forst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'946 Results   689 Domains   Page 9
  4 Hits www.verifysoft.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits agrmertola.drealentejo.pt  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  3 Hits www.cit-wfg.de  
Wald- und Betriebsbesuche zu verschiedenen Themen, die viel Wissen rund um Forst- und Holzwissenschft vermitteln. Anmeldung erforderlich.
Déjà existante, elle servit de nouvelle église lorsque la population fut transférée dans ce bourg vers 1678. Elle était entourée d'un cimetière...
  4 Hits www.tastevin-bourgogne.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  e-go-mobile.com  
Für die Forst- und Landwirtschaftsschulen werden die wesentlichen Informationen aufbereitet.
Les informations essentielles sont préparées à l’attention des écoles de la forêt et de l’agriculture.
  www.placeboforschung.de  
In anderen Fällen wie bei Einkommen aus Gewerben, aus landwirtschaftlicher Produktion und aus der Forst- und Wasserwirtschaft können die Ausgabenpauschalen ohne Einschränkung mit dem absoluten Betrag geltend gemacht werden.
Sole proprietors will still enjoy the opportunity to deduct costs and expenses on a flat-rate basis. However, professions applying the 40% flat-rate costs and expenses deduction (such as attorneys-at-law, auditors, tax advisors, experts, writers, artists, insolvency trustees) will be subject to an overall cap of CZK 800,000. Income from leaseholds applying the 30% flat-rate costs and expenses deduction will be subject to an overall cap of CZK 600,000. In other words, the flat-rate costs and expenses applicable to income exceeding CZK 2 million per year will at all times be lower than 40% or 30% of the generated income. In other circumstances, such as income generated from a licensed trade, farming, or forestry, there will be no cap on flat-rate costs and expenses.
  www.kas.de  
Umweltpolitik und Klimaveränderung in Albanien standen im Zentrum der Ausführungen des Vortrages von Herrn Pëllumb Abeshi, dem Direktor für Forst- und Wasserwirtschaft aus dem Umweltministerium. In einer Übersicht stellte er Programme und Projekte des Umweltministeriums dar.
Politikat mjedisore dhe ndryshimet klimaterike në Shqipëri, ishin në qendër të prezantimit të bërë edhe nga z. Pëllumb Abeshi, Drejtor i Pyjeve dhe Administrimit të Ujërave në Ministrinë e Mjedisit. Ai prezantoi programe dhe projekte të Ministrisë së Mjedisit për të prodhuar emisione biokarboni ( në ngastrat pyjore e të mbjellat e tjera) si një mënyrë premtuese për balancimin e klimës në Shqipëri. Banka Botërore, UNDP-ja dhe Ministria e Mjedisit, janë duke punuar ngushtësisht tashmë për arritjen e këtyre qëllimeve.
  www.bikkembergs.com  
Die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften (HAFL) hat dafür eine Vorstudie erarbeitet. Diese zeigt mögliche Potenziale und Wertschöpfungslücken der Landwirtschaft bzw. regionaler Produkte in der Region St. Gotthard auf.
La HAFL (Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften – Istituto superiore di scienze agrarie, forestali e alimentari) ha condotto uno studio in proposito. Questo studio dimostra il possibile potenziale e i gap nella creazione di valore dell'agricoltura e/o dei prodotti regionali nella regione del San Gottardo.
  www.astra.admin.ch  
So werden sie namentlich über Themenprogramme für Wälder, landwirtschaftliche Ökosysteme sowie Ökosysteme von Binnenmeeren befinden. Die schweizerische Politik in den Bereichen Forst- und Landwirtschaft ist durchaus mit den Zielen des Übereinkommens vereinbar.
Durant la 8ème conférence des Parties à la convention, les Etats poursuivront l’examen des mesures mises en place pour atteindre l’objectif fixé au Sommet de la Terre de Johannesburg : réduire considérablement les pertes de la diversité biologique d’ici 2010. Ils devraient notamment approuver des programmes thématiques pour les forêts, les écosystèmes agricoles et les écosystèmes des mers intérieures. Les politiques appliquées par la Suisse dans les domaines de la forêt et de l’agriculture s’inscrivent tout à fait dans le cadre de la convention.
  2 Hits www.rheinmetall.com  
Ein Naturschutzprogramm von besonders großer Dimension ist auf dem Erprobungsgelände Fojana der Rheinmetall Waffe Munition GmbH in der Lüneburger Heide verwirklicht worden. Fojana ist ein Akronym für Forst, Jagd und Naturschutz und steht für ein Naturparadies, das in Deutschland seinesgleichen sucht.
One especially large-scale program has been launched on Rheinmetall Waffe Munition’s Fojana test site on the Lüneburger Heide. Fojana is an acronym comprising the first two letters of the German words “Forst” (forest), “Jagd” (hunting and “Naturschutz” (nature conservation) and is the name of a natural paradise unequalled anywhere else in Germany. The 5,500-hectare gem near Unterlüß is managed by Rheinmetall in accordance with the strict rules of integrated nature conservation.
  5 Hits www.admin.ch  
Botschaft des Bundesrates an die h. Bundesversammlung betreffend Erweiterung der Forstschule des eidgenössischen Polytechnikums in eine Forst- und landwirtschaftliche Schule. (Vom 26. November 1869.)
MESSAGE du Conseil fédéral à la haute Assemblée fédérale concernant la transformation de l'Ecole forestière, à l'Ecole polytechnique suisse, en une Ecole agricole et forestière. (Du 26 Novembre 1869.)
  www.thyssenkrupp.com  
Zum Programm Business Area gehören auch Produkte für kettengetriebene Maschinen und Fahrzeuge jeder Art, zum Beispiel Bergbaumaschinen, forst- und landwirtschaftliche Maschinen, Bagger, Planierraupen und Raupentraktoren.
The Business Area's range includes also crawler and crawler components for mining, forestry and agricultural machines, excavators, bulldozers, and track-mounted tractors.
  ep.umicore.com  
Das Jagdschloss Ohrada ist ein barockes Schloss 2 km von Hluboká nad Vltavou entfernt, in dem das Forst-, Jagd- und Fischereimuseum, eins der ältesten tschechischen Museen beheimatet ist.
Ohrada Hunting Chateau is a Baroque chateau 2 km from Hluboká nad Vltavou, which is home to the Museum of Forest Management, Game Management and Fishing, one of the oldest museums in the Czech Republic.
  www.solesuisse.ch  
In der Holz-, Forst– und Abfallwirtschaft fallen beträchtliche Rückstände an verwertbaren Holzrohstoffen (z.B. Altholz, Rinde, Restholz) an. Mit deren Verbrennung oder Vergasung kann die im Holz vorhandene Energie hochwertig genutzt werden.
Les secteurs du bois, de l’exploitation forestière et du retraitement des déchets produisent une quantité considérable de déchets contenant du bois réutilisable (vieux bois, écorces, bois résiduel, etc.). La combustion et la gazéification de ces matières permet une valorisation importante de l’énergie contenue dans le bois et permet d’approvisionner des réseaux de chauffage et l’industrie. Il est également possible de produire de l’électricité grâce à des centrales à cogénération ou des turbines.
  www.icaiam.com  
Seminar „Seminar für Mitarbeiter des US-Kongresses: Die Reform von internationalen finanziellen Institutionen“ mit Ellen Forst, Institute for International Economics; Klaus Deutsch, Deutsche Bank Research und Werner Schuele, European Commission to the U.S.
Seminar “Congressional Staffers Seminar: The Reform of the International Financial Institutions” with  Ellen Forst, Institute for International Economics; Klaus Deutsch, Deutsche Bank Research and Werner Schuele, European Commission to the U.S
  portcars-travel.gr  
Update: Sehen Sie hier unser Messe-Video von der LIGNA 2015 (YouTube). ColorGATE wird auf der Weltleitmesse für Forst- und Holzwirtschaft LIGNA 2015 als Lösungspartner auf dem Wemhöner-Stand, Halle 26, Stand B53, vom 11.-15. Mai ... mehr
Update: Watch here our video coverage from LIGNA 2015 (YouTube). ColorGATE will be showing its concepts for digital industrial décor reproduction printing for the areas of RIP Software, Color Management, printer control at ... more
  2 Hits www.wu.ac.at  
Zwei WU-Pro­jekte erhielten die Auszeich­nung „Bildung für nach­hal­tige Entwick­lung BEST OF AUSTRIA“ des Bundes­mi­nis­te­riums für Land- und Forst­wirt­schaft, Umwelt und Wasser­wirt­schaft (BMLFUW) in...
Er­asmus+, the European Union’s mobil­ity pro­gram for gen­eral and voca­tional edu­ca­tion, cel­eb­rates its 30th birth­day in 2017. Aus­trian uni­versit­ies, in­clud­ing WU, have been par­ti­cip­at­ing in the pro­gram...
  2 Hits www.professoren.tum.de  
Göttlein A, Baier R, Mellert KH: Neue Ernährungskennwerte für die forstlichen Hauptbaumarten in Mitteleuropa – Eine statistische Herleitung aus van den Burg`s Literaturzusammenstellung. Allg. Forst- und Jagdzeitung.
Nordmann B, Göttlein A, Binder F: „Einfluss unterschiedlicher Waldbestockung auf die Abflussbildung – ein Beispiel aus einem Wassereinzugsgebiet im Frankenwald“. Hydrologie u. Wasserbewirtschaftung. 2009; 53: 80-95.
  www.goinginternational.eu  
Es werden Forschungsschwerpunkte des IIED vorgestellt. Dazu zählen folgende Themenbereiche: biologische Vielfalt, natürliche Ressourcen, Management, nachhaltige Forst- und Landwirtschaft, Handel, Wirtschaft und Stadtentwicklung.
The site provides information about the members and activities in Switzerland, as well as abroad. A “Health Training” database and information about scholarships and employment opportunities are available.
  www.emmeti.it  
im Forst Partenia von Friedrich II. von Aragonien entstandene Trappeto hat sich heute in ein Territorium verwandelt, das reich ist an Zitruspflanzungen und Weinbergen, die auf ein wunderbares Meer blicken.
Sorto nel 1300 nella selva Partenia di Federico II di Aragona, Trappeto ora si è trasformato in un territorio ricco di agrumeti e vigneti affacciati sullo splendido mare.
  2 Hits www.messe.de  
LIGNA 2013: Gipfeltreffen der Forst- und Holzwirtschaft
LIGNA 2013: International summit for the forestry and wood industries
  www.peacebrigades.ch  
Michel Forst, UNO-Sonderberichterstatter für den Schutz von MenschenrechtsverteidigerInnen (MRV) reiste nach Mexiko, um sich ein Bild der Situation vor Ort zu machen.
PBI Suisse souhaite constituer un pool de bénévoles à Genève pour une aide ponctuelle lors de la visite de défenseuses et défenseurs des droits humains dans la ville du bout du lac.
  9 Hits lexbrowser.provinz.bz.it  
25/09/2000 - Beschluss Nr. 3489 vom 25.09.2000 - Geringfügige Eingriffe für Erdbewegungen und Materialablagerungen mit geringer forstlich- hydrogeologischer oder Umweltbelastung, welche ohne jegliche Ermächtigung hinsichtlich des Raumordnungs-, des Forst- und des Landschaftsschutzgesetzes durchgeführt werden können
25/09/2000 - Delibera N. 3489 del 25.09.2000 - Interventi non sostanziali per movimenti di terra e deposito di materiali con lieve impatto idrogeologico-forestale o ambientale, i quali possono essere eseguiti senza alcuna autorizzazione
  www.evereng.com  
Auf rund 20.000 ha werden ca. 10 Prozent der europäischen Äpfel geerntet. Aber auch der Anbau von Wein, sowie Forst- und die Milchwirtschaft spielen eine große Rolle. Die Region ist ein Eldorado für Wanderer, Bergsteiger, Kletterer, Spaziergänger und Freunde des Nordic Walking.
Agriculture is divided into different areas. The cultivation of apples takes on a most important. On approximately 20,000 ha about 10 percent of European apples are harvested. But the cultivation of wine, as well as forestry and dairy farming play a major role. The region is a paradise for hikers, mountaineers, climbers, walkers and Nordic walkers. Cyclists of all categories found in South Tyrol many opportunities to explore the diverse nature.
  40 Hits www.caib.es  
> Forst-gesundheitswesen|gesundheits-dienst
> Service Of Forest Health
> Service de Santé Forestière
> Servei de Sanitat Forestal
> Servei de Sanitat Forestal
  2 Hits www.villa-andry.fr  
Umgesetzt wurde er gemeinsam mit der Stadt Baden-Baden und dem Naturpark Schwarzwald Mitte/Nord. Am 6. Juli wurde der Luchspfad Baden Baden von Forst- und Naturschutzminister Peter Hauk (MdL) feierlich eröffnet.
Block 2 of the Philippsburg nuclear power station (KKP 2) is to be shut down by its operator, EnBW Kernkraft GmbH (EnKK), on 24 July 2009. The reason for this is the security-focused behaviour of EnBW. After the power plant is shut down, oil samples are to be taken from the insulating candles in the generator transformers area. This is not possible when the plant is in full operation.
  www.inf.tu-dresden.de  
Dazu kommen Lehrangebote für andere Fakultäten wie: Wirtschaftswissenschaften (insbesondere Wirtschaftsinformatik), Erziehungswissenschaften (alle Lehramtsstudiengänge) und die Rechnernetzgrundlagenausbildung der Fakultät Forst-, Geo- und Hydrowissenschaften.
The chair for Computer Networks offers lectures at the undergraduate and graduate level to all students of the Computer Science department. In addition, it offers lectures for students of other faculties, such as lectures for students of Business Computer Science, and for students of Educational Science. Additionally, the chair offers a basic introduction into Computer Networks for students of the faculty of Forest, Geo and Hydro Sciences.
  www.khartum.diplo.de  
Für jeden ist etwas dabei, in allen Fachgebieten von Sprach-, Medien- und Kulturwissenschaften über Rechts-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften bis hin zu Kunst, Musik, Schauspiel und Design sowie Medizin, Agrar-, Forst-, Haushalts- und Ernährungswissenschaften.
Prospective students will find high-quality programmes all over Germany that will cater for their particular interests and needs. Our 423 institutes of higher education, including universities and colleges of applied sciences, fine arts, education, theology and public administration, offer a huge choice of subjects and degree courses. There’s something for everyone in the complete spectrum of disciplines: languages, media studies, cultural studies, law, economics, the social sciences, art, music, theatre, design, medicine, agriculture, forestry, home economics and nutrition science. For every interest, you’ll find a corresponding course. Use the selection assistant to help you choose:
  www.eu2007.de  
Gesunde Wälder sind für Mensch und Umwelt lebenswichtig. Zugleich ist die Forst- und Holz­wirtschaft eine wichtige Stütze für die wirtschaftliche Entwicklung im ländlichen Raum. Deshalb hat die zügige Umsetzung des EU-Aktionsplans zur Forstwirtschaft für die Ratspräsidentschaft einen hohen Stellenwert.
Healthy, intact forests are of vital importance to people and the environment. The forestries and timber industry is an important pillar of economic growth in rural regions. For these reasons, the EU Presidency places great importance on the timely implementation of the EU Forest Action Plan.
Des forêts saines sont essentielles pour l’homme et pour l’environnement. Parallèlement, le secteur forestier et du bois est un pilier majeur pour le développement économique dans les espaces ruraux. C’est pourquoi la présidence du Conseil estime que la mise en œuvre rapide du Plan d’action de l’Union européenne en faveur des forêts est une priorité.
  www.uzairways.com  
Das Defereggental hat zwar keinen durchgehenden Fahrradweg, aber mehrere längere Radweg-Abschnitte. Dabei handelt es sich v.a. um Forst- und Nebenstraßen, teils mit Schotterbelag und teils asphaltiert, die am Waldrand und an der Schwarzach liegen.
Although the Defereggental valley has no continuous cycle path but several longer cycle path sections. Most of all these are forest and byroads, partly with gravel surface and partly asphalted, located at the edge of the wood and along the Schwarzach River. Among them are the cycle routes from Erlbach to St. Jakob and from the little church “Schmittenkirchlein” near Plon to Hopfgarten. Further parts of the route can be cycled along the village and country roads.
  2 Hits antares.am  
- Fachrichtung auswählen - Humanmedizin Ingenieurwissenschaften Kunst, Musik und Sportwissenschaften Mathematik/Naturwissenschaften Rechts-, Wirtschafts- und Sozialwissenschaften Sprach- und Kulturwissenschaften Veterinärmedizin/Agrar-, Forst- und Ernährungswissenschaften
- Subject - Medicine Engineering Art, Music, Sport Mathematics/Natural Sciences Law, Economics and Social Sciences Language and Cultural Studies Veterinary Medicine/Agriculture, Forestry and Nutritional Science
  www.coop.ch  
Garten/Forst
Giardino
  www.lifesciences.fraunhofer.de  
Neben der gezielten Suche nach alternativen Rohstoffpflanzen gilt das Interesse der Forscher im Fraunhofer-Verbund Life Sciences den pflanzlichen Rückständen aus Lebensmittelindustrie, Forst- und Landwirtschaft.
Besides the targeted search for plants as sources of alternative raw materials, researchers in the Fraunhofer Group for Life Sciences have an interest in plant residues from the food industry, forestry, and agriculture. These often still contain valuable compounds such as proteins, fibers, oil, or phytochemicals, which can be further exploited. For further use in technical applications, they first have to be isolated using appropriate methods with preservation of their valuable properties. We have wide experience in the fractionation of different vegetable raw materials and vegetable residues from the food industry. The development of fractionation processes on a laboratory scale and also the scale-up to pilot scale are among the services offered by the Group.
  www.jbimbi.com  
In Deutschland können wir das gerade am Hambacher Forst beobachten, wo die Widersprüche und Zielkonflikte zwischen Klimaschutz und Wirtschaftspolitik selbst in einem hochindustrialisierten Land wie Deutschland auf drastische Weise sichtbar werden.
Forests, especially the rainforest, are the most important carbon sinks on earth. The older the forest, the more carbon dioxide it binds. Nevertheless, all over the world, forests are cleared every day, often industrially, and in many countries simply illegally. Every year, 130 million hectares of forest disappear. Protecting and preserving these forests represents the first logical step in counteracting the rise in carbon emissions. From a purely technical point of view, this is much simpler than complex carbon dioxide retrieval methods. In this sense, the obstacles to forest conservation are "only" economic, political, and social challenges. But precisely these are extremely difficult to overcome, perhaps even more difficult than developing new technologies for binding CO2. In Germany, this was underscored by the case of the Hambach Forest, where contradictions between and the conflicting goals of climate protection and economic policy have become visible in a drastic way, even in a highly industrialized country like Germany.
  4 Hits www.imabenelux.com  
Ein Beispiel einer solchen Unterstützung ist das Aufforstungsprojekt Goms. Beim Kauf von Pro Montagna Brennholz überweisen wir 50 Rappen an die Coop Patenschaft für Berggebiete, die mit diesem Spendenbetrag den Forstbetrieb Forst Goms bei einem Aufforstungsprojekt im Oberwallis unterstützt.
Le projet de reboisement de la vallée de Conches est un exemple de notre contribution. Lorsque vous achetez du bois de chauffage Pro Montagna, nous reversons 50 centimes au Parrainage Coop pour les régions de montagne, lequel, via cette participation, accompagne l'entreprise forestière Forst Goms dans un projet pilote de reboisement dans le Haut-Valais. Sa mission? Planter des épicéas et d'autres essences, une opération indispensable pour assurer la fonction protectrice de cette forêt.
Un esempio tangibile del nostro impegno è il progetto di riforestazione realizzato a Goms. All'All'acquisto della legna da ardere Pro Montagna versiamo 50 centesimi al Padrinato Coop per le regioni di montagnache sostiene con questa donazione l'azienda forestale Forst Goms in un progetto di riforestazione nell'Alto Vallese dove vengono piantati faggi e altre specie arboree, indispensabili per garantire la funzione del bosco di protezione.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
Aber auch für eine internationale Agenda wie die UNCCD hat dies Nachteile: Die multi-sektoralen Pläne haben kein „natürliches“ Leit-Ministerium, das sich die gesamte Agenda – jenseits des eigenen Mandats – ohne weiteres aneignen würde. Damit fehlt eine starke Verhandlungsposition des verhandelnden Ministeriums – oft zuständig für Umwelt oder Agrar/Forst – in den internationalen Verhandlungen.
Ultimately, the fight against desertification and drought is first and foremost a local issue; in fact, the UNCCD is particularly geared towards the production of action plans from the bottom up. This is a challenge even in developed nations and one of the reasons that approaches to soil protection and drought management are not very highly developed in rich countries either. And this can also be disadvantageous for an international agenda such as the UNCCD. The multi-sectoral plans lack a natural lead ministry that would readily go beyond its own mandate to adopt the whole agenda. This leaves the brokering ministry, often responsible for the environment or agriculture/forestry, with a weak negotiating position at international level. Equally, providing international funding for such plans is no easy task, precisely because there is no dedicated ministry to implement them and territorial/integrated approaches are rare due to the sectoral distribution of donor activities.
  catamaranresort.kemerhotelsweb.com  
Nutzen Sie unser Forst-Know-how beim Transport  im Stamm- oder Ganzbaumverfahren, wir unterbreiten ihnen gerne ein unverbindliches Angebot.
Use our forestry expertise with transportation using trunk and whole tree methods, we will be happy to provide you with a non-binding quote.
Profitez de notre savoir-faire dans le transport forestier dans un procédé "tronc" ou "arbre entier", c'est avec plaisir que nous vous soumettrons une offre non contraignante
Sfruttate il nostro know-how nella silvicoltura per operazioni di trasporto alla radice o di interi arbusti. Vi presenteremo un'offerta senza impegno.
  4 Hits www.sipeprefabbricati.it  
Landschaftsbau – Forst- und Baggerbetrieb Horn
Landscaping – Forst- und Baggerbetrieb Horn
Aménagement de paysages – Forst- und Baggerbetrieb Horn
Paisajismo – Forst- und Baggerbetrieb Horn
Paesaggistica – Forst- und Baggerbetrieb Horn
Landschapsinrichting – Forst- und Baggerbetrieb Horn
  3 Hits www.bio-pro.de  
Fakultät für Forst- und Umweltwissenschaften
http://www.ffu.uni-freiburg.de/front-page-en?set_language=en
  3 Hits www.eurac.edu  
Die Veranstaltung bildet auch den Rahmen für die Vorstellung einer Publikation, welche die Erfahrungen der einzelnen Projektpartner, der Dienststelle für Controlling des ASTAT, des Amtes für Weiterbildung der Abteilung Deutsche Kultur, der Abteilungen Arbeit, land- forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung, deutsche und ladinische Berufsbildung und italienische Berufsbildung dokumentiert.
Il convegno sarà aperto dal presidente dell’EURAC, Werner Stuflesser, e dall’Assessore all'innovazione, informatica, lavoro, cooperative, finanze e bilancio, Roberto Bizzo. Seguiranno alcune relazioni inerenti alle basi teoriche del progetto “QM Network” e alle singole iniziative di miglioramento della qualità realizzate dai singoli partner di progetto. Nel pomeriggio si prevede invece una sessione interattiva con alcuni gruppi paralleli di discussione sui temi che interessano il management della qualità nelle pubbliche amministrazioni. Dirigono le sessioni interattive diversi esperti locali e nazionali. Sempre il 24 febbraio sarà presentata la pubblicazione che raccoglie tutte le esperienze rralizzate dai partner del progetto QM Network (finanziato dal Fondo Sociale Europeo), ovvero Servizio controlling dell’ASTAT, Ufficio educazione permanente della Ripartizione cultura tedesca, Ripartizioni provinciali Lavoro, Formazione professionale tedesca e ladina, Formazione professionale italiana, e Formazione professionale agricola, forestale e di economia domestica.
  www.bkw-fmb.ch  
Forst- / Landwirtschaft
Sport / Loisirs
  2 Hits speedline.pl  
Forst- und Landwirtschaft
Forêts et agriculture
Silvicoltura e agricoltura
  www.zivi.admin.ch  
Landwirtschaft: Pflege ökologischer Ausgleichsflächen, Arbeiten im Forst, Infrastrukturarbeiten
Agriculture : entretien des surfaces de compensation écologiques, sylviculture, travaux d'infrastructure.
agricoltura: manutenzione di superfici di compensazione ecologica, lavori nei boschi, lavori alle infrastrutture;
  www.bkw.ch  
Forst- / Landwirtschaft
Sport / Loisirs
  10 Hits livingdanube.wwf.hu  
25/09/2000 - Beschluss Nr. 3489 vom 25.09.2000 - Geringfügige Eingriffe für Erdbewegungen und Materialablagerungen mit geringer forstlich- hydrogeologischer oder Umweltbelastung, welche ohne jegliche Ermächtigung hinsichtlich des Raumordnungs-, des Forst- und des Landschaftsschutzgesetzes durchgeführt werden können
25/09/2000 - Delibera N. 3489 del 25.09.2000 - Interventi non sostanziali per movimenti di terra e deposito di materiali con lieve impatto idrogeologico-forestale o ambientale, i quali possono essere eseguiti senza alcuna autorizzazione
  www.pamplonaescultura.es  
Agricultural Science and Management of Territory Agro-Forst -
Restoration and Conservation of Architectural Heritage
Sciences agronomiques et de gestion du territoire agro-forestier
Ciencias Agrícolas y Gestión de Territorio Agro-Forestal
  www.soziale-arbeit.bfh.ch  
Die BFHcard erlaubt den Zutritt ausserhalb der Öffnungszeiten zu Gebäuden, Räumlichkeiten und Parkarealen der BFH mit elektronischer Zutrittskontrolle. Mit Ausnahme der Räumlichkeiten des Departements Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften sind grundsätzlich alle Gebäude der BFH mit der BFHcard zugänglich.
The BFHcard grants out-of-hours access to BUAS buildings, premises and parking areas with electronic access control. All BUAS buildings are generally accessible with the BFHcard with the exception of the School of Agricultural, Forest and Food Sciences. Access is determined by the holder’s personal authorisations.
La BFHcard permet d’accéder aux bâtiments, aux locaux et aux places de parc de la HESB en dehors des heures d’ouverture. Tous les bâtiments de la HESB sont en principe accessibles avec la BFHcard, à l’exception des locaux de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires. L’accès est contrôlé par voie électronique et dépend des autorisations personnelles.
  hotelvillalaguna.com  
Im Jahre 1912 wurde er in die Schwarzenberger Dienste als Forstaspirant im Revier Poněšice angenommen. Den I. Weltkrieg hat er auf der Front bis zum Jahr 1919 erlebt. Nach dem Weltkrieg hat er zuerst am Forstamt in Hluboká sowie auch in Böhmisch Krumau gewirkt.
In 1912 he was admitted to schwarzenberg services as a forest aspirant to the Poněšice district. He lived through the First World War on the front until 1919. After the war he worked first at the forest office in Hluboká and also in Český Krumlov. Later, he was appointed head of the Ohrada Forestry and Hunting Museum and in 1937 he was promoted to the Chief Forest Administrator. In 1939, at the instigation of Prince A. Schwarzenberg, the Ohrada Zoo opened for the public thanks to him.
V r. 1912 byl přijat do schwarzenberských služeb jako lesní aspirant do revíru Poněšice. I. světovou válku prožil na frontě až do roku 1919. Po válce působil nejprve na lesním úřadě v Hluboké a také v Českém Krumlově. Později byl jmenován vedoucím Lesnického a mysliveckého muzea Ohrada a v r. 1937 povýšen na vrchního lesního správce. V r. 1939 na popud knížete A. Schwarzenberga otevřel pro veřejnost, zoologickou zahradu Ohrada.
  www.hls-dhs-dss.ch  
Toppwald hatte die Bauernsame in weitem Umkreis Nutzungsrechte. Erst nach deren Ablösung im 19. Jh. konnte der Staat den Forst ungehindert bewirtschaften. Als Niedergericht der Herrschaft Wil, ab 1834 als Ortsgem.
Comm. BE, distr. de Konolfingen. Le village, avec le hameau d'Äbersold et des fermes isolées sur le Kurzenberg, fut une enclave de la commune de Schlosswil jusqu'en 1980. Le Toppwald couvre plus de la moitié de la commune. 1148 Huningen superior. 313 hab. en 1980, 296 en 2000. La communauté paysanne disposait de droits d'usage étendus dans la forêt domaniale du Toppwald. Après leur suppression au XIXe s., l'Etat put exploiter librement la forêt. La commune relevait de la seigneurie de Wil pour la basse justice. Malgré leur éloignement géographique, O. est étroitement lié à Schlosswil: il en relève toujours au spirituel et, de 1834 à 1980, en fut une fraction (Ortsgemeinde). Avant la séparation, le village assumait certaines tâches communales, notamment en matière scolaire. Outre les paysans et les petits artisans, la commune compte aussi de nombreux navetteurs qui travaillent entre autres à Berne et à Konolfingen. Situés sur la route menant à Bowil, les anciens bains (Wildeneybad, auj. restaurant) sont connus.
Com. BE, distr. Konolfingen; (1148: Huningen superior). Il villaggio, che comprende la frazione di Äbersold e fattorie sparse sul Kurzenberg, fino al 1980 era un'exclave del com. di Schlosswil. Il bosco detto Toppwald copre oltre metà del territorio com. Pop: 313 ab. nel 1980, 296 nel 2000. Nel bosco demaniale del Toppwald la comunità dei contadini beneficiava di ampi diritti d'uso. Solo dopo il riscatto di questi diritti nel XIX sec., lo Stato poté sfruttare pienamente la superficie boschiva. Bassa giurisdizione della signoria di Wil, dal 1834 Ortsgemeinde del com. di Schlosswil e ancora all'inizio del XXI sec. parte del com. parrocchiale di Schlosswil, O. era strettamente legato a questa località, geograficamente distante. Già prima della separazione, O. era incaricato di alcuni compiti com., in particolare del settore scolastico. Il com., caratterizzato dall'agricoltura e dal piccolo artigianato, ha numerosi pendolari in uscita, tra l'altro verso Berna e Konolfingen. Gode di notorietà l'antico bagno di Wildeney (oggi ristorante) sulla strada per Bowil.
  2 Hits edu.houbarafund.gov.ae  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires
  www.uni-goettingen.de  
Fachschaft Forst
Student Council - Geography
  2 Hits www.emo-berlin.de  
Neben privaten Haushalten gehören auch Gewerbe- und Industrieunternehmen zu den Kunden der GASAG. Insgesamt versorgt die GASAG zusammen mit der Energie Mark Brandenburg (EMB), der SpreeGas (Cottbus) und den Stadtwerken Forst 700.000 Kunden.
The traditional company GASAG Berlin Gaswerke AG (GASAG) has been supplying natural gas for Berlin for nearly 170 years. Today, the GASAG Group is a modern energy service company with activities throughout Germany and is the guarantor for the reliable supply of natural gas and heat in Berlin and Brandenburg, as well as in selected key regions in Germany. As part of the GASAG Group, Netzgesellschaft Berlin Brandenburg (NBB) guarantees the efficient and climate-friendly supply of gas in the Berlin-Brandenburg region as well as parts of Saxony and Saxony-Anhalt. The core functions of NBB include carrying out of the safe, reliable and efficient operation of the network, the maintenance and expansion of the pipeline network infrastructure, as well as ensuring and providing network access and transit for a variety of gas distributors. In addition to private households, GASAG's customers also include commercial and industrial companies. Overall, GASAG, along with Energie Mark Brandenburg (EMB), SpreeGas (Cottbus) and Stadtwerken Forst, supplies 700,000 customers. Recently, GASAG has continued its development into a multi-utility provider. In addition to its core business, its services now include electricity and heat from combined heat and power units (CHP), PV electricity and bio-gas. Innovative technologies and products will continue to be developed in the future thanks to the company's expertise in the fields of energy efficiency and climate-friendly energy applications.
  www.traminerhof.it  
FSC ist eine internationale, gemeinnützige Vereinigung, dessen Mitglieder auch ökologische und soziale Gruppen sowie fortschrittliche Handelsunternehmen im Bereich Forst- und Holzwirtschaft umfasst, welche miteinander in Partnerschaft arbeiten, um die weltweite Forstwirtschaft zu verbessern.
FSC is an international, non-profit association whose membership includes environmental and social groups and progressive forestry and wood retail companies working in partnership to improve forest management worldwide.
FSC est une association internationale, à but non lucratif dont l'adhésion inclut des groupes environnementaux et sociaux, ainsi que la sylviculture progressive et des sociétés de détail du bois travaillant en partenariat pour améliorer la gestion forestière dans le monde entier.
El FSC es una asociación internacional sin ánimo de lucro integrada por grupos ecologistas y sociales y por empresas concienciadas del sector silvícola, asociadas para mejorar la gestión mundial de la madera.
FSC è un'associazione internazionale non a scopo di lucro che include gruppi ambientali e sociali, forestali e aziende di legname che lavorano in partnership per migliorare la gestione responsabile delle foreste nel mondo.
  www.bellosigroup.it  
www.amazonlink.org/amazonas/agro_forst/
www.amazonlink.org/amazon/agroforestry/
  22 Hits www.wsl.ch  
MastWeb ist ein Netzwerk von Forst- und Naturexperten sowie interessierten Laien, welche Beobachtungen über die aktuelle Samenproduktion von Bäumen sammeln. Die zusammengetragenen Daten werden durch das MastWeb-Team ausgewertet und die Resultate den Beobachtern sowie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
MastWeb est un réseau composé d’experts de la forêt et de la nature ainsi que de passionnés; il collecte des observations sur la fructification (appelée « mast » en anglais) actuelle des arbres. L’équipe de MastWeb évalue les données ainsi collectées et rend les résultats accessibles aux observateurs et au grand public.
  www.bauer-kompressoren.de  
Autobahn Salzburg – München (A8) bis Anschlußstelle Hofoldinger Forst (96)
Motorway A8 Salzburg – München to exit Hofoldinger Forst (96)
Autoroute Salzburg – München (A8) jusqu'à l'échangeur Hofoldinger Forst (96)
Autopista Salzburg – München (A8) hasta final de Hofoldinger Forst (96)
Autostrada A8 Salzburg – München fino all'uscita Hofoldinger Forst (96)
Съезд на L2070 в направлении Айинг, Хофолдинг, Зауерлах
  14 Hits www.enomic.com  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL
School for Agriculture, Forest and Food Sciences HAFL
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL
  19 Hits www.monumentaltrees.com  
Wustvieler Forst, Wustvieler Forst, Deutschland
Neben der Feldkapelle, Buch, Allemagne
Wustvieler Forst, Wustvieler Forst, Alemania
Neben der Feldkapelle, Buch, Duitsland
  9 Hits www.local-life.com  
Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung, bieten Ihnen unsere Forst- und Holzexperten eine effiziente und professionelle Dienstleistung an, die Ihren Bedürfnissen entspricht.
Con más de 20 años de experiencia, nuestros expertos en bosques y madera le proporcionarán un servicio eficiente y profesional que cumplirá con sus necesidades.
Com mais de 20 anos de experiência, nossos especialistas em silvicultura e madeira prestarão um serviço eficiente e profissional que atenderá às suas necessidades.
Onze bosbouw- en houtexperts hebben meer dan twintig jaar ervaring en bieden u een uiterst efficiënte en professionele dienstverlening, volledig afgestemd op uw behoeften.
Обладая более чем 20-летним опытом, наши специалисты по лесному хозяйству и лесозаготовкам предоставят вам эффективные и профессиональные услуги в соответствии с вашими потребностями.
Với kinh nghiệm hơn 20 năm, các chuyên gia lâm nghiệp và gỗ của chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một dịch vụ hiệu quả và chuyên nghiệp đáp ứng nhu cầu của bạn.
  2 Hits rasatech.co  
Richtpreise Forst 2019 importiert
Importato il prezziario foreste 2019
  www.ekas.admin.ch  
(Präsident: N.N., Suva, Bereich Forst, Luzern)
(président: N.N., Suva, secteur forêt, Lucerne)
(presidente: N.N., Suva, Settore forestale, Lucerna)
  www.swissmem.ch  
Die wichtigsten Wirtschaftszweige im Förderationskreis Ferner Osten sind Maschinenbau, Metallverarbeitung, Energie, Forst- und Holzwirtschaft, Papierindustrie, Nahrungsmittel (Fischverarbeitung) und Getränke.
Les secteurs économiques les plus importants de Russie orientale sont la construction de machines, la métallurgie, l’énergie, l’industrie forestière, la transformation de papier, les denrées alimentaires (transformation de poissons) et les boissons. Il y a également des chantiers navals et aéronautiques pour les secteurs militaires et civils. Informations supplémentaires sur les sites Chabarowsk (anglais) et Wladiwostok (anglais).
  2 Hits www.sunelia.com  
Forst- und Holzverarbeitungsindustrie
Équipement électronique, Micro-électronique
  www.caixamagica.pt  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL
  2 Hits shop.doublepinball.com  
Forst- und Erntemaschinen
Machines forestières et abatteuses
Maquinaria forestal y cosechadoras
Metsäkoneet & harvesterit
Лесозаготовительная техника
  www.be14-18.be  
Der Einführungsfilm der Gedenkfeier am 04/08/2014 zeigt originale Archivbilder der feindlichen Invasion in Belgien, des verbissenen Widerstands der belgischen Armee in und um die Forts (Lüttich, Namur, Antwerpen) und der Zerstörung des Forst von Loncin.
The introductory film of the ceremony of 04/08/2014 shows original archive images of the invasion of Belgium, the fierce resistance of the Belgian Army in and around the forts of Liège, Namur and Antwerp and the destruction of the Loncin Fort. The film also shows the sacrifices made by the brave Belgian soldiers during the heavy fighting and the terrible suffering of the communities hit across the country and especially in the 'martyr towns'.
Le film d'introduction qui a été montré au début de la cérémonie du 04/08/2014 présente des images d'archives originales de l'invasion en Belgique, de la résistance acharnée de l'armée belge dans et autour des Forts (Liège, Namur, Anvers) et de la destruction du Fort de Loncin. Il montre également les sacrifices consentis par les valeureux soldats belges lors des combats violents et la dure souffrance de la population touchée partout dans le pays et plus particulièrement dans les villes martyres.
De introductiefim van de ceremonie op 04/08/2014 toont originele archiefbeelden van de vijandelijke inval in België, het verbeten verzet van het Belgische leger in en rond de forten van Luik, Namen, Antwerpen en de verwoesting van het fort van Loncin. De film toont ook de offers die de dappere Belgische soldaten tijdens de hevige gevechten brachten en het harde lijden van de getroffen bevolking overal in het land en vooral in de martelaarsteden.
  3 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Die einzigartige Natur im Reservat bildet einen wunderschönen und eindrucksvollen Landschaftskomplex, der infolge einer lang andauernden und vielfältigen historischen Nutzung entstand - durch forst- und landwirtschaftliche Bewirtschaftung und den Abbau von Buntmetallen und Moortorf.
The unique environment creates a beautiful and quite impressive landscape, which is the result of long-term and variegated historical exploitation – i.e. forest and agricultural management, non-ferrous metal and peat mining. The peat bog is a biotope which is home to a large number of endangered wild flora and fauna species.
La nature exceptionnelle de la réserve est un ensemble de paysages magnifiques et touchants qui furent constitués sur le long terme lors des diverses exploitations passées : exploitation forestière et agricole, exploitation des métaux non-ferreux et de la tourbe. La tourbière est le biotope de nombreuses espèces de végétaux et d’animaux.
La naturaleza única crea en la reserva un conjunto paisajístico muy hermoso e impresionante que se formó por la larga y variada explotación histórica – la silvicultura, la agricultura y la explotación minera de metales de colores y la turba. La turbera es un biotopo con muchas especies de plantas y animales en peligro de extinción.
La natura unica della riserva crea un paesaggio molto bello e suggestivo, creatosi in conseguenza di uno sfruttamento storico prolungato e variegato –le attività forestali ed agricole e di estrazione di metalli colorati e torbe. La torbiera è il biotopo di molte specie protette ed a rischio di piante ed animali.
Уникальная природа заповедника образует очень красивый и впечатляющий ландшафтный комплекс, возникший в результате продолжительного и разнообразного природно-исторического использования – лесного и сельского хозяйства и добычи цветных металлов и торфа. Торфяник является биотопом многих охраняемых видов растений и животных, находящихся под угрозой исчезновения.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Yvonne van Delft berichtet über ganz erstaunliche Ergebnisse der Szenario-Workshops, die im Rahmen des Projekts der Local Environment Charter (LEC) in 12 Städten durchgeführt wurden. Zum Beispiel in St. Leonard am Forst, einem kleinen Ort in Österreich: Im Jahr 1996 organisierte die Gemeinde einen Workshop, um den Bau eines mit Biomasse betriebenen Kraftwerks zu diskutieren.
According to van Delft, scenario workshops achieved some impressive results when they were used in 12 cities as part of the Local Environment Charters (LEC) project - for example, in St. Leonard am Forst, a small town in Austria. In 1996, the town organised a workshop to consider building a biomass plant. In March 1998, the plant was opened.
D'après Yvonne van Delft, on a obtenu des résultats impressionnants grâce aux ateliers de scénarios dans douze villes, dans le cadre du projet de chartes locales sur l'environnement. C'est le cas par exemple à St. Leonard am Forst, petite ville d'Autriche. En 1996, la ville a organisé un atelier pour examiner la construction d'une usine de traitement de la biomasse. En mars 1998, l'usine a été ouverte.
Según Yvonne van Delft, con los talleres de sensibilización se han obtenido resultados impresionantes en doce ciudades en el marco del proyecto Proyectos locales de medio ambiente (Local Environment Charters = LEC). Ejemplo: Sankt Leonard am Forst, (San Leonardo del Bosque), pequeña ciudad de Austria, que en 1996 organizó un taller para estudiar la construcción de una planta de biomasa. En marzo de 1998 la planta estaba en funcionamiento.
Quando sono stati utilizzati in 12 città nell'ambito del progetto LEC (Local Environment Charters), questi workshop hanno ottenuto secondo la van Delft dei risultati sorprendenti, come per esempio a St. Leonard am Forst, una piccola città austriaca. Nel 1996, la città aveva organizzato un workshop per studiare la possibilità di costruire uno stabilimento alimentato a biomassa. Lo stabilimento è stato poi effettivamente aperto nel mese di marzo 1998.
  www.fm-ch.ch  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL:
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL:
  5 Hits www.creadesign.fi  
Auf dem Pferderennplatz Meran erleben Sie am 27. September 2015 ein einzigartiges Hindernisrennen, den Großen Preis von Meran Forst. Seien Sie mit dabei!
All'Ippodromo di Merano il 27 settembre 2015 torna il tradizionale Gran Premio Merano-Forst, straordinaria corsa a ostacoli. Da non perdere!
  www.dabag.ch  
Forst-Bekleidung
Habillement forestier
  11 Hits www.conterra.de  
Forst und Holz
Public Relations
Mercados
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
Bulgarien: Um die 20 Projekte in den Bereichen „ökologische Forst-, Farm- und Abfallwirtschaft“, „soziale Ungleichheiten und regionale Unterschiede“, „innovative Gebäude und Materialien“ sowie „Entwicklung von Medikamenten“.
Bulgaria: Around 20 projects relating to ecological forestry, farming and waste management, social inequalities and regional disparities, innovative buildings and materials, and drug development.
Bulgarie: env. 20 projets dans les domaines suivants: gestion écologique des forêts, de l’agriculture et des déchets, inégalités sociales et différences régionales, bâtiments et matériaux innovants, développement de médicaments.
Bulgaria: circa 20 progetti nei settori Selvicoltura, allevamento e gestione dei rifiuti, Disuguaglianze sociali e differenze regionali, Edifici e materiali innovativi e Sviluppo di farmaci
  3 Hits www.iabg.de  
Dazu gehören Lösungen im Bereich topographische und thematische Kartierung, Kataster/Vermessung und Flächenplanung. Unsere lokalen Kunden kommen u.a. aus den Bereichen Raumplanung, Land-, Forst- und Wasserwirtschaft, Umweltschutz, Telekommunikation sowie Ver- bzw. Entsorgung.
We are service providers for remote sensing and photogrammetry and take on tasks from customers for civilian and military purposes. These include solutions in the fields of topographic and thematic mapping, cadastre/surveying and land-use planning. Our local customers come from the sectors of spatial planning, agriculture, forestry, water management, environmental protection, telecommunications as well asenergy supply and waste disposal.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Forst- und Holzwirtschaft
Forest-based industry
Industria forestal
Industrie forestali
Indústria florestal
Dřevozpracující průmysl
Træ- og papirindustri
Metsäteollisuus
Erdészeti alapú iparágak
Przemysł drzewny
Industria forestieră
Drevársky priemysel
Skogsbruksbaserad industri
Industriji bbażati fil-foresti
Tionscal foraois-bhunaithe
  www.picardietourisme.com  
Das CPIE bietet Naturausflüge zur Erkundung der Somme: - an der picardischen Küste (Durchquerung der Bucht, Beobachtung der Seehunde, Meeresleben bei Ebbe...) - Führung durch das Moor von Samara: Workshops für die Kinder, drei Familienausflüge, eine Umweltausfahrt mit dem Kajak, eine Naturbaustelle und einen Ausflug ins Acon-Tal. - Einführung in die Orientierung und Entdeckung des Ökosystems des Walds im Forst von Frémontiers.
Het CPIE biedt natuurtochten aan ter ontdekking van de Somme met de stroom mee: - In de baai van de Somme: overtocht en circuit om een van de mooiste baaien ter wereld te leren kennen, observatie van zeehonden, ontdekking van mosselputten en nog heel veel meer thematieken (de rivierstenen, de kliffen...). - Door het moeras van Samara: ontdekking van het geweldige levende ecosysteem van het moeras en de rijkdom van zijn biodiversiteit. - In het oosten van het departement: de moerassen en gebieden vol water, stroompjes en beekjes (larris) van de Haute Somme, Frise, Eclusier-Vaux, Méricourt-sur-Somme zullen geen geheimen meer voor u hebben!
  2 Hits chrcr.org.mk  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften
School of Agricultural, Forest and Food Sciences
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires
School of Agricultural, Forest and Food Sciences
  www.elysion.gr  
Pius Meier ist Profi rund um Reparaturen, Revisionen und Konstruktionen. Zunächst war der Mechaniker viel mobil unterwegs und betreute vor Ort die Bau-, Forst- und Landmaschinen seiner Kunden. Mittlerweile arbeitet er als Hydraulik-Spezialist immer häufiger in seiner neuen grossen Werkstatt.
Pius Meier est un pro de la réparation, de la révision et de la construction mécanique. Il était d’abord mécanicien et se déplaçait beaucoup pour s’occuper des engins et machines de construction, forestiers et agricoles de ses clients. Entre-temps il travaille de plus en plus comme spécialiste de l’hydraulique dans son grand atelier. Celui-ci est intégré dans une construction neuve à Mellingen (canton d’Argovie), qui abrite aussi sa maison.
Pius Meier è professionista di riparazioni, revisioni e costruzioni. Inizialmente il meccanico si spostava molto e assisteva in loco le macchine edili, forestali ed agricole dei suoi clienti. Ora lavora sempre più spesso come specialista idraulico nella sua nuova grande officina. Nella zona industriale di Mellingen, nel Canton Argovia, ha integrato officina e casa in una nuova costruzione.
  2 Hits doramaisondecharme.com  
Ihr Partner für die professionelle Zerkleinerungstechnik - Mulchgeräte für die Welt! Land-, Forst- und Kommunalwirtschaft und Bauwesen.
Il vostro partner affidabile per trinciatrici agricole, forestali e industriali - in tutto il mondo!
  2 Hits snf.inx.ch  
Die österreichische Holzindustriellen-Familie Schweighofer vergibt den Innovationspreis für die Europäische Forst- und Holzwirtschaft alle zwei Jahre. Der mit einem Gesamtbetrag von 300'000 Euro dotierte Schweighofer Prize fördert die Interdisziplinarität und die Zusammenarbeit zwischen Wirtschaft und Wissenschaft und deckt fast die gesamte Wertschöpfungskette Forst-Holz ab.
Every two years, the Austrian Schweighofer family awards their innovation prizes for the European forestry and wood-working industry. Worth 300,000 euros, the Schweighofer Prizes promote interdisciplinarity and collaborations between research and industry. They cover almost the entire value chain of wood. Professor Alfred Teischinger, member of the Steering Committee of NRP 66 (University of Natural Resources and Life Sciences, BOKU, Vienna), is one of six members of the jury.
La famille autrichienne Schweighofer, active dans l'industrie du bois, décerne tous les deux ans le prix de l'innovation pour l'économie du bois et des forêts. Ce prix, doté d'une somme totale de 300'000 euros, vise à encourager l'interdisciplinarité et la collaboration entre la science et l'économie; il couvre pratiquement toute la chaîne de création de valeur à partir des forêts et du bois. Alfred Teischinger, de l'Universität für Bodenkultur (BOKU) à Vienne et membre du comité de direction du PNR 66, fait également partie du jury, qui se compose de six personnes.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
Bulgarien: Um die 20 Projekte in den Bereichen „ökologische Forst-, Farm- und Abfallwirtschaft“, „soziale Ungleichheiten und regionale Unterschiede“, „innovative Gebäude und Materialien“ sowie „Entwicklung von Medikamenten“.
Bulgaria: Around 20 projects relating to ecological forestry, farming and waste management, social inequalities and regional disparities, innovative buildings and materials, and drug development.
Bulgarie: env. 20 projets dans les domaines suivants: gestion écologique des forêts, de l’agriculture et des déchets, inégalités sociales et différences régionales, bâtiments et matériaux innovants, développement de médicaments.
Bulgaria: circa 20 progetti nei settori Selvicoltura, allevamento e gestione dei rifiuti, Disuguaglianze sociali e differenze regionali, Edifici e materiali innovativi e Sviluppo di farmaci
  6 Hits www.frac-centre.fr  
ALLES RUND UM DEN FORST
ALL ABOUT THE FOREST
CONSEILS DE PROS
TUTTO PER LA FORESTA
ALLES DRAAIT OM HET BOS
VISKAS APIE MIŠKĄ
GALVENAIS IR MEŽS
  2 Hits km0.deputacionlugo.org  
Diese Messe ist außergewöhnlich und hoch angesehen bei den Lohn-, Forst- und Landunternehmern. Aus diesem Grund hat JOSKIN entschieden, eine Reihe Maschinen für die Lohnunternehmer auszustellen, wie zum Beispiel der Stalldungstreuer Ferti-SPACE Horizon, der Tiefbaukipper Trans-KTP, der Rollbandabschiebewagen Drakkar und das Güllefass Quadre mit einem Terrafelx/2 Ackerlandinjektor.
This event is famous because it is particularly dedicated to agricultural, forestry and rural contractors. That is the reason why JOSKIN has chosen to exhibit on its stand a small set from its range for contractors, like the Ferti-SPACE Horizon muck spreader, the Trans-KTP construction tipping trailer, the Drakkar multi-purpose trailer and the Quadra slurry tanker fitted with a Terraflex/2 arable injector.
Cet événement doit sa renommée à sa particularité d'être un salon dédié aux entrepreneurs de travaux agricoles, forestiers, et ruraux. C'est pour cette raison que JOSKIN a choisi d'exposer sur son stand un court éventail de sa gamme à destination des entrepreneurs, comme l'épandeur de fumier Ferti-SPACE Horizon, la benne de travaux lourds Trans-KTP, la caisse polyvalente Drakkar et la tonne à lisier Quadra équipée d'un injecteur de cultures Terraflex/2.
Este acontecimiento debe su fama a su particularidad de ser una feria dedicada a los empresarios de trabajos agrícolas, forestales, y rurales. Por esta razón JOSKIN ha eligido exponer en su stand un corto abanico de su gama con destino de los empresarios, tales como el esparcidor de estiércol Ferti-SPACE Horizon, la beñera de obras públicas Trans-KTP, la caja polivalente Drakkar y la cuba de purín Quadra equipada con un inyector de cultivos Terraflex/2.
Deze gebeurtenis is zeer bekend want het is een speciale beurs voor de loonwerkers, bosbouw- en plattelandsondernemers. Daarom heeft JOSKIN beslist om een klein assortiment van zijn gamma voor de loonwerkers en ondernemers tentoon te stellen, zoals de Ferti-SPACE Horizon stalmeststrooier, de Trans-KTP grondverzetkipwagen, de Drakkar polyvalente uitdraaiwagen en de Quadra mengemesttank uitgerust met een Terraflex/2 bouwlandbemester.
Impreza cieszy się renomą z uwagi na swoją specyfikę, gdyż jest skierowana do firm wykonujących prace rolne, leśne oraz inne na terenach wiejskich. Z tego powodu JOSKIN zdecydował się tam wystawić maszyny z gamy przeznaczonej dla usługodawców, jak rozrzutnik obornika Ferti-SPACE Horizon, przyczepę budowlaną Trans-KTP, uniwersalna przyczepę Drakkar i wóz asenizacyjny Quadra wyposażony w aplikator doglebowy Terraflex/2.
Этот салон адресован предпринимателям аграрного и лесозаготовительного секторов. Joskin представила на своем стенде соответствующую данной тематике экспозицию: разбрасыватель навоза Ferti-SPACE Horizon, прицеп для строительных работ Trans-KTP, прицеп Drakkar и цистерну Quadra с инжектором Terraflex/2.
  www.eu2006.at  
Forst- und Wasserwirtschaft: Nachwachsende Rohstoffe
Forestry and water: renewable raw materials
La forêt et l’eau : des matières premières renouvelables
  youthhostel.ch  
Seilpark im Forst
Liechtenstein Tourism
Liechtenstein Tourisme
  www.showcaves.com  
Durch diese Überprägung ist heue kaum noch etwas von der kreidezeitlichen Verkarstung zu finden. Doch hier im Veldensteiner Forst blieben die Sedimente sehr lange erhalten und wurden erst in der jüngsten geologischen Vergangenheit, im Quartär, abgetragen.
Since the end of the Upper Cretaceous this area has been due to erosion continually. First the Cretaceous sediments were removed almost completely, but when the Jurassic surface reappeared it was also eroded. This changed the face of the surface and there is little left from the Cretaceous tower karst nowadays. But the area of the Veldensteiner Forst is different, the sediment cover remained very long and was eroded a very short time ago (in geologic terms) during the quarternary. And while modern erosion has begun to chnage the form of the towers, the original Cretacious karstification is still visible.
  4 Hits icpt.pl  
Die Burg Hauenstein aus dem 12. Jahrhundert liegt auf 1.273 m ü.d.M. in einem dichten Forst bei Seis am Schlern. Erstmals urkundlich erwähnt wurde die Burg 1186. Im Jahr 1367 lebte Eckhard von Villanders auf der Burg.
Castelvecchio Fortress is located at 1,273 m asl in a dense forest at Siusi allo Sciliar. First mentioned in 1186 AD, the castle was inhabited by Eckhard von Villanders until 1367. His grandson, the minnesinger Oswald von Wolkenstein, later on inherited one third of the castle complex of Castelvecchio, while Knight Martin Jäger was owner of the other two thirds. Nevertheless the castle was not inhabited by none of the two. When Oswald von Wolkenstein wanted to marry Margarete von Schwangau at the age of 14, he needed a habitation befitting his social status, and for this reason he tried to make a conquest of the whole castle complex. As he did not have the money he summarily occupied the castle. This struggle ended in 1427, when Oswald solely obtained the castle. In these years also the famous “Hauensteinlied” song was composed (Hauenstein is the German name of the castle) by the famous minnesinger.
La rocca di Castelvecchio si trova a 1.273 m di altitudine, abbracciata da un fitto bosco nei pressi di Siusi allo Sciliar. Castelvecchio venne nominato in documento scritti per la prima volta nel 1186. Nel 1367 un certo Eckhard von Villanders viveva nella rocca. Suo nipote, il famoso menestrello Oswald von Wolkenstein, ereditò un terzo della proprietà di Castelvecchio. Gli altri due terzi erano proprietà del cavaliere Martin Jäger, nessuno dei due però prese dimora presso il castello. Quando Oswald von Wolkenstein a 14 anni sposò Margarete von Schwangau, gli serviva una casa o castello conforme al proprio stato sociale. Non avendo i soldi per comprare le altri parti di Castelvecchio, iniziarono varie dispute per il castello. Nel 1427 i litigi vennero messi da parte e Oswald von Wolkenstein ricevette il castello in proprietà. Durante questi anni è inoltre stata scritta anche la famosa canzone “Hauensteinlied” del menestrello.
  www.protego.com  
Holzflüsse (Sektorsimulationsmodell Forst- und Holzwirtschaft FOHOW)
Wood flows (sector simulation model forestry sector and wood industry FOHOW)
  pastebin.calculate-linux.ru  
Der jährliche Höhepunkt der Pferderennsaison: Der Große Preis von Meran-Forst
L’appuntamento più atteso della stagione ippica: il Gran Premio Merano Forst.
  inhalers-online.com  
Ein Kranarm - viele Möglichkeiten. Mittels Schnellwechsler zwischen Forst- und Heuwirtschaft wechseln. Ihr Traktor wird zum mobilen Heukran aufgewertet. Das ist HSR-Innovation - fragen Sie danach.
One crane arm - lots of potential. Quick coupling unit allows you to change from forestry to hay farming. Your tractor is upgraded to a mobile hay crane. That is HSR innovation - ask us about it.
  laqpay.com  
Brauerei Forst AG
Brauerei Forst S.p.A.
  2 Hits www.fppq.pt  
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, 04.2018
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, 04.2018
  3 Hits www.jsc.co.ao  
Seit 10 Jahren berät, leitet und managt Andreas weltweit die Entwicklung und Umsetzung von Forst- und Agroforstprojekten.
For 10 years Andreas is consulting, managing and supervising the development and implementation of forestry and agroforestry projects worldwide.
  22 Hits enrd.ec.europa.eu  
Schwerpunkt 1 : Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Forst- und Landwirtschaft, einschließlich zahlreicher Maßnahmen im Hinblick auf Humanressourcen und Sachkapital im Agrar-, Forstwirtschafts- und Lebensmittelsektor (Förderung von Wissenstransfer und Innovationen) und Qualitätsproduktion.
Axis 1: to improve the competitiveness of the agricultural and forestry sector including a range of measures that target human and physical capital in the agriculture, food and forestry sectors (promoting knowledge transfer and innovation) and quality production.
Eje 1: mejorar la competitividad del sector de la agricultura y la silvicultura incluyendo una variedad de medidas dirigidas al capital humano y físico de los sectores de la agricultura, la alimentación y la silvicultura (fomentando la transmisión de conocimientos e innovación) y a la producción de calidad.
Asse 1: migliorare la competitività del settore agricolo e forestale, comprendendo una serie di misure mirate al capitale umano e fisico nei settori agroalimentare e forestale (promozione del trasferimento di conoscenze e innovazione) e alla produzione di qualità.
Eixo 1: disponibiliza financiamento do PDR para melhorar a competitividade do sector agrícola e florestal, incluindo um conjunto de medidas que visam o capital humano e físico nos sectores agrícola, alimentar e florestal (promovendo a transferência de conhecimento e a inovação) e a produção de qualidade.
As 1: biedt PPO-financiering ter verbetering van het concurrentievermogen van de land- en bosbouwsector. Het omvat een reeks maatregelen die het menselijke en fysieke kapitaal in de landbouw-, voedsel- en bosbouwsector (bevordering van kennisoverdracht en innovatie) en de kwaliteit van de productie meet.
1. tengely: A mezőgazdasági és az erdészeti ágazat versenyképességének javításához nyújt finanszírozást. Olyan intézkedések sora, amelyek a mezőgazdasági, az élelmiszeripari és az erdészeti ágazat humán és fizikai tőkéjét (tudástranszfer és innováció előmozdítása), valamint a minőségi termelést célozzák meg.
Oś 1: poprawa konkurencyjności sektora rolnego i leśnego, która obejmuje działania ukierunkowane na kapitał ludzki i rzeczowy w rolnictwie, sektor żywnościowy i sektor leśny (w tym wspieranie transferu wiedzy i innowacji) oraz jakość produkcji.
  www.kawari.be  
Holzflüsse (Sektorsimulationsmodell Forst- und Holzwirtschaft FOHOW)
Wood flows (sector simulation model forestry sector and wood industry FOHOW)
  www.kinosoprus.ee  
24-28.4.2017 Deutsch-polnische Jugendbegegnung Forst - Lubsko (11)
24-28.4.2017 Polsko-niemiecka wymiana szkolna Lubsko - Forst (11)
  www.luxfilmfest.lu  
24-28.4.2017 Deutsch-polnische Jugendbegegnung Forst - Lubsko (11)
24-28.4.2017 Polsko-niemiecka wymiana szkolna Lubsko - Forst (11)
  www.saalbach.com  
Bei einer gemütlichen und entspannenden Wanderung rund um den Zwölferkogel-Gipfel können unsere Gäste näheres über das Glemmtal erfahren - Von der geschichtlichen Entwicklung eines armen Bergbauerndorfes zu einem internationalen erfolgreichen Tourismusort, über spannende Sagen und Geschichten au dem Glemmtal, bis hin zu Interessantem aus der Forst- und Jagdwirtschaft.
Find out more about the Glemmtal area on a relaxed, leisurely walk around the summit of the Zwölferkogel mountain. From the historic evolution of an impoverished village of mountain farmers to an internationally renowned tourist resort; about exciting sagas and legends from the Glemmtal; all the way to fascinating details from the forest and hunting worlds.
  www.genres.de  
Die Aufgaben des Informationszentrums für Biologische Vielfalt (IBV) betreffen die Biologische Vielfalt und hier insbesondere die genetischen Ressourcen, die für Ernährung, Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft relevant sind.
The objectives of the IBV relate to Biological Diversity and here in particular to Genetic Resources for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries. We inform you about our informations sytems & databases, our advisory services & coordination activities and the staff of the IBV.
  jazzme.ru  
Ich gerüstet Strecke gliedert sich in fünf Routen, die jeweils als "Gemeinsam": Gemeinsam Ice, der Eisenzeit und Sacred dell'Arte Religiosità Leute, Green, und schließlich die Agro-Pastoral Silvo. Die fünf Routen, die die Gemeinden von Pistoia, Piteglio, San Marcello, und Cutigliano Abetone, die der Chef der Grünen zusammen mit dem Botanischen Garten Forst-und der Naturpark Campolino.
The Ecomuseum is created to enhance environmental resources, artistic and cultural pistoiese mountain. I equipped to route is divided into five routes, each called "Together": Ice Together, the Iron Age, and Sacred dell'Arte Religiosità People, Green, and finally the Agro-Pastoral Silvo. The five routes covering the municipalities of Pistoia, Piteglio, San Marcello, and Cutigliano Abetone, which the head of Green Together with the Botanical garden Forestry and the Natural Reserve of Campolino.
  16 Hits www.dolomiti.it  
In den niedrigen Lagen beginnt die Bikesaison schon Anfang April, in den höheren Gebieten sind die Wege ab Ende Mai befahrbar. Forst- und Waldwege führen von 300 bis hinauf auf 2.200 Höhenmeter.
In the low-lying areas, the bike season begins in early April, while at higher altitudes the paths are rideable starting from the end of May. Paths through the woods lead from 300 to up to 2.200 meters. If you are looking for a challenge, you can try out some of the many single trails with exciting downhill stretches.
  www.credit-suisse.com  
Es gibt Wirtschaftszweige, die in sozialer oder ökologischer Hinsicht besonders exponiert sind, wie unter anderem die Bereiche Öl und Gas, Bergbau, Stromerzeugung sowie Forst- und Agrarwirtschaft inklusive der Zellstoff- und Papierindustrie sowie der Palmölproduktion.
Certain industries are particularly sensitive from a social or environmental perspective. They include oil and gas, mining, power generation, and forestry and agribusiness, which covers pulp and paper as well as palm oil production. To assess potential transactions with clients in these industries, we have defined specific global policies and guidelines, taking account of standards developed by international organizations such as the UN and the World Bank.
  lovebondage.pro  
FORST MANAGEMENT SYSTEM
FOREST MANAGEMENT SYSTEM
  alki.fr  
Wandern in Südtirol bedeutet Auswahl. Zwischen gepflegten Forst- und Waldwegen, weichen Waldsteigen, rauen Gipfelanstiegen. Zwischen kurzen abendlichen Spaziergängen und mehrtägigen Wanderungen im alpinen Gelände.
Grande e´la scelta fra passeggiate serali ed escursioni di più giorni in terreno alpino. Escursioni fra masi, escursioni culturali di chiese a conventi, da castelli a magnifiche residenze. I sentieri sono ben segnalati e ampliati e vi condurranno alla scoperta nel mondo alpino delle Dolomiti regalando straordinari e indimenticabili scorci panoramici. Escursionismo in Alto Adige. Un piacere per tutti i sensi.
  www.vbs.admin.ch  
Ein weites Netz an Experten aus den Fachbereichen Forst, Landwirtschaft, Hoch- und Tiefbau sowie Tieren betreut im Nebenamt im Auftrag des Schadenzentrums VBS Meldungen über Land- und Sachschaden.
Un réseau étendu d'experts employés à titre accessoire dans les domaines de la sylviculture, de l'agriculture, du génie civil et des animaux traite, sur mandat du Centre de dommages du DDPS, des annonces de dommages à la culture et à la propriété.
  www.invista.com  
Die Unternehmen der Koch Gruppe versorgen Gemeinden mit Energie zur Heizung und Kühlung von Gebäuden, liefern Chemikalien zum Einsatz in Produktions-, Prozess- und Umweltschutzeinrichtungen, Düngemitteln, Forst- und Verbraucherprodukten und bieten Finanzdienstleistungen an.
As indústrias do grupo Koch fornecem às comunidades energia para aquecer e refrigerar edifícios; produtos químicos utilizados na fabricação, no processo e aplicados em equipamentos de controle de poluição, fertilizantes, produtos florestais, bens de consumo, bem como serviços financeiros.
  news.remich.lu  
Holz ist ein unerschöpflich nachwachsender natürlicher Rohstoff. 90% des in Europa verwendeten Holzes stammen aus europäischen Wäldern, deren Bestand, bedingt durch nachhaltige Forst- und Waldwirtschaft, jährlich zunimmt.
Bomen onttrekken koolmonoxide aan de lucht en verbinden de koolstof in de vorm van hout en produceren zuurstof. Indien hout zich ontdoet van afvalstoffen, ontstaat dezelfde hoeveelheid CO2-opname als die de boom van te voren opgenomen heeft. Met de gesloten cyclus van CO2-opname en CO2-afgifte draagt het bouwen met hout actief bij tot de klimaatbescherming. Bij de levenscyclusbeoordeling bezitten bouwdelen uit hout de beste economische balans.
  2 Hits campinglosgallardos.com  
Topsaniertes Forst- und Bauernhaus aus dem 18. Jahrhundert im Dreiländereck am Fuße des Schwarzwalds
Forester's lodge and farm house out of the 18th century in the border triangle at the foot of the Black Forest
  www.foreca.com  
Blick auf Schweinfurt, Forst
दृष्टिगोचरता: 3 मील
দৃশ্যমানতা: 0 মাইল
ਦਰਿਸ਼ਗੋਚਰਤਾ: 3 ਮੀਲ
தெளிவுப்பார்வை: 3 mi
ಗೋಚರತೆ: 3 ಮೈಲಿಗಳು
దృష్టి గోచరత: 3 mi
‌‌‌‌ദ്യഷ്ടിഗോചരത: 3 മൈ.
  www.weisslahnbad.com  
Die Bikesaison beginnt bereits Anfang April, in den höher gelegenen Gebieten Ende Mai. Auf anspruchsvolle Biker warten Singletrails mit rasanten Downhills und schwierigen Trails auf Forst- und Waldwegen die von 300 bis auf 2.200 Höhenmeter führen.
In the lower areas the biking season starts as early as the beginning of April. In higher regions the biking trails can be used from the end of May. Forest trails lead from a height of 300 meters up to 2.200 meters. The demanding biker will find so many trails mixing exciting downhills with strenuous trials.
La stagione delle mountain bike inizia già ad aprile, nelle regioni ubicate ad altezze più elevate a fine maggio. Gli amanti delle mountain bike esigenti possono rallegrarsi di single trails con downhill mozzafiato e trails più difficili su sentieri forestali che conducono da 300 fino a 2.200 metri di altezza.
  7 Hits www.mzrio.com  
Der Wechsel von RA-Cert zu NEPCon wird voraussichtlich im Herbst 2018 abgeschlossen sein. Dazu gehört unter anderem die Angleichung unserer Dienstleistungen im Forst-, Landwirtschafts- und Tourismusbereich sowie der Wechsel von RA-Cert Mitarbeitern, Partnern und Kunden zu NEPCon.
Voortzetting van de twee decennia van samenwerking, NEPCon en Rainforest Alliance hebben een overeengekomen werkrelatie die Forest Stewardship CouncilTM (FSCTM) en klanten met duurzaam toerisme toestaat om toegang te hebben tot het Rainforest Alliance CertifiedTM-zegel. Het certificeringsprogramma van de Rainforest Alliance Sustainable Agriculture Standard (SAS) zal agrarische klanten het zegel blijven bieden zoals dat al in dat schema is vastgelegd.
Преходът на RA-Cert към NEPCon се очаква да бъде завършен през есента на 2018 г. Освен всичко останало, това включва хармонизиране на услугите ни в областта на горското стопанство, земеделието и туризма, и трансфер на персонала, партньорите и клиентите на RA-Cert към NEPCon. 20-годишната ни история на партньорство, допълващото се географско присъствие при предоставянето на услуги, както и сходните ни системи и структури, ще позволят ефективен и стабилен преход за нашите служители и клиентите.
RA-Certs overgang til NEPCon forventes at være afsluttet i løbet af efteråret 2018. Blandt andet omfatter dette harmonisering af vores ydelser inden for skovbrug, landbrug og turisme og overførsel af RA-Certs medarbejdere, samarbejdspartnere og kunder til NEPCon. Vores 20 års partnerskab, vores komplementære geografiske tilstedeværelse for serviceydelser samt vores lignende systemer og strukturer vil muliggøre en effektiv og stabil overgang for medarbejdere og kunder.
Przejście RA-Cert do NEPCon zakończy się jesienią 2018 roku. Proces ten obejmuje połączenie usług w zakresie gospodarki leśnej, rolnictwa i turystyki oraz przeniesienie pracowników RA-Cert, organizacji partnerskich i klientów do NEPCon. Nasza dwudziestoletnia historia partnerstwa, zakres geograficzny świadczonych usług, a także podobne systemy i struktury, pozwolą na wydajne i stabilne przejście dla pracowników i klientów.
  www.friesepaarden.be  
Unser forst-und naturkundlicher Lesesaal bietet eine reiche Auswahl an Ausflugsmaterial, um die Landschaft um den Nationalpark und das Naturschutzgebiet der Casener Wälder zu erkunden und erschließen
Advice and assistance for other interesting excursions to the wildest and secluded spots of the National Park are offered by the owner of Casale Camalda, Ennio Dallari, Guide of the Park.
  ceramikagres.pl  
Deswegen wird der FSC® als einziges Waldzertifizierungssystem sowohl von Umwelt- und Sozialverbänden als auch der Forst- und Holzindustrie unterstützt.
C'est la raison pour laquelle, le FSC est le seul organisme de certification des forêts soutenu aussi bien par les associations environnementales et sociales que par l'industrie forestière et du bois.
  www.helpline-eda.ch  
1960 nahmen die beiden Länder diplomatische Beziehungen auf. Damals lebten über 200 Schweizer in Liberia, die im internationalen Handel, in der Forst- und Plantagenwirtschaft sowie in der grössten Brauerei des Landes «Monrovia Brewery» arbeiteten.
Con la Liberia la Svizzera ha firmato nel 1961 un accordo sul traffico aereo, e nel 1963 un trattato di amicizia e sugli scambi commerciali e un trattato di conciliazione.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow