den multinasjonale samarbeidskonferansen i Praha i september 2002 lagt vekt på å gi ledelsesfunksjoner for multinasjonale aktiviteter innen NATO, til de samme landene som allerede hadde tatt på seg et tilsvarende ansvar innen EU-rammen. Av den grunn har Spania tatt ledelsen innen drivstoffylling i luften.
Potrzeba wzajemnego wzmacniania inicjatyw jest szczególnie ważna w przypadku każdego działania wymagającego współpracy międzynarodowej. Podczas Praskiej Konferencji w sprawie Współpracy Międzynarodowej - we wrześniu 2002 r. - postarano się więc, by wiodące funkcje związane z prowadzeniem działań międzynarodowych przydzielić w ramach NATO tym samym państwom, które pełniły podobne obowiązki w kontekście Unii Europejskiej. W ten sposób Hiszpania objęła kierownictwo prac związanych z uzupełnianiem paliwa w trakcie lotu.
Необходимость подкрепления друг друга особо важна в деятельности, связанной с многосторонним сотрудничеством. Для облегчения этой работы на пражской конференции по многостороннему сотрудничеству, проведенной в сентябре 2002 г., особое внимание обращалось на то, чтобы функции ведущей страны НАТО в многонациональной деятельности поручались тем же странам, на которых уже возложены аналогичные задачи в ЕС. По этой причине Испания взяла на себя роль ведущей страны по вопросам дозаправки самолетов в воздухе.
Karşılıklı olarak birbirini takviye etme ihtiyacı çokuluslu işbirliği gerektiren faaliyetler açısından özellikle önemlidir. Bu işbirliğini kolaylaştırmak için, Eylül 2002’de Prag’da yapılan Çokuluslu İşbirliği Konferansı’nda NATO’nun çokuluslu faaliyetlerinde önderlik rolünün daha önce AB bağlamında aynı görevlerde benzer sorumluluklar üstlenmiş olan ülkelere verilmesine dikkat edildi. Bu nedenle havada yakıt ikmali konusunda da sorumluluk İspanya’ya verildi.
Взаємне підсилення особливо важливе там, де діяльність пов’язана з багатонаціональною співпрацею. Цьому сприятиме надання провідних функцій НАТО у багатонаціональних заходах тим країнам-членам, які вже взяли на себе подібну відповідальність у контексті ЄС, що було передбачено на Празькій конференції з багатонаціональної співпраці у вересні 2002 року. Саме тому Іспанія перебрала на себе відповідальність стосовно заправки літаків у повітрі.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow