foret – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      658 Results   115 Domains   Page 10
  36 Hits www.latvia.travel  
© Turizmo plėtros valstybinė agentūra
© Turismiarendamise Riiklik Agentuur
  7 Hits leidykla.vgtu.lt  
Rekreacinių kompleksų darnios plėtros vertinimas
An Assessment of Recreational Complexes Sustainable Development
  17 Hits www.circolabile.it  
Siekdama sėkmingai įsitvirtinti tarptautinėje rinkoje UAB „Juodeliai“ vykdo Eksporto plėtros Vakarų Europoje projektą.
In order to successfully establish in the international markets, UAB Juodeliai is implementing a project of Export Development to the Western European Markets.
Mit dem Ziel, auf dem internationalen Markt erfolgreich Fuß zu fassen, führt die UAB „Juodeliai“ das Projekt „Exportausbau in Westeuropa“ durch.
W celu skutecznego utrwalenia swej pozycji na rynku międzynarodowym sp. z o.o. „Juodeliai” rozpoczęła realizację projektu dotyczącego rozwoju eksportu do Europy Zachodniej.
Стремясь успешно закрепиться на международном рынке, ЗАО «Juodeliai» осуществляет проект «Расширение экспорта на рынки Западной Европы».
  2 Hits www.semw.com  
2012-06-28, pranešimas „Informacinių technologijų panaudojimas Lietuvos Respublikos notaro darbe“; Tarptautinė mokslinė-praktinė konferencija „Kazachstano notariatas: padėtis, etapai ir plėtros perspektyvos“; Astana, Kazachstanas.
2012-06-28, report ‘Application of information technologies in the work of the notary of the Republic of Lithuania’; International scientific-practical conference ‘The notariat of Kazakhstan: status, stages and prospects of development’; Astana, Kazakhstan.
  2 Hits www.satirino.fr  
Sektoriaus planavimo principai - vandens sektorius (geriamasis vanduo ir nuotekos), atliekų tvarkymas, įskaitant pesticidus ir trąšas, tvarios plėtros principų integravimas į žemės ūkio plėtros politiką, gamtos išsaugojimas, taip pat sprendžiant aplinkos taršą ir tt;
Principles of sectoral planning – water sector (drinking water and waste water), waste management, including pesticides and fertilizers, integration of sustainable development principles into agriculture development policy, nature conservation as well as when dealing with environmental pollution, etc.;
  2 Hits www.hotelgranmugon.com  
Sektoriaus planavimo principai - vandens sektorius (geriamasis vanduo ir nuotekos), atliekų tvarkymas, įskaitant pesticidus ir trąšas, tvarios plėtros principų integravimas į žemės ūkio plėtros politiką, gamtos išsaugojimas, taip pat sprendžiant aplinkos taršą ir tt;
Principles of sectoral planning – water sector (drinking water and waste water), waste management, including pesticides and fertilizers, integration of sustainable development principles into agriculture development policy, nature conservation as well as when dealing with environmental pollution, etc.;
  www.aareklama.lv  
AS „Arealis“ akcinė nekilnojamojo turto plėtros bendrovė įkurta 2006 m. Vilniuje. Jos pagrindinė akcininkė yra Estijos kapitalo įmonė AS „Arealis“, valdoma AS „Nordic Contractors”. Pastaroji bendrovė yra didžiausia Estijos „AS Nordecon International” statybos bendrovės akcininkė.
The Arealis joint stock real estate development company was founded in Vilnius in 2006. Its main shareholder is Estonian capital company AS Arealis, which is controlled by AS Nordic Contractors. The latter company is the largest shareholder in Estonia’s Nordecon International construction company. Shares in AS Nordecon International are traded on the Nasdaq OMX Tallinn Securities Exchange.
  www.okna-rehau.md  
UAB “Elgama-Elektronika” džiaugiasi įmonės veikloje naudojanti elektros energiją pagamintą iš atsinaujinančių energijos šaltinių. Žaliosios energijos naudojimas prisideda prie pasaulinės taršos mažinimo.
“Elgama-Elektronika” ltd. jest dumna z korzystania z energii elektrycznej wytwarzanej z odnawialnych źródeł energii. Wykorzystywanie zielonej energii jest społecznie odpowiedzialne i przyczynia się do zmniejszenia zanieczyszczenia środowiska. Zrównoważony rozwój biznesu jest ważny dla osiągnięcia celów naszej firmy. Koncentracja na zrównoważonym rozwoju jest długofalową ideologią rozwoju świata!
  cdt.europa.eu  
Europos profesinio mokymo plėtros centras (Cedefop)
Europese Investeringsbank (EIB)
Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA)
Euroopan unionin perusoikeusvirasto (FRA)
Generalni direktorat Evropske komisije za pravosodje in potrošnike (CCE-DG JUST)
Europeiska unionens domstol (CJEU)
Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (EUROFOUND)
Coiste na Réigiún de chuid an Aontais Eorpaigh (CDR/CoR)
  10 Hits www.google.ie  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
El Dr. Kai-Fu Lee se incorpora al nuevo centro de Investigación y Desarrollo de China.
Il dott. Kai-Fu Lee inizia a lavorare presso il nostro nuovo centro di ricerca e sviluppo in Cina.
بدأ الدكتور كاي-فو لي العمل في مركز البحث والتطوير التابع لنا في الصين.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
V našem novém centru v pro výzkum a vývoj v Číně začíná pracovat Dr. Kai-Fu Lee.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Google이 중국에 새로 설립한 R&D 센터에 Kai-Fu Lee 박사가 합류합니다.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
Др Каи-Фу Ли почиње да ради у нашем новом центру за истраживање и развој у Кини.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
Dr. Kai-Fu Lee memulakan kerja di Pusat Penyelidikan dan Pembangunan di China.
  www.vicpark.com  
Artūras Kojala yra Nekilnojamojo turto ir infrastruktūros praktikos grupės vadovaujantis teisininkas. Teisės ekspertas A. Kojala turi sukaupęs daugiau kaip 12 metų patirtį dirbdamas su nekilnojamojo turto teisės, logistikos, įmonės plėtros, atliekų tvarkymo klausimais.
Artūras Kojala is an Managing Associate at Real Estate and Infrastructure Department. Mr Kojala brings over 12 years of experience in the areas of real estate, logistics, business development and waste management matters. Prior to joining COBALT, he practised at one of the leading law firms in the Baltics, advising major local and international companies. Mr Kojala also spent a number of years working for MAXIMA LT, Lithuanian retail market leader. Mr Kojala holds a Master’s degree in Law from Mykolas Romeris University and Master’s degree in Management from European University Business School.
  6 Hits eu2013.lt  
Tarpvyriausybinė plėtros konferencija su Juodkalnija, gruodžio 18 d. Spaudos konferencija
EU Tobacco Products Directive trilogue. Doorstep by Arūnas Vinčiūnas, 18 December
  169 Hits www.nato.int  
Plėtros studijos
Examining enlargement
Un examen de l'élargissement
Análisis sobre la ampliación
Esaminare l'allargamento
Exame do alargamento
Η εξέταση της διεύρυνσης
De uitbreiding onderzoeken
Анализ на разширяването
Analyse af udvidelsen
Ülevaade laienemisest
A bővítés vizsgálata
Rýnt í stækkunina
Undersøkelse av utvidelse
O analiză a extinderii
Анализируя расширение НАТО
Pohľady na rozširovanie NATO
Proučevanje širitve
Analizējot paplašināšanos
Вивчаючи розширення
  6 Hits www.croatia-in-the-eu.eu  
Plėtros politika
Politique d'élargissement
Erweiterungspolitik
Política de alargamento
Πολιτική Διεύρυνσης
Uitbreidingsbeleid
Политика на разширяването
Politika proširenja
Politika pro rozšíření
EU's udvidelsespolitik
Laienemispoliitika
Laajentumispolitiikka
Bővítési politika
Polityka rozszerzenia
Politica de extindere
Politika širitve
Utvidgningspolitiken
Paplašināšanās politika
Enlargement Policy
Beartas méadaithe
  www.kidselegance.de  
Fondas pasiūlys ypatingą pagalbą vietinei Valencijos valdžiai nagrinėjant ilgalaikio žemės ūkio ir vandentvarkos vystymo, RD&I (tyrimai, vystymas ir inovacijos), bendradarbiavimo, Europos Sąjungos plėtros , akademinių programų, švietimo ir kultūros, komunikacijos ir informacijos, ekonomikos ir verslo vystymo, infrastruktūros ir transporto, taip pat ir kitus klausimus, kurie gali tapti Europos polotikos tikslais ir gali būti aktualūs Valencijos regionui.
It will offer in particular assistance to the competences of the Consell de la Generalitat, the Valencia Regional Government, regarding its policies related to Agriculture, Water and Sustained Development, Research, Development and Innovation (R,D&I), Cooperation and Transnationality, enlargement of the European Union, Academic Programs, Education and Culture, Communication and Information, Economic Development and Business, Infrastructure and Transport as well as any other area that might become an objective for a European policy and that is of general interest for the Valencian Region.
It will offer in particular assistance to the competences of the Consell de la Generalitat, the Valencia Regional Government, regarding its policies related to Agriculture, Water and Sustained Development, Research, Development and Innovation (R,D&I), Cooperation and Transnationality, enlargement of the European Union, Academic Programs, Education and Culture, Communication and Information, Economic Development and Business, Infrastructure and Transport as well as any other area that might become an objective for a European policy and that is of general interest for the Valencian Region.
  www.ombudsman.europa.eu  
Decentralizuotos agentūros (pvz., Europos profesinio rengimo plėtros centras, Europos aplinkosaugos agentūra, Vidaus rinkos derinimo tarnyba ir t. t.).
Decentralised agencies (such as the European Centre for the Development of Vocational Training, the European Environment Agency, the Office for Harmonisation in the Internal Market, etc.)
Des agences décentralisées (telles que le Centre européen pour le Développement de la Formation professionnelle, l'Agence européenne de l'Environnement, l'Office de l'Harmonisation dans le Marché intérieur, etc.)
Dezentralisierte Agenturen (wie das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung, die Europäische Umweltagentur, das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt, usw.)
Organismos Descentralizados (tales como el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional, la Agencia Europea de Medio Ambiente, la Oficina de Armonización del Mercado Interior, etc.)
Le agenzie decentrate (l'Agenzia europea dell'ambiente, il Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale, l'Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno, etc.)
As Agências descentralizadas (como por exemplo, o Centro Europeu para o Desenvolvimento da Formação Profissional, a Agência Europeia do Ambiente, o Instituto de Harmonização no Mercado Interno, etc.)
De gedecentraliseerde agentschappen (zoals het Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding, het Europees Milieuagentschap, het Harmonisatiebureau voor de interne markt, enz.)
Decentralizované agentury (jako Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání, Evropská agentura pro životní prostředí, Úřad pro harmonizaci ve vnitřním trhu, atd.)
De decentraliserede organer (såsom Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse, Det Europæiske Miljøagentur, Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked osv.).
Allasutused (näiteks Euroopa Kutsehariduse Arendamise Keskus, Euroopa Keskkonnaagentuur, Ühisturu Harmoniseerimise Amet jne)
Euroopan unionin keskushallinnon ulkopuoliset elimet (kuten esimerkiksi Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskus, Euroopan ympäristökeskus, Sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto jne).
Decentralizált ügynökségek (mint például az Európai Szakképzés-fejlesztési Központ, az Európai Környezetvédelmi Ügynökség, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal, stb.)
Agencje zdecentralizowane (takie jak Europejskie Centrum ds. Rozwoju Szkolenia Zawodowego, Europejska Agencja Ochrony Środowiska, Urząd ds. Harmonizacji na Rynku Wewnętrznym itd.)
Agentii descentralizate (cum ar fi Centrul European pentru Dezvoltarea Formarii Profesionale, Agentia Europeana de Mediu, Oficiul de Armonizare în cadrul Pietei Interne etc.)
Decentralizované agentúry (napríklad Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, Európska environmentálna agentúra, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu, atď.)
Decentralizirane agencije (na primer Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja, Evropska agencija za okolje, Urad za usklajevanje na notranjem trgu itd.)
Decentraliserade organ (såsom Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, Europeiska miljöbyrån, kontoret för harmonisering inom den inre marknaden, etc.)
decentralizētās aģentūras (kā piemēram, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs, Eiropas Vides aģentūra, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs, u.c.).
Aġenziji deċentralizzati (bħaċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp tat-Taħriġ Vokazzjonali, l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent, l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern, eċċ.)
Na gníomhaireachta díláraithe (mar An Lár-ionad Eorpach um Fhorbairt na Gairmoiliúna, Gníomhaireacht Eorpach an Chomhshaoil, An Oifig um Chomhchuibhiú sa Mhargadh Inmheánach, etc.)
  9 Hits www.lb.lt  
Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas
European Bank for Reconstruction and Development
  4 Hits www.roedl.com  
„Rödl & Partner“ plėtros etapai
Milestones in the development of Rödl & Partner
  2 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Stiprias mokslinių tyrimų ir plėtros dėmesys yra ne mažiau svarbus veiksnys, padedantis "Helmut Fischer" grupės sėkmei. Mūsų ekspertai reguliariai prisideda prie įvairių publikacijų įvairiose prekybos priemonėse.
Parmi les facteurs à l'origine de la réussite du Helmut Fischer Group, l'accent mis sur la recherche est développement n'en est pas un des moindres. Nos experts contribuent régulièrement à diverses publications dans la presse spécialisée. En voici quelques extraits ici :
Grundlage des Erfolgs der Helmut Fischer Gruppe ist nicht zuletzt der starke Fokus auf Forschung und Entwicklung. Unsere Experten beteiligen sich regelmäßig an verschiedenen Publikationen in unterschiedlichen Fachmedien, die wir an dieser Stelle auszugsweise vorstellen:
Entre los factores cruciales para el éxito del Grupo Helmut Fischer no hay que olvidar la especial atención a la investigación y el desarrollo. Nuestros expertos colaboran periódicamente con distintas publicaciones en distintos medios. Presentamos aquí algunos extractos:
Een sterke nadruk op onderzoek en ontwikkeling is slechts een van de factoren van het succes van de Helmut Fischer Group. Onze experts publiceren regelmatig artikelen in verschillende vaktijdschriften. Hier zijn slechts enkele voorbeelden:
Helmut Fischeri kontserni edukuse aluseks olevate tegurite hulgas on tugev teadus- ja arendustegevus. Meie eksperdid osalevad regulaarselt mitmesugustes trükistes erinevates meediakanalites. Esitame siin mõned näited:
Duży waga przykładana do badań i rozwoju to jeden z czynników stojących za sukcesem grupy Helmut Fischer Group. Nasi eksperci regularnie publikują artykuły w wielu czasopismach branżowych. Oto kilka z nich:
Особый акцент на исследовании и развитии — один из важнейших факторов, составляющих основу успеха группы Helmut Fischer Group. Специалисты нашей компании являются постоянными авторами различных публикаций в самых разных коммерческих СМИ. Ниже приводятся некоторые выдержки из наших статей:
Helmut Fischer Group'un başarısını destekleyen tek etken güçlü bir araştırma ve geliştirme konsantrasyonu değildir. Uzmanlarımız farklı ticaret alanlarındaki çeşitli uygulamalara düzenli olarak katkıda bulunmaktadırlar. Burada birkaç alıntı sunuyoruz:
Helmut Fischer grupas panākumu pamatā ir ne tikai liela uzmanība pētniecības un attīstības jomā. Mūsu speciālisti regulāri veic dažādas publikācijas dažādos plašsaziņas līdzekļos. Šeit ir daži fragmenti:
  zlidein.com  
Bendradarbiaudama su Miško ir medienos gaminių tyrimų ir plėtros instituto specialistais pagal prieškario receptus „Vincents Polyline“ sukūrė šiuolaikinius ekologiškus gaminius – sėmenų dažus ir beicą.
Vincents Polyline koostöösMetsa ja puidutoodete uurimus- ja arenguinstituudi spetsialistidega on välja töötanudsõjaeelselkoostiselpõhinevadkaasaegsed ja keskkonnasõbralikud tooted – linaõlivärvi ja värnitsa. Tootmisprotsessis kuumutatakse linaõlierilisel viisil ja rikastatakse hapnikuga, mis parandab selle kuivamisomadusi, läigetjaläbipaistvust, samuti soodustab vastupidavust hallitusseentele.
  5 Hits www.mzrio.com  
Mes siekiame plėtros į regionus ir rinkos segmentus, kuriuose yra didžiausias poveikio potencialas.
We seek to expand in regions and market segments with highest potential for impact.
Wir streben danach, in Regionen und Marktbereiche mit dem höchsten Wirkpotential zu expandieren.
Tratamos de expandirnos en regiones y segmentos de mercado con el más alto potencial de impacto.
Wij streven naar uitbreiding in regio's en marktsegmenten met het grootste potentieel voor impact.
We seek to expand in regions and market segments with highest potential for impact.
Usilujeme o rozšíření v regionech a tržních oblastech s největším potenciálem dopadu.
Vi søger at ekspandere i regioner og markedssegmenter med størst potentiale for påvirkning.
We seek to expand in regions and market segments with highest potential for impact.
Chcemy rozszerzać działalność w regionach i na rynkach, w których nasz wpływ ma największy potencjał.
Cautam sa ne extindem in regiuni si segmente de piata cu cel mai mare impact
Mēs cenšamies paplašināties reģionos un tirgus segmentos, kuriem ir vislielākais ietekmes potenciāls.
  4 Hits maps.google.pl  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee begins work at our new Research and Development Center in China.
Le Docteur Kai-Fu Lee commence à travailler dans notre nouveau centre de recherche et de développement en Chine.
Dr. Kai-Fu Lee arbeitet ab sofort in unserem neuen Forschungs- und Entwicklungszentrum in China.
El Dr. Kai-Fu Lee se incorpora al nuevo centro de Investigación y Desarrollo de China.
Il dott. Kai-Fu Lee inizia a lavorare presso il nostro nuovo centro di ricerca e sviluppo in Cina.
بدأ الدكتور كاي-فو لي العمل في مركز البحث والتطوير التابع لنا في الصين.
Ο Δρ. Kai-Fu Lee ξεκινά να εργάζεται στο νέο Κέντρο Ερευνών και Ανάπτυξης της Google στην Κίνα.
Dr. Kai-Fu Lee gaat aan de slag in ons nieuwe R&D-centrum in China.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
Dr. Kai-Fu Lee započinje s radom u našem novom Centru za istraživanje i razvoj u Kini.
V našem novém centru v pro výzkum a vývoj v Číně začíná pracovat Dr. Kai-Fu Lee.
Dr. Kai-Fu Lee begynder at arbejde i vores nye udviklingscenter i Kina.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Dr. Kai-Fu Lee mulai bekerja di Pusat Riset dan Pengembangan kami yang baru di China.
Google이 중국에 새로 설립한 R&D 센터에 Kai-Fu Lee 박사가 합류합니다.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
ด็อกเตอร์ไค ฟู่ ลี ได้เริ่มทำงานที่ศูนย์วิจัยและพัฒนาแห่งใหม่ในประเทศจีนของเรา
Çin’deki Araştırma ve Geliştirme Merkezi’mizde, Dr. Kai-Fu Lee göreve başladı.
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
Mūsu jaunajā Izpētes un izstrādes centrā Ķīnā sāk strādāt Dr. Kai-Fu Lī (Kai-Fu Lee).
Д-р Кай-Фу Лі розпочинає працювати в нашому новому Центрі досліджень і розробок у Китаї.
Dr. Kai-Fu Lee memulakan kerja di Pusat Penyelidikan dan Pembangunan di China.
  5 Hits apnature.org  
„Narados Bhakti sūtros“
Narada's Bhakti Sutras
Narada Bhakti Sutras
Narada Bhakti Sutras
Narada Bhakti Sutras
Bhakti Sutra di Narada
Narada's Bhakti Sutras
Narada Bhakti Sutras
Бхакти Сутры Нарады
  3 Hits geareshop.com  
NL International platinimo tinklas tęsia plėtrą ir kiekvienam siūlo pasinaudoti realiomis šios plėtros galimybėmis.
NL International direct selling networks are in continuous growth and offer real development prospects.
  10 Hits www.google.pt  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee begins work at our new Research and Development Center in China.
Le Docteur Kai-Fu Lee commence à travailler dans notre nouveau centre de recherche et de développement en Chine.
Dr. Kai-Fu Lee arbeitet ab sofort in unserem neuen Forschungs- und Entwicklungszentrum in China.
Il dott. Kai-Fu Lee inizia a lavorare presso il nostro nuovo centro di ricerca e sviluppo in Cina.
O Dr. Kai-Fu Lee começa a trabalhar no nosso novo Centro de Investigação e Desenvolvimento na China.
Dr. Kai-Fu Lee gaat aan de slag in ons nieuwe R&D-centrum in China.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
Dr. Kai-Fu Lee započinje s radom u našem novom Centru za istraživanje i razvoj u Kini.
V našem novém centru v pro výzkum a vývoj v Číně začíná pracovat Dr. Kai-Fu Lee.
Dr. Kai-Fu Lee begynder at arbejde i vores nye udviklingscenter i Kina.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Dr. Kai-Fu Lee mulai bekerja di Pusat Riset dan Pengembangan kami yang baru di China.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Dr. Kai-Fu Lee începe sa lucreze la noul nostru centru de Cercetare si dezvoltare din China.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središcu na Kitajskem zacne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
Çin’deki Araştırma ve Geliştirme Merkezi’mizde, Dr. Kai-Fu Lee göreve başladı.
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
Mūsu jaunajā Izpētes un izstrādes centrā Ķīnā sāk strādāt Dr. Kai-Fu Lī (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee memulakan kerja di Pusat Penyelidikan dan Pembangunan di China.
Sinimulan ni Dr. Kai-Fu Lee ang trabaho sa aming bagong Research and Development Center sa China.
  5 Hits www.bvsport.com  
Projekto metu teatro „Panta Rei“ atstovai pasidalins savo patirtimi ir taikoma metodika su Lietuvos šiuolaikinio šokio atstovais: Kauno šokio teatro „Aura“ šokėjai dalyvaus šokio meistriškumo bei auditorijos plėtros seminaruose, semsis žinių apie kūrybinių dirbtuvių organizavimo ir vedimo specifiką iš „Panta Rei“ atstovų.
During the implementation of the project the members of “Panta Rei” dance theatre will share their experience and methodology with Lithuanian contemporary dance practitioners: the dancers of AURA Dance Theatre will participate in the seminars of dance excellence and audience development practices, will gain knowledge how to organize and lead creative workshops. This educational part of the project is very important to get ready for touring around Lithuanian and Norwegian regions.
  10 Hits www.google.de  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
El Dr. Kai-Fu Lee se incorpora al nuevo centro de Investigación y Desarrollo de China.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
Dr. Kai-Fu Lee započinje s radom u našem novom Centru za istraživanje i razvoj u Kini.
V našem novém centru v pro výzkum a vývoj v Číně začíná pracovat Dr. Kai-Fu Lee.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
Др Каи-Фу Ли почиње да ради у нашем новом центру за истраживање и развој у Кини.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
Çin’deki Araştırma ve Geliştirme Merkezi’mizde, Dr. Kai-Fu Lee göreve başladı.
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
Mūsu jaunajā Izpētes un izstrādes centrā Ķīnā sāk strādāt Dr. Kai-Fu Lī (Kai-Fu Lee).
Д-р Кай-Фу Лі розпочинає працювати в нашому новому Центрі досліджень і розробок у Китаї.
  6 Hits gender-competence.eu  
SIF taip pat dirba konsultavimo bei plėtros srityje ir turi įvairiapusią patirtį kuriant ir plėtojant lyčių lygybės priemones organizacijose. Europinių projektų rėmuose SIF yra pateikias visą eilę novatoriškų koncepcijų dėl praktinio lyčių lygybės įgyvendinimo ne tik darbe, bet ir visose gyvenimo sferose.
SIF works in the field of Consulting and Development and has a broad experience in the development and implementation of gender equality measures in organisations. It developed many innovative concepts in the frame of European projects.
Der SIF arbeitet im Gebiet der Beratung und Entwicklung und verfügt über umfassende Erfahrungen in der Entwicklung und Umsetzung von Gleichstellungsmaßnahmen in Organisationen. Er hat viele innovative Konzepte im Rahmen von mehreren europäischen Projekten entwickelt.
  6 Hits maps.google.se  
Deividas C. Drumondas (David C. Drummond) įmonės plėtros padalinio vyresnysis viceprezidentas ir vyriausiasis juristas
David C. Drummond, vice-président senior, Développement de l’entreprise et directeur juridique
David C. Drummond, Senior Vice President, Corporate Development und Chief Legal Officer
David C. Drummond, Vicepresidente sénior de Desarrollo Corporativo y director general de asuntos jurídicos
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development e Chief Legal Officer
دافيد سي دروموند، نائب أول للرئيس، في قسم تطوير المؤسسة ورئيس قسم الشؤون القانونية
David C. Drummond, Α’ Αντιπρόεδρος στον τομέα της Εταιρικής Ανάπτυξης και Διευθυντής του Νομικού Τμήματος
David C. Drummond Senior Vice President Corporate Development en Chief Legal Officer
Дейвид К. Дрюмонд (David C. Drummond) Главен вицепрезидент по корпоративното развитие и главен юрисконсулт
David C. Drummond Vicepresident sènior de Desenvolupament Corporatiu i director general d’Afers jurídics
David C. DrummondStariji potpredsjednik, korporativni razvoj i direktor pravnih poslova
David C. Drummond hlavní viceprezident pro rozvoj společnosti a ředitel právního úseku
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development og Chief Legal Officer
डेवि‍ड सी. ड्रमॉन्‍ड वरिष्ठ उपाध्यक्ष, कॉर्पोरेट विकास और मुख्य विधि अधिकारी
David C. Drummond Wakil Presiden Senior, Direktur Bidang Pengembangan Korporat dan Hukum
David C. Drummond, senior visepresident for bedriftsutvikling og juridisk direktør
David C. Drummond Starszy wiceprezes ds. rozwoju korporacyjnego i dyrektor ds. prawnych
David C. Drummond vicepreşedinte senior pentru dezvoltare corporatistă şi director juridic
Дэвид С. Драммонд, старший вице-президент по корпоративному развитию и главный юрист
Дејвид К. Драмонд Виши потпредседник, пословни развој и директор правног сектора
David C. Drummond Hlavný viceprezident, podnikový rozvoj a hlavný právnik
David C. Drummond, överordnad vice VD, företagsutveckling och chefsjurist
เดวิด ซี. ดรัมมอนด์ รองประธานอาวุโสด้านการพัฒนาองค์กร และประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายกฎหมาย
David C. Drummond Kıdemli Başkan Yardımcısı, Kurumsal Gelişim ve Hukuki İşler Genel Müdürü
David C. Drummond, Phó chủ tịch cấp cao, Giám đốc pháp lý và phát triển công ty
Deivids Sī Dramonds (David C. Drummond), vecākais viceprezidents, korporatīvās attīstības un juridiskais direktors
Девід C. Драммонд, старший віце-президент із корпоративного розвитку та головний директор із правових питань
David C. Drummond Naib Presiden Kanan, Pembangunan Korporat dan Ketua Pegawai Undang-undang
  10 Hits maps.google.it  
Deividas C. Drumondas (David C. Drummond) įmonės plėtros padalinio vyresnysis viceprezidentas ir vyriausiasis juristas
David C. Drummond, Senior Vice President, Corporate Development und Chief Legal Officer
David C. Drummond, Vicepresidente sénior de Desarrollo Corporativo y director general de asuntos jurídicos
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development e Chief Legal Officer
دافيد سي دروموند، نائب أول للرئيس، في قسم تطوير المؤسسة ورئيس قسم الشؤون القانونية
David C. Drummond, Α’ Αντιπρόεδρος στον τομέα της Εταιρικής Ανάπτυξης και Διευθυντής του Νομικού Τμήματος
David C. Drummond Senior Vice President Corporate Development en Chief Legal Officer
デビッド ドラモンドは 2002 年に Google に入社し、まず企業開発担当副社長に就任しました。現在は、上級副社長および最高法務責任者を務め、法務、政府への対応、企業開発(M&A および投資プロジェクト)、新事業開発(戦略的パートナーシップおよびライセンス管理の可能性)に関する Google のグローバル チームを統率しています。
Дейвид К. Дрюмонд (David C. Drummond) Главен вицепрезидент по корпоративното развитие и главен юрисконсулт
David C. Drummond Vicepresident sènior de Desenvolupament Corporatiu i director general d’Afers jurídics
David C. DrummondStariji potpredsjednik, korporativni razvoj i direktor pravnih poslova
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development og Chief Legal Officer
डेवि‍ड सी. ड्रमॉन्‍ड वरिष्ठ उपाध्यक्ष, कॉर्पोरेट विकास और मुख्य विधि अधिकारी
David C. Drummond Wakil Presiden Senior, Direktur Bidang Pengembangan Korporat dan Hukum
David C. Drummond, senior visepresident for bedriftsutvikling og juridisk direktør
David C. Drummond Starszy wiceprezes ds. rozwoju korporacyjnego i dyrektor ds. prawnych
David C. Drummond vicepreşedinte senior pentru dezvoltare corporatistă şi director juridic
Дэвид С. Драммонд, старший вице-президент по корпоративному развитию и главный юрист
Дејвид К. Драмонд Виши потпредседник, пословни развој и директор правног сектора
David C. Drummond Hlavný viceprezident, podnikový rozvoj a hlavný právnik
David C. Drummond, överordnad vice VD, företagsutveckling och chefsjurist
เดวิด ซี. ดรัมมอนด์ รองประธานอาวุโสด้านการพัฒนาองค์กร และประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายกฎหมาย
David C. Drummond Kıdemli Başkan Yardımcısı, Kurumsal Gelişim ve Hukuki İşler Genel Müdürü
David C. Drummond, Phó chủ tịch cấp cao, Giám đốc pháp lý và phát triển công ty
Deivids Sī Dramonds (David C. Drummond), vecākais viceprezidents, korporatīvās attīstības un juridiskais direktors
Девід C. Драммонд, старший віце-президент із корпоративного розвитку та головний директор із правових питань
David C. Drummond Naib Presiden Kanan, Pembangunan Korporat dan Ketua Pegawai Undang-undang
  3 Hits www.polisgrandhotel.gr  
Inžinieriai remti verslo plėtros strategiją
Engineers to accompany the strategy of development of companies
Ingenieure die Business Development-Strategie zu unterstützen
Ingenieros de apoyo a la estrategia de desarrollo de negocios
Gli ingegneri per sostenere la strategia di sviluppo del business
Engenheiros para apoiar a estratégia de desenvolvimento de negócios
المهندسين لدعم استراتيجية تطوير الأعمال
Ingenieurs aan de business development strategie te ondersteunen
Inženjeri za podršku strategije razvoja poslovanja
Инженерите в подкрепа на стратегията за развитие на бизнеса
Enginyers de suport a l'estratègia de desenvolupament de negocis
Inženjeri podržati strategiju poslovnog razvoja
Inženýři na podporu strategie rozvoje podnikání
Ingeniører til at understøtte strategien for forretningsudvikling
Insenerid toetada ettevõtluse arendamise strateegia
Insinöörit tukemaan liiketoiminnan kehityksen strategian
Mérnökök, hogy támogassa az üzleti fejlesztési stratégia
Insinyur untuk mendukung strategi pengembangan bisnis
엔지니어는 사업 개발 전략을 지원하기 위해
Ingeniører å støtte næringsutvikling strategi
Inżynierowie wspierać strategię rozwoju biznesu
Ingineri pentru a sprijini strategia de dezvoltare a afacerilor
Инженеры поддержать стратегию развития бизнеса
Инжењери да подржи стратегију развоја бизнис
Inžinieri na podporu stratégie rozvoja podnikania
Inženirji v podporo strategiji razvoja poslovanja
Ingenjörer för att stödja strategin för affärsutveckling
วิศวกรเพื่อสนับสนุนยุทธศาสตร์การพัฒนาธุรกิจ
Mühendisler iş geliştirme stratejisini desteklemek için
Các kỹ sư để hỗ trợ các chiến lược phát triển kinh doanh
מהנדסים כדי לתמוך באסטרטגית הפיתוח העסקי
Inženieri atbalstīt biznesa attīstības stratēģiju
Jurutera untuk menyokong strategi pembangunan perniagaan
  6 Hits maps.google.sk  
Deividas C. Drumondas (David C. Drummond) įmonės plėtros padalinio vyresnysis viceprezidentas ir vyriausiasis juristas
David C. Drummond, vice-président senior, Développement de l’entreprise et directeur juridique
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development e Chief Legal Officer
دافيد سي دروموند، نائب أول للرئيس، في قسم تطوير المؤسسة ورئيس قسم الشؤون القانونية
David C. Drummond, Α’ Αντιπρόεδρος στον τομέα της Εταιρικής Ανάπτυξης και Διευθυντής του Νομικού Τμήματος
David C. Drummond Senior Vice President Corporate Development en Chief Legal Officer
Дейвид К. Дрюмонд (David C. Drummond) Главен вицепрезидент по корпоративното развитие и главен юрисконсулт
David C. DrummondStariji potpredsjednik, korporativni razvoj i direktor pravnih poslova
डेवि‍ड सी. ड्रमॉन्‍ड वरिष्ठ उपाध्यक्ष, कॉर्पोरेट विकास और मुख्य विधि अधिकारी
David C. Drummond, senior visepresident for bedriftsutvikling og juridisk direktør
David C. Drummond Starszy wiceprezes ds. rozwoju korporacyjnego i dyrektor ds. prawnych
David C. Drummond vicepreşedinte senior pentru dezvoltare corporatistă şi director juridic
Дэвид С. Драммонд, старший вице-президент по корпоративному развитию и главный юрист
David C. Drummond Hlavný viceprezident, podnikový rozvoj a hlavný právnik
David C. Drummond, överordnad vice VD, företagsutveckling och chefsjurist
เดวิด ซี. ดรัมมอนด์ รองประธานอาวุโสด้านการพัฒนาองค์กร และประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายกฎหมาย
David C. Drummond Kıdemli Başkan Yardımcısı, Kurumsal Gelişim ve Hukuki İşler Genel Müdürü
David C. Drummond, Phó chủ tịch cấp cao, Giám đốc pháp lý và phát triển công ty
Deivids Sī Dramonds (David C. Drummond), vecākais viceprezidents, korporatīvās attīstības un juridiskais direktors
Девід C. Драммонд, старший віце-президент із корпоративного розвитку та головний директор із правових питань
  10 Hits www.google.com.br  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee arbeitet ab sofort in unserem neuen Forschungs- und Entwicklungszentrum in China.
El Dr. Kai-Fu Lee se incorpora al nuevo centro de Investigación y Desarrollo de China.
Ο Δρ. Kai-Fu Lee ξεκινά να εργάζεται στο νέο Κέντρο Ερευνών και Ανάπτυξης της Google στην Κίνα.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
Dr. Kai-Fu Lee započinje s radom u našem novom Centru za istraživanje i razvoj u Kini.
Dr. Kai-Fu Lee begynder at arbejde i vores nye udviklingscenter i Kina.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
ด็อกเตอร์ไค ฟู่ ลี ได้เริ่มทำงานที่ศูนย์วิจัยและพัฒนาแห่งใหม่ในประเทศจีนของเรา
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
Mūsu jaunajā Izpētes un izstrādes centrā Ķīnā sāk strādāt Dr. Kai-Fu Lī (Kai-Fu Lee).
  10 Hits maps.google.ch  
Deividas C. Drumondas (David C. Drummond) įmonės plėtros padalinio vyresnysis viceprezidentas ir vyriausiasis juristas
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development and Chief Legal Officer
David C. Drummond, Senior Vice President, Corporate Development und Chief Legal Officer
David C. Drummond, Vicepresidente sénior de Desarrollo Corporativo y director general de asuntos jurídicos
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development e Chief Legal Officer
دافيد سي دروموند، نائب أول للرئيس، في قسم تطوير المؤسسة ورئيس قسم الشؤون القانونية
David C. Drummond, Α’ Αντιπρόεδρος στον τομέα της Εταιρικής Ανάπτυξης και Διευθυντής του Νομικού Τμήματος
David C. Drummond Senior Vice President Corporate Development en Chief Legal Officer
Дейвид К. Дрюмонд (David C. Drummond) Главен вицепрезидент по корпоративното развитие и главен юрисконсулт
David C. Drummond Vicepresident sènior de Desenvolupament Corporatiu i director general d’Afers jurídics
David C. DrummondStariji potpredsjednik, korporativni razvoj i direktor pravnih poslova
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development og Chief Legal Officer
डेवि‍ड सी. ड्रमॉन्‍ड वरिष्ठ उपाध्यक्ष, कॉर्पोरेट विकास और मुख्य विधि अधिकारी
David C. Drummond Wakil Presiden Senior, Direktur Bidang Pengembangan Korporat dan Hukum
David C. Drummond, senior visepresident for bedriftsutvikling og juridisk direktør
David C. Drummond Starszy wiceprezes ds. rozwoju korporacyjnego i dyrektor ds. prawnych
David C. Drummond vicepreşedinte senior pentru dezvoltare corporatistă şi director juridic
Дэвид С. Драммонд, старший вице-президент по корпоративному развитию и главный юрист
Дејвид К. Драмонд Виши потпредседник, пословни развој и директор правног сектора
David C. Drummond Hlavný viceprezident, podnikový rozvoj a hlavný právnik
David C. Drummond, överordnad vice VD, företagsutveckling och chefsjurist
เดวิด ซี. ดรัมมอนด์ รองประธานอาวุโสด้านการพัฒนาองค์กร และประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายกฎหมาย
David C. Drummond Kıdemli Başkan Yardımcısı, Kurumsal Gelişim ve Hukuki İşler Genel Müdürü
David C. Drummond, Phó chủ tịch cấp cao, Giám đốc pháp lý và phát triển công ty
Deivids Sī Dramonds (David C. Drummond), vecākais viceprezidents, korporatīvās attīstības un juridiskais direktors
Девід C. Драммонд, старший віце-президент із корпоративного розвитку та головний директор із правових питань
David C. Drummond Naib Presiden Kanan, Pembangunan Korporat dan Ketua Pegawai Undang-undang
  10 Hits www.google.no  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Il dott. Kai-Fu Lee inizia a lavorare presso il nostro nuovo centro di ricerca e sviluppo in Cina.
بدأ الدكتور كاي-فو لي العمل في مركز البحث والتطوير التابع لنا في الصين.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Google이 중국에 새로 설립한 R&D 센터에 Kai-Fu Lee 박사가 합류합니다.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
  www.danoi.com.cy  
Esate strategiškai svarbus partneris, verslo santykius praturtinantis technologijos išmanymu. Taip pat dalyvaujate kuriant naujus produktus. Su jumis pasirašoma plėtros sutartis, kurioje aptariami reikiami kiekiai, skirti bendrai kuriamam produktui.
U bent voor ons een strategisch belangrijke partner en u brengt technologische knowhow in de zakelijke betrekking in. Tegelijkertijd neemt u deel aan de ontwikkeling van producten. We sluiten met u een ontwikkelovereenkomst af die het betreffende leveringsvolume voor het gezamenlijk ontwikkelde product omvat.
Są dla nas ważnymi partnerami ze strategicznego punktu widzenia i wnoszą w nasze stosunki handlowe swoją wiedzę technologiczną. Równocześnie uczestniczą w procesie projektowania i rozwoju produktów. Zawieramy z nimi umowę rozwojową, uwzględniającą odpowiedni zakres dostaw wspólnie opracowanego produktu.
  14 Hits www.cideon-engineering.com  
Plėtros tyrimų integracijos darinys
Développement, laboratoire d’intégration
Integration-Testanlage Entwicklung
Centro de integración de pruebas de desarrollo
Sviluppo Test Integration Facility
Facilidade de integração de teste de desenvolvimento
تطوير مرفق اختبار التكامل
Εγκατάσταση του ανάπτυξης δοκιμών ολοκλήρωσης
Ontwikkeling integratie proefruimte
توسعه مرکز آزمون ادغام
Развитие на тестовите интеграция
Centre de desenvolupament de prova integració
Vývoj Test integrace zařízení
Udvikling forsøgslaboratoriet Integration
Integratsiooni arengu katsesüsteem
Kehityksen integrointi testauslaitos
विकास परीक्षण एकीकरण सुविधा
Pengembangan fasilitas tes integrasi
Rozwój integracji przeprowadzającej
Facilitatea de integrare dezvoltarea de testare
Развитие интеграции полигона
Rozvoj integrácie skúšobne
Utveckling testanläggningen Integration
พัฒนาทดสอบรวมสิ่งอำนวยความสะดวก
Geliştirme Test entegrasyon tesisi
Attīstības testa integrācijas mehānisms
Тест інтеграції розробницького
Żvilupp tat-Test integrazzjoni faċilità
Kemudahan integrasi pembangunan ujian
Cyfleuster integreiddio datblygu prawf
ترقی ٹیسٹ انضمام کی سہولت
  www.friendgift.be  
Pasinaudokite  mokymų / plėtros galimybėmis
Not everything is achievable in a 2-3 year timeframe
  2 Hits www.hotel-calarossa.com  
Projektas yra bendrai finansuojamas panaudojant Europos regioninės plėtros fondo ir Lietuvos Respublikos biudžeto lėšas. Skirta paramos lėšų suma – 16.060,24 eurų.
Project is Mutually financed by Europe regional development fund and Republic of Lithuania fund. assigned funding amount – 16.060,24 euros.
  www.mobile-broadband.org  
Įmonė užsiima medicininių prietaisų projektavimu, konstravimu, mokslinių tyrimų ir eksperimentinės plėtros vykdymu. Šiuo metu kuria neinvazinį gliukozės kiekio kraujyje matuoklį.
Company operates in designing and building medical devices from scratch. Also, company works on research and experimental development. Currently it is developing non-invasive glucose meter.
  4 Hits www.nlab.ci.i.u-tokyo.ac.jp  
2000-ieji - Geografinės plėtros era
2000s - An era of geographical expansion
  www.teamviewer.com  
Verslo plėtros klausimai
Business Development
Adresse et Mentions légales
D-73037 Göppingen
Business Development
Business development
bizdev@teamviewer.com
العنوان/فريق البرنامج
Επιχειρηματική ανάπτυξη
bizdev@teamviewer.com
bizdev@teamviewer.com
Rozvoj podnikání
Business Development
Business Development
Cím / Impresszum
bizdev@teamviewer.com
bizdev@teamviewer.com
Business Development
Dezvoltare afacere
Наш почтовый адрес
Razvoj poslovanja
Affärssamarbete
การพัฒนาธุรกิจ
bizdev@teamviewer.com
bizdev@teamviewer.com
כתובת/סימן רשום
Адреса / Вихідні дані
  10 Hits www.google.co.uk  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee begins work at our new Research and Development Centre in China.
Le Docteur Kai-Fu Lee commence à travailler dans notre nouveau centre de recherche et de développement en Chine.
Dr. Kai-Fu Lee arbeitet ab sofort in unserem neuen Forschungs- und Entwicklungszentrum in China.
El Dr. Kai-Fu Lee se incorpora al nuevo centro de Investigación y Desarrollo de China.
Il dott. Kai-Fu Lee inizia a lavorare presso il nostro nuovo centro di ricerca e sviluppo in Cina.
O Dr. Kai-Fu Lee começa a trabalhar no nosso novo Centro de Investigação e Desenvolvimento na China.
بدأ الدكتور كاي-فو لي العمل في مركز البحث والتطوير التابع لنا في الصين.
Ο Δρ. Kai-Fu Lee ξεκινά να εργάζεται στο νέο Κέντρο Ερευνών και Ανάπτυξης της Google στην Κίνα.
Dr. Kai-Fu Lee gaat aan de slag in ons nieuwe R&D-centrum in China.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
El Dr. Kai-Fu Lee comença a treballar al nou Centre de Recerca i de Desenvolupament de la Xina.
Dr. Kai-Fu Lee započinje s radom u našem novom Centru za istraživanje i razvoj u Kini.
V našem novém centru v pro výzkum a vývoj v Číně začíná pracovat Dr. Kai-Fu Lee.
Dr. Kai-Fu Lee begynder at arbejde i vores nye udviklingscenter i Kina.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Dr. Kai-Fu Lee mulai bekerja di Pusat Riset dan Pengembangan kami yang baru di China.
Google이 중국에 새로 설립한 R&D 센터에 Kai-Fu Lee 박사가 합류합니다.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
Др Каи-Фу Ли почиње да ради у нашем новом центру за истраживање и развој у Кини.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
ด็อกเตอร์ไค ฟู่ ลี ได้เริ่มทำงานที่ศูนย์วิจัยและพัฒนาแห่งใหม่ในประเทศจีนของเรา
Çin’deki Araştırma ve Geliştirme Merkezi’mizde, Dr. Kai-Fu Lee göreve başladı.
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
Mūsu jaunajā Izpētes un izstrādes centrā Ķīnā sāk strādāt Dr. Kai-Fu Lī (Kai-Fu Lee).
Д-р Кай-Фу Лі розпочинає працювати в нашому новому Центрі досліджень і розробок у Китаї.
  3 Hits www.wilna.diplo.de  
Federalinė ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros ministerija (BMZ)
Christlich Demokratische Union Deutschlands (CDU)
  www.qualicert.ch  
François Court, Tyrimų, plėtros ir inovacijų padalinio direktorius
François Court, pētniecības, attīstības un inovāciju direktors
  www.biogasworld.com  
Viešbutis U Tří Pštrosů
U Tří Pštrosů Hotel
Hotel U Tří Pštrosů
  www.armitwines.co.uk  
Plėtros planai
Development plans
Планы развития
  basfund.ca  
Rengiant projektą, atsižvelgta į vietinį klimatą, specifinę gamtą, tradicijas, funkcinius reikalavimus, nesudėtingą konstrukciją, galimybes plėstis teritorijoje ir plėtros etapiškumą.
Ghor province today, just like the rest of Afghanistan, is exhausted, tired of war, barren land, that cannot give any inspiring example of life for its children. Perhaps the liveliest example of Afghan culture is traditional carpets - their national art.
  www.ritapavone.it  
Bulgarijos kalnuotoje teritorijoje įsikūrusių savivaldybių plėtros asociacija (BG)
Verband für die Entwicklung der Gebirgsgemeinden der Republik Bulgarien (BG)
Ένωση γα την ανάπτυξη των ορεινών δήμων της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας (Βουλγαρία)
Stowarzyszenie na rzecz Rozwoju Gmin Górskich Republiki Bułgarii (BG)
  www.palanga-airport.lt  
Nemokamą internetą Lietuvos oro uostų keleiviams dovanoja tiesioginių užsienio investicijų plėtros agentūra „Investuok Lietuvoje“, o technine projekto puse rūpinasi IT sprendimų ir paslaugų įmonė „Atea“.
Free Internet is a gift to the passengers of Lithuanian Airports from the foreign direct investment development agency Invest Lithuania, while the IT solutions and services company Atea takes care of the technical part of the project.
  4 Hits www.mtjsb.com  
„ADVENTUS SOLUTIONS“ – tai IT ir ryšio technologijų ekspertai, kurie yra atsidavę komandiniam darbui, visada atsižvelgia į kliento poreikius bei vertina įmonės ir jos plėtros ateitį.
ADVENTUS SOLUTIONS on IT- ja sidetehnoloogiate ekspert. Ettevõte juhindub oma töös meeskonnaväärtustest, peab oluliseks kliente ja töötab nii ettevõtte enda kui ka kogu valdkonna tuleviku nimel.
ADVENTUS SOLUTIONS ir IT un telekomunikācijas tehnoloģiju nozares eksperti, kuru darbu virza komandas vērtības ar skatu uz klientu, uzņēmuma un nozares nākotni.
  wp.ufpel.edu.br  
Vertiname glaudų bendradarbiavimą su TIP, siekiant ilgalaikės plėtros tikslų.“
Wir schätzen enge Zusammenarbeit mit TIP hoch, um Ziele der langfristigen Erweiterung zu erreichen.“
Мы ценим тесное сотрудничество с ТИП, способствующее достижению целей постоянного развития».
  10 Hits mail.google.com  
Naujame Kinijos tyrimų ir plėtros centre pradeda dirbti Dr. Kai-Fu Ly (Kai-Fu Lee).
Dr. Kai-Fu Lee begins work at our new Research and Development Center in China.
بدأ الدكتور كاي-فو لي العمل في مركز البحث والتطوير التابع لنا في الصين.
Ο Δρ. Kai-Fu Lee ξεκινά να εργάζεται στο νέο Κέντρο Ερευνών και Ανάπτυξης της Google στην Κίνα.
Dr. Kai-Fu Lee gaat aan de slag in ons nieuwe R&D-centrum in China.
دکتر کای فو لی کار خود را در مرکز تحقیقات و توسعه ما در چین آغاز کرد.
Д-р Кай-Фу Ли започва работа в новия ни научно-изследователски център в Китай.
Tri Kai-Fu Lee aloittaa työt uudessa kehitys- ja tutkimuskeskuksessamme Kiinassa.
डॉ. कई-फ़ू ली ने चीन में हमारे नए अनुसंधान एवं विकास केंद्र के लिए कार्य करना प्रारंभ किया.
Dr. Kai-Fu Lee megkezdi a munkát az új kutatás-fejlesztési központunkban, Kínában.
Google이 중국에 새로 설립한 R&D 센터에 Kai-Fu Lee 박사가 합류합니다.
Dr. Kai-Fu Lee begynner å arbeide på vårt nye forsknings- og utviklingssenter i Kina.
Dr Kai-Fu Lee rozpoczyna pracę w naszym nowym centrum badawczo-rozwojowym w Chinach.
Dr. Kai-Fu Lee începe să lucreze la noul nostru centru de Cercetare şi dezvoltare din China.
Доктор Кай-Фу Ли приступает к работе в нашем новом научно-исследовательском центре в Китае.
V našom novom centre pre výskum a vývoj v Číne začína pracovať Dr. Kai-Fu Lee.
V novem raziskovalnem in razvojnem središču na Kitajskem začne delati dr. Kai-Fu Lee.
Dr Kai-Fu Lee rekryteras till vårt nya FoU-center i Kina.
ด็อกเตอร์ไค ฟู่ ลี ได้เริ่มทำงานที่ศูนย์วิจัยและพัฒนาแห่งใหม่ในประเทศจีนของเรา
Çin’deki Araştırma ve Geliştirme Merkezi’mizde, Dr. Kai-Fu Lee göreve başladı.
Tiến sĩ Kai-Fu Lee bắt đầu làm việc tại Trung tâm nghiên cứu và phát triển mới của chúng tôi tại Trung Quốc.
ד"ר קאי-פו לי מתחיל לעבוד במרכז המחקר והפיתוח שלנו בסין.
Д-р Кай-Фу Лі розпочинає працювати в нашому новому Центрі досліджень і розробок у Китаї.
  7 Hits hippocketwifi.com  
Susisiekimo ministerijos Informacinės visuomenės plėtros skyriaus vedėja dr. Aušra Kumetaitienė pristatė atnaujintos programos „Lietuvos Respublikos skaitmeninė darbotvarkė“ projektą, kuris bus patvirtintas iki šių metų pabaigos.
Head of the Information Society Development Division of the Ministry of Transport and Communications Dr. Aušra Kumetaitienė presented the project of the renewed programme “Digital Agenda for Lithuania”, which will be approved by the end of this year.
  6 Hits maps.google.de  
Deividas C. Drumondas (David C. Drummond) įmonės plėtros padalinio vyresnysis viceprezidentas ir vyriausiasis juristas
David C. Drummond, vice-président senior, Développement de l’entreprise et directeur juridique
David C. Drummond, Senior Vice President, Corporate Development und Chief Legal Officer
David C. Drummond, Vicepresidente sénior de Desarrollo Corporativo y director general de asuntos jurídicos
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development e Chief Legal Officer
دافيد سي دروموند، نائب أول للرئيس، في قسم تطوير المؤسسة ورئيس قسم الشؤون القانونية
David C. Drummond, Α’ Αντιπρόεδρος στον τομέα της Εταιρικής Ανάπτυξης και Διευθυντής του Νομικού Τμήματος
David C. Drummond Senior Vice President Corporate Development en Chief Legal Officer
Дейвид К. Дрюмонд (David C. Drummond) Главен вицепрезидент по корпоративното развитие и главен юрисконсулт
David C. Drummond Vicepresident sènior de Desenvolupament Corporatiu i director general d’Afers jurídics
David C. DrummondStariji potpredsjednik, korporativni razvoj i direktor pravnih poslova
David C. Drummond hlavní viceprezident pro rozvoj společnosti a ředitel právního úseku
David C. Drummond Senior Vice President, Corporate Development og Chief Legal Officer
डेवि‍ड सी. ड्रमॉन्‍ड वरिष्ठ उपाध्यक्ष, कॉर्पोरेट विकास और मुख्य विधि अधिकारी
David C. Drummond Wakil Presiden Senior, Direktur Bidang Pengembangan Korporat dan Hukum
David C. Drummond, senior visepresident for bedriftsutvikling og juridisk direktør
David C. Drummond Starszy wiceprezes ds. rozwoju korporacyjnego i dyrektor ds. prawnych
David C. Drummond vicepreşedinte senior pentru dezvoltare corporatistă şi director juridic
Дэвид С. Драммонд, старший вице-президент по корпоративному развитию и главный юрист
David C. Drummond Hlavný viceprezident, podnikový rozvoj a hlavný právnik
David C. Drummond, överordnad vice VD, företagsutveckling och chefsjurist
เดวิด ซี. ดรัมมอนด์ รองประธานอาวุโสด้านการพัฒนาองค์กร และประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายกฎหมาย
David C. Drummond Kıdemli Başkan Yardımcısı, Kurumsal Gelişim ve Hukuki İşler Genel Müdürü
David C. Drummond, Phó chủ tịch cấp cao, Giám đốc pháp lý và phát triển công ty
Deivids Sī Dramonds (David C. Drummond), vecākais viceprezidents, korporatīvās attīstības un juridiskais direktors
Девід C. Драммонд, старший віце-президент із корпоративного розвитку та головний директор із правових питань
David C. Drummond Naib Presiden Kanan, Pembangunan Korporat dan Ketua Pegawai Undang-undang
  15 Hits www.d3cl.com  
Ir taip, ji egzistuoja. Pasiekti gerą rezultatą, plėtros komanda yra įsikūrusi HTML5 Boilerplates WordPress tema tuščią ir “Twitter” Bootstrap “sistemos. Sunkiųjų sumos!
WordPress temas un poco sensible, debido a su pesadez? ¿Se han probado el Spritz tema? Spritz es un tema para WordPress diseñado en torno a los resultados globales, por lo que sus visitantes se encuentran varados en venir a visitar su sitio con su tema sensible
E sì, esiste. Per ottenere un buon risultato, il team di sviluppo si basa su HTML5 Boilerplates il vuoto tema WordPress e il quadro Bootstrap Twitter. Gli importi pesanti!
temas sensíveis um pouco, por causa do seu peso? Você testar o Spritz tema? Spritz é um tema WordPress projetado em torno do desempenho global, de modo a que os visitantes estão presos em vir para visitar o seu site com o seu tema sensível
vinden een beetje, vanwege hun zwaarte? Heeft u testen het thema Spritz? Spritz is een WordPress thema ontworpen rond de algemene prestaties, zodat uw bezoekers zijn gestrand in die naar uw site te bezoeken met uw thema responsieve
málo, protože jejich těžkosti? Věděli jste test téma stříknout? Spritz je téma WordPress určené kolem celkový výkon, tak, aby byly vaše návštěvníci uvízli v přijede na návštěvu vaše stránky s tématikou
lidt, på grund af deres tyngde? Har du teste temaet Spritz? Spritz er en WordPress tema designet omkring de samlede resultater, så dine besøgende er strandet i kommer til at besøge dit websted med dit tema
vähe, sest nende raskus? Kas sa kontrollisid teema Spritz? Spritz on WordPress teema kavandatud ümber üldise tulemuslikkuse, nii et teie külalised on sattunud külla saidile oma teema
pieni, koska niiden raskaus? Oletteko testanneet teeman Spritz? Spritz on WordPress teema suunniteltu noin yleistä suorituskykyä, jotta kävijät jäämään tulevat käymään sivustossasi kanssa teema reagoiva
мало, потому что их тяжесть? Знаете ли вы проверить тему Spritz? Spritz это тема WordPress строится вокруг общей производительности, так что ваши посетители скручены в ближайшие посетить ваш сайт с вашей темой отзывчивым
lite på grund av sin tyngd? Har du testa temat Spritz? Spritz är en WordPress tema designad runt den totala prestandan, så att dina besökare är strandsatta i kommer att besöka din webbplats med ditt tema lyhörd
  2 Hits os.partner.emersonprocess.com  
Socialinių paslaugų infrastruktūros plėtros 2004-2006m. programa
Certificate about the person’s declared place of residence.
  sede.sepe.gob.es  
jog Lietuvos valstybės pradžia yra tiesiogiai siejama su Mindaugo valdymo laikais, jo vykdyta dabartinės Lietuvos teritorijoje gyvenusių baltų genčių vienijimo ir jaunos valstybės plėtros j rytus politika.
Already in the school desk we were all convinced that the beginning of the Lithuanian State is directly related with the reign of Mindaugas, his policy of uniting the Baltic tribes, inhabiting the territory of modern Lithuania, and expansion of the young Lithuanian State to the East. Any attempt to deny or at least revise this thesis may look like not serious or even sacrilegious. T. Baranauskas shows evidently in his work, that there are a lot of facts, which allow to revise some generally accepted statements and to make new presumptions. As the author says in the introduction of the book, in this work the disposed factual material is revised and its new interpretation is suggested, avoiding accepted, but ungrounded stereotypes.
  2 Hits www.elearningpapers.eu  
Šiame straipsnyje siūloma mokymo tikslų palyginimo metodika. Tuo siekiama išspręsti dvi su el. mokymusi susijusias problemas: mokymosi naudojant šį metodą patvirtinimo bei investicijų į plėtros ir naudojimo procesą grąžos (efektyvumas ir...
Entrevistamos a Íñigo Babot, experto en el e-learning en la formación corporativa y ponente en Online Educa Madrid 2007. Nos revela de qué modo el blended learning puede apoyar la formación corporativa y que es lo hay tener en cuenta para su...
En este artículo se propone una metodología de evaluación comparativa de objetos de aprendizaje que pretende abordar dos problemas relacionados con el e-learning: la validación del aprendizaje usando este método y el rendimiento de la inversión del...
Entrevistamos a Íñigo Babot, experto en el e-learning en la formación corporativa y ponente en Online Educa Madrid 2007. Nos revela de qué modo el blended learning puede apoyar la formación corporativa y que es lo hay tener en cuenta para su...
Este artigo propõe uma metodologia de benchmarking de objectos de aprendizagem. Pretende lidar com dois problemas que se prendem com o e-learning: validar a aprendizagem com este método e estimar o retorno do investimento do processo de...
In dit artikel wordt een methode voor de benchmarkanalyse van leerobjecten voorgesteld. Er worden twee problemen behandeld die op e-learning betrekking hebben: de validatie van het leren met behulp van deze methode en de kosten-batenanalyse in het...
Tento článek navrhuje metodu na testování vzdělávacích objektů, přičemž hledá odpověď na dva problémy související s e-learningem: problém validace vzdělávání pomocí této metody a problém návratnosti investic vynaložených na vývoj a využití, zkrátka...
Denne artikel foreslår en metode til systematisk at sammenligne (benchmarking) læringsobjekter. Den sigter mod at tage sig af to problemer forbundet med e-learning: Gyldigheden af at lære ved hjælp af denne metode, og udbyttet af at investere i...
Selle artiklis pakutakse välja metoodika õpiobjektide võrdlevaks analüüsimiseks. Eesmärgiks on käsitleda kaht e-õppega seotud probleemi: õppe arvestamine seda meetodit kasutades ja arendus- ja kasutamisprotsessi investeeringute tasuvus, ühesõnaga...
Tässä artikkelissa ehdotetaan vertailuanalyysimenetelmää oppimisaihioille. Sen tarkoituksena on käsitellä kahta e-learning-alueeseen liittyvää ongelmaa: oppimisen tehon arviointi tätä menetelmää käytettäessä ja sijoitetun pääoman takaisin saanti sen...
To opracowanie zostało przygotowane pod kierownictwem adiunkta prowadzącego kurs Computer Architectural Aided Design (CAAD), przy współpracy i udziale Instytutu Zasobów i Inicjatyw Wspólnych Uniwersytetu w Porto (IRICUP). CAAD jest przedmiotem...
Tento článok navrhuje porovnávacie hodnotenie učebných predmetov. Jeho cieľom je zaoberať sa dvoma problémami spojenými s e-learningom: uznanie učenia s použitím tejto metódy a návrat k investovaniu do procesu rozvoja a použitia: účinnosť a...
Članek predlaga metodologijo za primerjalno analiziranje učnih pripomočkov. Loteva se dveh problemov v zvezi z e-learningom: vrednotenja učenja z uporabo te metode in donosnosti naložb v proces razvoja in uporabe: uspešnosti in učinkovitosti.
Entrevistamos a Íñigo Babot, experto en el e-learning en la formación corporativa y ponente en Online Educa Madrid 2007. Nos revela de qué modo el blended learning puede apoyar la formación corporativa y que es lo hay tener en cuenta para su...
Šajā raksta tiek piedāvāta metodika apmācības objektu sastatāmajai vērtēšanai. Tās mērķis ir atrisināt divas ar e-apmācību saistītās problēmas: mācības procesa nostiprināšana, izmantojot šo metodi, un metodes izstrādāšanā un izmantošanā ieguldīto...
European partners from 11 countries working in the framework of the Blended Learning Institutions’ Cooperative (blinc) have been applying web-based, mixed learning methodologies for different learning groups and contexts in three different projects.
  www.freiraum-ulm.de  
Lea grupės dviračiai yra moterų ir Tyrimų ir plėtros centro komandos bendradarbiavimo rezultatas. Unikalus, subtilus, moteriai patogus dizainas išskiria juos iš kitų, o naujas, trumpesnis rėmas ir geometrija pritaikyti moters kūnui leidžia patogiai važiuoti dviračiu.
A Lea-csoport olyan biciklikből áll, amiket a K+F (Kutatás & Fejlesztés) részlegünk hölgyek bevonásával terveztek. Az egyedülálló, finom, nőies megjelenés kiemelkedővé teszi ezeket a kerékpárokat, míg az új, rövidebb vázak és geometriai tulajdonságaik alkalmazkodnak a női testhez, számításba véve azt is, hogy kényelmes tekerési pozíciót biztosítsanak. Ennek a sorozatnak egy másik előnye a választás lehetősége is, hiszen ebben a csoport 26”-os és 29”-os kerékméretű modellek is megtalálhatóak. Mindez azért, hogy a hölgyek olyan biciklit választhassanak, ami tökéletesen illik a testi adottságaikhoz és tekerési stílusukhoz egyaránt. Az első osztályú Shimano alkatrészek teszik teljessé a Lea-palettát – ezek a kerékpárok éppúgy képesek helytállni enyhe terepen, mint ahogyan keményebb terepviszonyok mellett is.
  2 Hits media.gmc.com  
Riuselsheimas. Naujas „Opel Insignia Grand Sport“ modelis žengia paskutinius plėtros žingsnius. Nors naujos kartos „Opel“ flagmanas dar vis slepiamas nuo smalsių žvilgsnių, penkerių durų sedano dydis ir kontūrai jau aiškūs...
Rüsselsheim. The Opel “proving ground” in Dudenhofen, as it was known at the time, opened 50 years ago. Ever since, countless Opel cars had to face the toughest tests on their way to production. Right from the start, the proving ground was continuously extended and modernised ...
Helt fra debuten i 2001 har Opel Vivaro vært en av klassens mest populære varebiler. Denne uken var det all grunn til feiring da Vivaro nummer 750.000 rullet av produksjonsbåndet på fabrikken i Luton ...
Рюссельсхайм. — Opel прокладывает дорогу в будущее, делая свои автомобили безопаснее и все более тесно связанными с окружающим миром. На Женевском автосалоне (5–15 марта) вслед за прошлогодним заявлением о намерении запустить ...
Opel na tohtoročnom parížskom autosalóne prináša revolúciu do elektrickej mobility modelom Ampera-e. V čase od 1. do 16. októbra sa nový elektromobil po prvý raz predstaví verejnosti...
Budapešta. Opel iepazīstina autobūves pasauli ar Eiropā unikālu pakalpojumu. Jaunais Opel OnStar savienojamības un pakalpojumu asistents padarīs braukšanu ne tikai komfortablāku, bet arī drošāku...
  4 Hits www2.deloitte.com  
Tarptautinė audito ir konsultacijų bendrovė Deloitte atliko Vidurio Europos regiono įmonių mokslinių tyrimų ir eksperimentinės plėtros apklausą 10-yje šalių, kurioje dalyvavo daugiau nei 400 respondentų.
Due to the fast pace of technological improvements and the necessity to employ them in order to keep up with the competition, a number of Lithuanian firms are starting to invest in R&D projects and activities by greater amounts. Various grants and tax incentives have alsoinfluenced this trend.
  2 Hits www.wit-zwart.be  
„Peab“ prisideda prie tvarios socialinės plėtros ir nuolat imasi priemonių užkirsti kelią galimai žalai aplinkai ir mažinti mūsų įtaką klimato kaitai bei aplinkai.
Peab leistet einen Beitrag zu einer nachhaltigen sozialen Entwicklung und setzt sich fortwährend dafür ein, Risiken für die Umwelt zu eliminieren und negative Auswirkungen auf Klima und Umwelt zu minimieren.
Peab veicina ilgtspējīgu sociālo attīstību un nepārtraukti strādā, lai novērstu vides riskus un mazinātu mūsu ietekmi uz klimata pārmaiņām un vidi.
  4 Hits business.casablanca-hotels-ma.com  
Projektus finansuoja: Europos regioninės plėtros fondas
Проект финансирует: Европейский фонд регионального развития
  3 Hits www.inppregion.lt  
IAE regiono plėtros agentūra
IAE Regional Development Agency
  www.rutadeljerezybrandy.es  
vykdo mokslinius tyrimus (teorinius ir taikomuosius) darbo santykių ir apmokėjimo, darbo rinkos, gyventojų užimtumo ir nedarbo, žmogiškųjų išteklių plėtros, darbo rinkos profesinio mokymo bei orientavimo, profesinės veiklos, darbuotojų saugos ir sveikatos darbe, socialinio draudimo, socialinės paramos bei kitais socialiniais klausimais, rengia šiais klausimais siūlymus socialinės politikos formavimo ir įgyvendinimo srityse;
The Institute conducts scientific research on the issues of labour and industrial relations, remuneration, labour market, employment and unemployment, development of human resources, labour market vocational training and guidance, occupational activities, safety and health at work, social insurance, social assistance and other social issues, develops recommendations on these issues for social policy formation and implementation;
  2 Hits www.imtlucca.it  
Funkcija:pagrindinis biuras ir tyrimų ir plėtros centras
Function: Head office and research and development centre
  www.golfdelsur.es  
15 mokslinių tyrimų ir plėtros centrų
Landen waar we actief zijn
15 Trung tâm nghiên cứu và phát triển
  11 Hits arc.eppgroup.eu  
Paryžiuje įvyksta 4-asis PPE suvažiavimas „Užtikrinta taika – išsaugota laisvė – suvienyta Europa“. Priimamos rezoliucijos įvairiais klausimais, susijusiais su ekonomine ir socialine politika, plėtros politika, taikos užtikrinimo politika ir institucine PPE partijos politika.
Institution by Parliament of proceedings against the Council for failure to act (Article 175 EEC), on the grounds of the latter's failure to draw up a common transport policy. The Court's judgment of 22 May 1985 was widely interpreted as a victory for the Parliament.
Le Parlement entame une action contre le Conseil pour défaut d'action (article 175 CEE) en se fondant sur l'incapacité du Conseil à établir une politique des transports commune. L'arrêt rendu par la Cour le 22 mai 1985 sera largement interprété comme une victoire pour le Parlement.
Untätigkeitsklage des Parlaments gegen den Rat (Artikel 175 EWGV), weil dieser es versäumt hat, eine gemeinsame Verkehrspolitik auszuarbeiten. Das Urteil des Gerichtshofs vom 22. Mai 1985 wird allgemein als Sieg für das Parlament gewertet.
Recurso del Parlamento contra el Consejo (artículo 174 CEE) por no haber elaborado este último una política común de transportes. La sentencia de Tribunal de 22 de mayo de 1985 se interpreta generalmente como una victoria del Parlamento.
Ricorso del Parlamento europeo contro il Consiglio (articolo 175 del trattato CEE) per non avere elaborato una politica comune dei trasporti. La sentenza della Corte del 22 maggio 1985 è ampiamente interpretata come vittoria del Parlamento europeo.
O Parlamento recorre contra o Conselho por omissão (artigo 175ª do Tratado CEE), devido ao facto de o Conselho não ter definido uma política comum de transportes. O acórdão do Tribunal, de 22 de Maio de 1985, foi amplamente considerado como uma vitória para o Parlamento.
Προσφυγή του Κοινοβουλίου κατά του Συμβουλίου (άρθρο 175 της Συνθήκης ΕΟΚ) διότι το τελευταίο παρέλειψε να χαράξει μια κοινή πολιτική στον τομέα των μεταφορών. Η απόφαση της 22ας Μαΐου 1985 του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου ερμηνεύεται εν γένει ως νίκη του Κοινοβουλίου.
Het Parlement stelt beroep in tegen de Raad (artikel 175 EEG) omdat deze heeft nagelaten een gemeenschappelijk vervoersbeleid vast te stellen. Het arrest van het Hof van 22 mei 1985 werd door velen als een overwinning van het Parlement beschouwd.
IV Конгрес на ЕНП в Париж: „Установяване на мира – запазване на свободата – обединяване на Европа”. Приемане на различни резолюции за икономическа и социална политика, политика за развитие, политика за осигуряване на мира, както и за институционална стратегия на ЕНП. Leo TINDEMANS е преизбран за председател на ЕНП.
Parlament zahajuje proti Radě řízení pro nečinnost (článek 175 Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství) z důvodů nevypracování společné dopravní politiky Radou. Rozsudek Soudního dvora z 22. května 1985 je obecně vykládán jako vítězství Parlamentu.
Parlamentet anlægger sag mod Rådet (EØF-traktatens artikel 175), på grund af at Rådet har forsømt at udarbejde en fælles transportpolitik. Domstolens dom af 22. maj 1985 fortolkes generelt som en sejr for Parlamentet.
Parlament algatab nõukogu suhtes tegevusetuse hagi (EMÜ asutamislepingu artikkel 175), kuna nõukogu ei koostanud ühise transpordipoliitika kava. Euroopa Kohtu 22. mai 1985. aasta otsust tõlgendati ulatuslikult parlamendi võiduna.
Parlamentti nosti kanteen neuvostoa vastaan ratkaisun tekemisen laiminlyönnistä (EY:n perustamissopimuksen 175 artikla), koska neuvosto oli laiminlyönyt yhteisen liikennepolitiikan laatimisen. Tuomioistuimen 22. toukokuuta 1985 antama päätös tulkittiin yleisesti parlamentin voitoksi.
A Parlament mulasztás miatt eljárást kezdeményez a Tanáccsal szemben (az EGK-Szerződés 175. cikke), mivel az elmulasztotta kidolgozni a közös közlekedéspolitikát. A Bíróság 1985. május 22-i ítéletét széles körben a Parlament győzelmeként értelmezték.
IV kongres PPE w Paryżu: „Ustanowienie pokoju – zachowanie wolności – zjednoczenie Europy”. Przyjęcie szeregu rezolucji poświęconych polityce gospodarczej i społecznej, polityce rozwojowej, polityce mającej na celu zapewnienie pokoju oraz strategii instytucjonalnej PPE. Leo TINDEMANS zostaje ponownie wybrany na stanowisko przewodniczącego PPE.
Parlamentul declanșează acțiunea în constatarea abținerii de a acționa împotriva Consiliului (articolul 175 CEE), pe motivul neîntocmirii de către acesta a unei politici comune în domeniul transportului. Hotărârea Curții din 22 mai 1985 a fost interpretată pe scară largă ca o victorie a Parlamentului.
Parlament podáva žalobu proti Rade pre jej nečinnosť (článok 175 Zmluvy o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva), na základe neschopnosti Rady vypracovať spoločnú dopravnú politiku. Rozsudok Súdneho dvora z 22. mája 1985 sa široko interpretoval ako víťazstvo Parlamentu.
Parlament zaradi opustitve ukrepanja sproži sodni postopek proti Svetu (člen 175 PES), saj slednji ni izdelal skupne prometne politike. Razsodba Sodišča 22. maja 1985 je bila vsesplošno razumljena kot zmaga Parlamenta.
IV PPE kongress Parīzē: „Miera nodrošināšana — brīvības saglabāšana — Eiropas apvienošana”. Tiek pieņemtas dažādas rezolūcijas par ekonomikas un sociālo politiku, attīstības politiku, miera nodrošināšanas politiku un PPE institucionālo stratēģiju. Par PPE priekšsēdētāju atkārtoti tiek ievēlēts Leo Tindemans.
  8 Hits www.dagmita.lt  
individualius plėtros projektus
Feasibility studies
  simap.europa.eu  
⃞ Sutartis susijusi su mokslinių tyrimų ir plėtros paslaugomis, išskyrus nurodytąsias Direktyvos 2009/81/EB 13 straipsnyje. (tik paslaugų ir prekių pirkimui)
⃞ The contract concerns research and development services other than those referred to in Article 13 of Directive 2009/81/EC. (for services and supplies only)
⃞ L'appalto riguarda i servizi di ricerca e sviluppo diversi da quelli di cui all'articolo 13 della direttiva 2009/81/CE. (unicamente per i servizi e le forniture)
As obras/bens/serviços só podem ser fornecidos por um determinado concorrente, por razões: ⃞ técnicas
⃞ årsager, der vedrører beskyttelse af enerettigheder. ⃞ Kontrakten angår andre tjenesteydelser vedrørende forskning og udvikling end dem, der er omhandlet i artikel 13 i direktiv 2009/81/EF. (gælder kun tjenesteydelser og varer)
⃞ Täiendavad ehitustööd/asjad/teenused tellitakse direktiivis kehtestatud rangetel tingimustel. ⃞ Tegu on tooraineturul noteeritud ja sealt ostetud asjadega. Kaup on ostetud erakordselt soodsatel tingimustel:
⃞ Sopimus koskee muita kuin direktiivin 2009/81/EY 13 artiklassa tarkoitettuja tutkimus- ja kehittämispalveluja. (koskee vain palveluja ja tavarahankintoja)
⃞ Kiegészítő építési beruházás/árubeszerzés/szolgáltatás megrendelésére került sor az irányelvben megállapított szigorú feltételeknek megfelelően.
⃞ ar ekskluzīvu tiesību aizsardzību saistītu iemeslu dēļ. ⃞ Līgums attiecas uz pētniecības un izstrādes pakalpojumiem, kas nav Direktīvas 2009/81/EK 13. pantā minētie. (tikai attiecībā uz pakalpojumiem un piegādēm)
Ix-xogħlijiet/oġġetti/servizzi jistgħu jiġu pprovduti biss minn offerent partikolari għal raġunijiet li huma: ⃞ tekniċi
  19 Hits www.european-council.europa.eu  
Naująja sutartimi siekiama derinti 27 valstybių narių Sąjungos veikimą ir tolesnės plėtros perspektyvas. Ja sukuriamos veiksmingesnės institucinės struktūros ir supaprastinamos sprendimų priėmimo taisyklės.
The new treaty is designed to adjust the functioning of a Union with 27 member states and the prospect of further enlargements. It creates more efficient institutional structures and streamlines decision-making rules. The aim is to meet future challenges and adapt the European Union to an increasingly globalised world.
Le nouveau traité est destiné à aménager le fonctionnement d'une Union comptant 27 États membres et à rendre possible de futurs élargissements. Il crée des structures institutionnelles plus efficaces et simplifie les règles pour la prise de décision. L'objectif est de relever les défis qui nous attendent et d'adapter l'Union européenne à une mondialisation sans cesse croissante.
Der neue Vertrag soll sicherstellen, dass die Union mit ihren inzwischen 27 Mitgliedstaaten reibungslos funktioniert und auf neue Beitritte vorbereitet ist. Er sorgt für effizientere institutionelle Strukturen und eine Straffung der Beschlussfassungsregeln. Damit soll erreicht werden, dass die Europäische Union ihre künftigen Herausforderungen meistern und sich an eine zunehmend globalisierte Welt anpassen kann.
El nuevo Tratado está concebido para ajustar el funcionamiento de una Unión con 27 Estados miembros y la perspectiva de nuevas ampliaciones. Crea unas estructuras institucionales más eficientes y racionaliza las normas decisorias, con el objetivo de afrontar futuros retos y adaptar la Unión Europea en un mundo cada vez más globalizado.
Il nuovo trattato è volto ad adeguare il funzionamento di un'Unione con 27 Stati membri e la prospettiva di ulteriori allargamenti. Crea strutture istituzionali più efficienti e razionalizza le norme decisionali, con l'obiettivo di far fronte alla sfide future e adattare l'Unione europea a un mondo sempre più globalizzato.
O novo Tratado destina­‑se a ajustar o funcionamento de uma União com 27 Estados­‑Membros e a perspectiva de novos alargamentos. Cria estruturas institucionais mais eficazes e racionaliza as regras do processo decisório. O objectivo é vencer futuros desafios e adaptar a União Europeia a um mundo cada vez mais globalizado.
Προορισμός της νέας συνθήκης είναι να ρυθμίσει τη λειτουργία μιας Ένωσης με 27 κράτη μέλη και την προοπτική περαιτέρω διευρύνσεων. Δημιουργεί αποτελεσματικότερες θεσμικές δομές και βελτιώνει και επιταχύνει τους κανόνες λήψης αποφάσεων. Στόχος είναι να αντιμετωπισθούν οι μελλοντικές προκλήσεις και να προσαρμοσθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση σε μια συνεχώς αυξανόμενη παγκοσμιοποίηση.
Het nieuwe verdrag is opgesteld met het oog op een soepel functioneren van een Unie met 27 lidstaten en om voorbereid te zijn op verdere uitbreidingen. De institutionele structuren worden efficiënter, en de regels voor de besluitvorming worden gestroomlijnd. Dit alles om het hoofd te kunnen bieden aan toekomstige uitdagingen en de Europese Unie aan te passen aan een steeds sterker gemondialiseerde wereld.
Новият договор цели да се адаптира функционирането на Съюза при 27 държави-членки и перспектива за ново разширяване. С него се създават по-ефикасни институционални структури и се рационализират правилата за вземане на решения. Целта е да се отговори на бъдещите предизвикателства и Европейският съюз да се адаптира към условията на разрастваща се глобализация.
Nová smlouva má upravit fungování Unie s 27 členskými státy a perspektivou dalšího rozšiřování. Vytváří efektivnější institucionální struktury a racionalizuje pravidla rozhodování. Cílem je vyrovnat se s budoucími výzvami a přizpůsobit Evropskou unii stále více globalizovanému světu.
Den nye traktat har til formål at justere arbejdsgangen i en Union med 27 medlemsstater og udsigt til flere udvidelser. Traktaten effektiviserer de institutionelle strukturer og strømliner beslutningsreglerne. Den Europæiske Union skal kunne takle fremtidige udfordringer og tilpasse sig en stadig mere globaliseret verden.
Uus leping on välja töötatud selleks, et kohandada 27 liikmesriigiga Euroopa Liidu toimimist ja võtta arvesse edasisi laienemisi. Lepinguga luuakse tõhusamad institutsioonid ja täpsustatakse otsuste vastuvõtmise eeskirju. Eesmärk on toime tulla tuleviku väljakutsetega ja viia Euroopa Liit vastavusse üha enam globaliseeruva maailmaga.
Uuden perussopimuksen tarkoituksena on tehostaa unionin toimintaa ottaen huomioon, että siihen kuuluu nyt 27 jäsenvaltiota ja tulevaisuudessa mahdollisesti vielä uusia valtioita. Tällä perussopimuksella luodaan tehokkaampia toimielinrakenteita ja yksinkertaistetaan päätöksentekosääntöjä. Tavoitteena on vastata tuleviin haasteisiin ja mukauttaa Euroopan unioni yhä globaalistuneempaan maailmaan.
Az új szerződés célja, hogy a 27 tagállam, valamint a leendő további bővítések kapcsán felmerülő igényekhez igazítsa az Unió működését. Hatékonyabb intézményi struktúrákat hoz létre és egyszerűsíti a döntéshozatali szabályokat. Mindez azt a célt szolgálja, hogy az Európai Unió kezelni tudja a jövőbeli kihívásokat és alkalmazkodni tudjon az egyre inkább globalizálódó világhoz.
Nowy traktat ma poprawić funkcjonowanie Unii, która liczy już 27 państw członkowskich, i dać perspektywę przyszłych rozszerzeń. Tworzy sprawniejsze struktury instytucjonalne i upraszcza sposób podejmowania decyzji. Pomoże to sprostać przyszłym wyzwaniom i przygotować Unię Europejską do działania w coraz bardziej zglobalizowanym świecie.
Noul tratat este conceput pentru a ajusta funcţionarea unei Uniuni cu 27 de state membre şi situată în perspectiva unor viitoare extinderi. Tratatul creează structuri instituţionale mai eficiente şi simplifică normele decizionale. Obiectivul este de a răspunde provocărilor viitoare şi de a adapta Uniunea Europeană la o lume din ce în ce mai globalizată.
Nová zmluva má za cieľ upraviť fungovanie Únie s 27 členskými štátmi a pripraviť sa na ďalšie rozširovania. Vytvára účinnejšiu inštitucionálnu štruktúru a racionalizuje pravidlá rozhodovania. Cieľom je čeliť výzvam v budúcnosti a prispôsobiť Európsku úniu čoraz globalizovanejšiemu svetu.
Nova pogodba je prilagojena delovanju Unije s 27 državami članicami in omogoča prihodnje širitve. Vzpostavlja učinkovitejše institucionalne strukture in poenostavlja predpise o sprejemanju odločitev, njen namen pa je tudi reševanje prihodnjih izzivov in prilagoditev Evropske unije vse bolj globaliziranemu svetu.
Det nya fördraget är utformat för att anpassa funktionssättet hos en union med 27 medlemsstater inför kommande utvidgningar. Det skapar en effektivare institutionell struktur och rationaliserar bestämmelserna om beslutsfattande. Målet är att möta framtida utmaningar och anpassa Europeiska unionen till en allt mer globaliserad värld.
Ar Lisabonas Līgumu tiek saskaņota 27 valstu Savienības darbība un pavērtas turpmākas paplašināšanās iespējas. Ar to tiek izveidotas efektīvākas iestāžu struktūras un vienkāršota lēmumu pieņemšanas kārtība. Tā mērķis ir sagatavoties nākotnes problēmu risināšanai un pielāgot Eiropas Savienību pasaulei, kurā arvien pastiprinās globalizācijas process.
It-trattat il-ġdid huwa mfassal biex jaġġusta l-funzjonament ta' Unjoni b'27 Stat Membru u l-prospett ta' aktar tkabbir. Huwa joħloq strutturi istituzzjonali aktar effiċjenti u jissimplifika r-regoli tat-teħid ta' deċiżjonijiet. L-għan huwa li jintlaqgħu l-isfidi futuri u li l-Unjoni Ewropea tiġi adattata għal dinja dejjem aktar globalizzata.
  chandonnetbelhumeur.com  
Mūsų stiprioji pusė yra lankstumas, gerai organizuota logistika, tiekimo saugumas, komandos profesionalumas bei ilgalaikė patirtis šioje srityje. Mūsų komanda yra atvira, moderni bei siekianti nuolatinės plėtros – visuomet esame informuoti apie Estijos ir pasaulio ekonomikos žemės ūkio sektoriuje vyraujančias tendencijas bei pokyčius.
Unsere Stärken sind Flexibilität, gut organisierte Logistik, Versorgungssicherheit und Professionalität sowie langfristige Erfahrungen des Teams in diesem Bereich. Für unser Team sind Offenheit, Innovation und Entwicklungsorientiertheit kennzeichnend – wir sind mit Trends und Veränderungen im Agrarsektor und in Estland sowie in der globalen Wirtschaft stets auf dem Laufenden.
Meie tugevusteks on paindlikkus, hästi organiseeritud logistika, tarnekindlus, meeskonna professionaalsus ning pikaajaline kogemus valdkonnas. Meie meeskonda iseloomustab avatus, innovatiivsus ja arengumeelsus - oleme järjepidevalt kursis põllumajandussektori ja Eesti ning maailmamajanduses toimuvate trendide ja muutustega.
Мы сильны именно благодаря гибкости, слаженной логистике, соблюдению сроков поставок, профессиональному коллективу и многолетнему опыту работы в данной сфере. Наши работники трудятся с самоотдачей, поддерживают инновации и стремятся развиваться – мы всегда в курсе последних тенденций и изменений в сельскохозяйственном секторе и всей экономике нашей страны и мира.
  susanne-von-laun.de  
AERZEN „Rental Division“ komanda visada pasiruošusi jums padėti, mūsų darbuotojai gali pasiūlyti nuomojamų agregatų ir priedų, individualių tyrimų ir plėtros sprendimų, operatyvią ilgalaikę nuomą ir sutartis.
There are many reasons you may need to call AERZEN Rental Division: not just for maintenance and repair, but also to cover unexpected demand. AERZEN Rental Division can provide you with rental units and accessories, as well as individual solutions for research and development, operative leasing and contracting.
Konserwacja lub naprawa, ale także nagłe zapotrzebowanie: może nadarzyć się wiele okazji ku temu, aby skorzystać z AERZEN Rental Division lub międzynarodowego serwisu wynajmu firmy AERZEN. AERZEN Rental Division „od ręki” oferuje agregaty i ich akcesoria na wynajem, zapewnia indywidualne rozwiązania w zakresie badań i rozwoju, leasingu operacyjnego i kontraktu.
  2 Hits gluon.be  
Praktikos metu moksliniame darnios plėtros institute (RIMAS) Vienoje buvau atsakinga už įvairias užduotis – teko rinkti duomenis kokybinių interviu metodu, atlikti vėlesnę duomenų analizę, taip pat redaguoti įvairias mokslines publikacijas, formuoti apklausas, atlikti kvalifikuotos literatūros paieškas bei antrinę mokslinių publikacijų ir finansavimo paraiškų analizę, naudojant mokslinės literatūros duomenų bazes.
Hello everyone… “One’s destination is never a place, but a new way of seeing things” it is a perfect quote to describe my internship in Spain. New experience, different look into this wonderful country and it’s people, or even self awareness – these are the main things that I’ve got from my internship. I was working in […]
  europarltv.europa.eu  
Siekdamas atsižvelgti į visų piliečių teisę žinoti ir suprasti, kas vyksta jų išrinktoje institucijoje, Europos Parlamentas įkūrė internetinės televizijos kanalą (pavadinimas "europarltv"). Kanalas skirtas prisidėti prie Europos Sąjungos demokratizacijos proceso ir prie Europos viešosios erdvės plėtros.
The European Parliament has established a web television channel (called "europarltv") to respond to the right of all citizens to know and understand what is happening in the institution that they have elected. The channel is designed to contribute to the democratisation of the European Union and to the development of a European public space.
Le Parlement européen a créé une chaîne de télévision en ligne (dénommée "europarltv") pour répondre aux droits de tous les citoyens de savoir et de comprendre quels sont les événements qui se produisent au sein de l'institution qu'ils ont élue. La chaîne est destinée à concourir à la démocratisation du Parlement européen et au développement d'un espace public européen.
Das Europäische Parlament hat (unter der Bezeichnung "europarltv") einen Internet-Fernsehsender eingerichtet, um dem Recht aller Bürger nachzukommen, zu wissen und zu verstehen, was in dem von ihnen gewählten Organ passiert. Der Sender soll zur Demokratisierung der Europäischen Union und zum Aufbau eines europäischen öffentlichen Raumes beitragen.
El Parlamento Europeo ha creado un canal de televisión por Internet (denominado «europarltv») con objeto de satisfacer el derecho de los ciudadanos a conocer y comprender lo que está ocurriendo en la institución que han elegido. El canal está concebido para contribuir a la democratización de la Unión Europea y al desarrollo de un espacio público europeo.
Il Parlamento europeo ha creato una rete televisiva via web (denominata "europarltv"), per soddisfare il diritto di tutti i cittadini a conoscere e comprendere quanto sta accadendo nell'istituzione che hanno eletto. La rete è destinata a contribuire alla democratizzazione dell'Unione europea e allo sviluppo di uno spazio pubblico europeo.
O Parlamento Europeu criou um canal de televisão em linha (denominado "europarltv") para dar resposta ao direito, que assiste a todos os cidadãos, de conhecerem e entenderem o que sucede na Instituição que elegeram. O referido canal visa contribuir para a democratização da União Europeia e para o desenvolvimento de um espaço público europeu.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει ιδρύσει διαδικτυακό τηλεοπτικό σταθμό (ονομαζόμενο "europarltv") προκειμένου να ανταποκριθεί στο δικαίωμα όλων των πολιτών να γνωρίζουν και κατανοούν τι συμβαίνει στο Όργανο που έχουν εκλέξει. Ο σταθμός είναι σχεδιασμένος να συνεισφέρει στον εκδημοκρατισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού δημόσιου χώρου.
Het Europees Parlement heeft een webtelevisiekanaal opgericht, 'europarltv' genaamd, ter voldoening van het recht van alle Europese burgers om de activiteiten van de door hen verkozen instelling te kennen en te begrijpen. Het kanaal moet bijdragen tot de democratisering van de Europese Unie en de ontwikkeling van een Europese publieke ruimte.
Европейският парламент създаде телевизионен канал по интернет (носещ името "europarltv"), с цел да уважи правото на всички граждани да са запознати и разбират случващото се в институцията, за която са подали своя глас. Предназначението на канала е да допринесе за демократизирането на Европейския съюз и развитието на европейско обществено пространство.
Aby mohl Evropský parlament reagovat na právo všech občanů vědět, co se odehrává v této instituci, kterou si zvolili, a porozumět tomuto dění, zřídil internetový televizní kanál (zvaný europarltv). Kanál je navržen tak, aby přispíval k demokratizaci Evropské unie a k rozvoji veřejného evropského prostoru.
Kanalen ledes ud fra public service-principper og tjener oplysnings- og undervisningsbehov. Den udformes således, at alle aspekter af Parlamentets aktiviteter præsenteres på en attraktiv, troværdig og professionel måde.
Kõikidel kodanikel on õigus teada ja mõista, mis toimub nende poolt ametisse valitud institutsioonis. Selle õiguse tagamiseks on Euroopa Parlament loonud veebitelekanali ("EuroparlTV"). Kanali eesmärk on aidata kaasa Euroopa Liidu demokratiseerimisele ja Euroopa avaliku ruumi arengule.
Kaikilla kansalaisilla on oikeus tietää ja ymmärtää, mitä Euroopan parlamentissa, jonka he ovat vaaleilla valinneet, tapahtuu. Siksi Euroopan parlamentti on perustanut oman verkkotelevisiokanavan nimeltä "europarltv". Kanavan tarkoituksena on edistää Euroopan unionin demokratiakehitystä ja Euroopan julkisen tilan kehittämistä.
Az Európai Parlament webTV csatornát hozott létre ("europarltv" néven), hogy érvényt szerezzen annak a minden polgárt megillető jognak, amely szerint biztosítani kell a választók számára az általuk választott intézményben folyó tevékenység megismerését és megértését. A csatorna célja: hozzájárulni az Európai Unió demokratikusabbá tételéhez és az európai nyilvánosság térségének kialakításához.
), aby dać wszystkim obywatelom prawo do poznania i zrozumienia, nad czym w chwili obecnej pracuje instytucja pochodząca z ich wyboru. Celem kanału jest przyczynianie się do pogłębiania demokratyzacji Unii Europejskiej oraz do rozwoju europejskiej przestrzeni publicznej.
Parlamentul European a înființat un canal de televiziune pe internet (numit "europarltv") pentru a satisface nevoia publicului de a cunoaște și a înțelege ceea ce se întâmplă în instituția pe ai cărei membri i-a ales. Canalul este menit să contribuie la democratizarea Uniunii Europene și la dezvoltarea unui spațiu public european.
Európsky parlament vytvoril internetový televízny kanál nazvaný "europarltv", čím prispieva k uplatňovaniu práva všetkých občanov vedieť, čo sa deje v inštitúcii, ktorú si zvolili, a rozumieť tomuto dianiu. Tento kanál má prispieť k demokratizácii Európskej únie a k rozvoju európskeho verejného priestoru.
Evropski parlament je vzpostavil spletno televizijsko postajo z imenom europarltv, da bi tako zadostil pravici vseh državljanov, da vedo in razumejo, kaj se dogaja v instituciji, ki so jo izvolili. Namen programa je prispevati k demokratizaciji Evropske unije in k razvoju evropskega javnega prostora.
Europaparlamentet har inrättat en webb-tv-kanal (under namnet "europarltv") för att bidra till alla EU-medborgares rätt att veta och förstå vad som händer i parlamentet. Kanalen är utformad för att bidra till en demokratisering av EU och framväxten av ett europeiskt offentligt rum.
Eiropas Parlaments (EP) ir izveidojis interneta televīzijas kanālu "europarltv", jo ikvienam pilsonim ir tiesības zināt, kas notiek pašu pilsoņu vēlētajā iestādē, un tuvāk iepazīties ar tās darbu. Šā TV kanāla uzdevums ir veicināt demokratizācijas procesu Eiropas Savienībā un palīdzēt veidot Eiropas publisko telpu.
The European Parliament has established a web television channel (called "europarltv") to respond to the right of all citizens to know and understand what is happening in the institution that they have elected. The channel is designed to contribute to the democratisation of the European Union and to the development of a European public space.
  www.euroexpo.de  
buvo finansuojami Lietuvos valstybinio mokslo ir studijų fondo (http://www.vmsfondas.lt/) pagal Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2006 m. spalio 24 d. nutarimu Nr.1048 patvirtintą Aukštųjų technologijų plėtros 2007–2013 metų programą.
Corpus of Academic Lithuanian (Corpus Academicum Lithuanicum – CorALit: http://coralit.lt/) was compiled at the University of Vilnius by joint effort of the scientists of the Faculty of Philology and the Faculty of Mathematics and Informatics. The compilation of this corpus was one of the tasks of the interdisciplinary project “Research and Realisation of Application Tasks by Using Grid Technologies (GridTechno)” (project leader: prof. Algimantas Juozapavičius, Faculty of Mathematics and Informatics,) coordinated by prof. Aurelija Usonienė (Department of English Philology). From 2007 to 2010 the work was funded by the Lithuanian State and Study Foundation (http://www.vmsfondas.lt/) within the framework of the national high-tech development programme 2007–2013 launched by the Government of Lithuania.
  www.infobalt.lt  
Tiesiogiai bendradarbiaudama su šiomis tarptautinėmis organizacijomis, asociacija „INFOBALT“ prisideda prie pasaulinės IRT sektoriaus plėtros bei turi galimybę dalytis informacija, rengti tyrimus, dalyvauti konferencijose, renginiuose, inicijuoti ir vykdyti bendrus projektus.
For more than 10 years, INFOBALT has been a member of DIGITALEUROPE, an organisation of European information and technologies and the ICT sector, and since 2004 the association has been a member of WITSA (World Information Technology and Services Alliance), a global association of information technologies and services. Directly cooperating with these international organisations, INFOBALT contributes to the expansion of the global ICT sector and has the opportunity to share information, organise research, participate in conferences and events, and initiate and implement joint projects. Organisations belonging to international communities act jointly to present the world a unified position concerning the issues of the ICT industry, to identify common problems related to the ICT sector, and to share valuable information.
  www.europarltv.europa.eu  
Siekdamas atsižvelgti į visų piliečių teisę žinoti ir suprasti, kas vyksta jų išrinktoje institucijoje, Europos Parlamentas įkūrė internetinės televizijos kanalą (pavadinimas "europarltv"). Kanalas skirtas prisidėti prie Europos Sąjungos demokratizacijos proceso ir prie Europos viešosios erdvės plėtros.
The European Parliament has established a web television channel (called "europarltv") to respond to the right of all citizens to know and understand what is happening in the institution that they have elected. The channel is designed to contribute to the democratisation of the European Union and to the development of a European public space.
Le Parlement européen a créé une chaîne de télévision en ligne (dénommée "europarltv") pour répondre aux droits de tous les citoyens de savoir et de comprendre quels sont les événements qui se produisent au sein de l'institution qu'ils ont élue. La chaîne est destinée à concourir à la démocratisation du Parlement européen et au développement d'un espace public européen.
Das Europäische Parlament hat (unter der Bezeichnung "europarltv") einen Internet-Fernsehsender eingerichtet, um dem Recht aller Bürger nachzukommen, zu wissen und zu verstehen, was in dem von ihnen gewählten Organ passiert. Der Sender soll zur Demokratisierung der Europäischen Union und zum Aufbau eines europäischen öffentlichen Raumes beitragen.
El Parlamento Europeo ha creado un canal de televisión por Internet (denominado «europarltv») con objeto de satisfacer el derecho de los ciudadanos a conocer y comprender lo que está ocurriendo en la institución que han elegido. El canal está concebido para contribuir a la democratización de la Unión Europea y al desarrollo de un espacio público europeo.
Il Parlamento europeo ha creato una rete televisiva via web (denominata "europarltv"), per soddisfare il diritto di tutti i cittadini a conoscere e comprendere quanto sta accadendo nell'istituzione che hanno eletto. La rete è destinata a contribuire alla democratizzazione dell'Unione europea e allo sviluppo di uno spazio pubblico europeo.
O Parlamento Europeu criou um canal de televisão em linha (denominado "europarltv") para dar resposta ao direito, que assiste a todos os cidadãos, de conhecerem e entenderem o que sucede na Instituição que elegeram. O referido canal visa contribuir para a democratização da União Europeia e para o desenvolvimento de um espaço público europeu.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει ιδρύσει διαδικτυακό τηλεοπτικό σταθμό (ονομαζόμενο "europarltv") προκειμένου να ανταποκριθεί στο δικαίωμα όλων των πολιτών να γνωρίζουν και κατανοούν τι συμβαίνει στο Όργανο που έχουν εκλέξει. Ο σταθμός είναι σχεδιασμένος να συνεισφέρει στον εκδημοκρατισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην ανάπτυξη ενός ευρωπαϊκού δημόσιου χώρου.
Het Europees Parlement heeft een webtelevisiekanaal opgericht, 'europarltv' genaamd, ter voldoening van het recht van alle Europese burgers om de activiteiten van de door hen verkozen instelling te kennen en te begrijpen. Het kanaal moet bijdragen tot de democratisering van de Europese Unie en de ontwikkeling van een Europese publieke ruimte.
Европейският парламент създаде телевизионен канал по интернет (носещ името "europarltv"), с цел да уважи правото на всички граждани да са запознати и разбират случващото се в институцията, за която са подали своя глас. Предназначението на канала е да допринесе за демократизирането на Европейския съюз и развитието на европейско обществено пространство.
Aby mohl Evropský parlament reagovat na právo všech občanů vědět, co se odehrává v této instituci, kterou si zvolili, a porozumět tomuto dění, zřídil internetový televizní kanál (zvaný europarltv). Kanál je navržen tak, aby přispíval k demokratizaci Evropské unie a k rozvoji veřejného evropského prostoru.
Kanalen ledes ud fra public service-principper og tjener oplysnings- og undervisningsbehov. Den udformes således, at alle aspekter af Parlamentets aktiviteter præsenteres på en attraktiv, troværdig og professionel måde.
Kõikidel kodanikel on õigus teada ja mõista, mis toimub nende poolt ametisse valitud institutsioonis. Selle õiguse tagamiseks on Euroopa Parlament loonud veebitelekanali ("EuroparlTV"). Kanali eesmärk on aidata kaasa Euroopa Liidu demokratiseerimisele ja Euroopa avaliku ruumi arengule.
Kaikilla kansalaisilla on oikeus tietää ja ymmärtää, mitä Euroopan parlamentissa, jonka he ovat vaaleilla valinneet, tapahtuu. Siksi Euroopan parlamentti on perustanut oman verkkotelevisiokanavan nimeltä "europarltv". Kanavan tarkoituksena on edistää Euroopan unionin demokratiakehitystä ja Euroopan julkisen tilan kehittämistä.
Az Európai Parlament webTV csatornát hozott létre ("europarltv" néven), hogy érvényt szerezzen annak a minden polgárt megillető jognak, amely szerint biztosítani kell a választók számára az általuk választott intézményben folyó tevékenység megismerését és megértését. A csatorna célja: hozzájárulni az Európai Unió demokratikusabbá tételéhez és az európai nyilvánosság térségének kialakításához.
), aby dać wszystkim obywatelom prawo do poznania i zrozumienia, nad czym w chwili obecnej pracuje instytucja pochodząca z ich wyboru. Celem kanału jest przyczynianie się do pogłębiania demokratyzacji Unii Europejskiej oraz do rozwoju europejskiej przestrzeni publicznej.
Parlamentul European a înființat un canal de televiziune pe internet (numit "europarltv") pentru a satisface nevoia publicului de a cunoaște și a înțelege ceea ce se întâmplă în instituția pe ai cărei membri i-a ales. Canalul este menit să contribuie la democratizarea Uniunii Europene și la dezvoltarea unui spațiu public european.
Európsky parlament vytvoril internetový televízny kanál nazvaný "europarltv", čím prispieva k uplatňovaniu práva všetkých občanov vedieť, čo sa deje v inštitúcii, ktorú si zvolili, a rozumieť tomuto dianiu. Tento kanál má prispieť k demokratizácii Európskej únie a k rozvoju európskeho verejného priestoru.
Evropski parlament je vzpostavil spletno televizijsko postajo z imenom europarltv, da bi tako zadostil pravici vseh državljanov, da vedo in razumejo, kaj se dogaja v instituciji, ki so jo izvolili. Namen programa je prispevati k demokratizaciji Evropske unije in k razvoju evropskega javnega prostora.
Europaparlamentet har inrättat en webb-tv-kanal (under namnet "europarltv") för att bidra till alla EU-medborgares rätt att veta och förstå vad som händer i parlamentet. Kanalen är utformad för att bidra till en demokratisering av EU och framväxten av ett europeiskt offentligt rum.
Eiropas Parlaments (EP) ir izveidojis interneta televīzijas kanālu "europarltv", jo ikvienam pilsonim ir tiesības zināt, kas notiek pašu pilsoņu vēlētajā iestādē, un tuvāk iepazīties ar tās darbu. Šā TV kanāla uzdevums ir veicināt demokratizācijas procesu Eiropas Savienībā un palīdzēt veidot Eiropas publisko telpu.
The European Parliament has established a web television channel (called "europarltv") to respond to the right of all citizens to know and understand what is happening in the institution that they have elected. The channel is designed to contribute to the democratisation of the European Union and to the development of a European public space.
  2 Hits dehooch.nl  
Barselonos provincijos tarybos Aplinkosaugos departamentas yra atsakingas už aplinkosaugos, klimato kaitos švelninimo ir darnios plėtros vertinimo bei valdymo politikos planavimą ir vadybą, taip pat, aplinkosauginį švietimą.
Barcelona Provinical Council (DIBA) is a public body that encourages progress and well-being among the citizens of the province of Barcelona. It takes a direct role in providing services (technical, economic and technological help for town halls) and, above all, in cooperation with town halls. Its Environmental Department is responsible for planning and developing environmental policies on climate change mitigation and sustainability, on environmental evaluation and management, as well as on environmental education. Moroever, DIBA participates in various IEE projects, including: EURONET 50/50 MAX, SEAP+, SERPENTE.
Die Provinzverwaltung Barcelona (DIBA) ist eine öffentliche Einrichtung, die Fortschritt und Wohlergehen der EinwohnerInnen in der Provinz Barcelona fördert. Sie übernimmt eine direkte Rolle in der Bereitstellung von Dienstleistungen (technische, wirtschaftliche und technologische Hilfe) für Rathäuser und vor allem in Zusammenarbeit mit Rathäusern. Ihre Umweltabteilung ist für die Planung und Entwicklung von Umweltprogrammen zur Milderung des Klimawandels und für Nachhaltigkeit verantwortlich, für Umweltgutachten und Management sowie für Umweltbildung. Zudem nimmt DIBA an verschiedenen IEE Projekten teil, darunter: EURONET 50/50 MAX, SEAP+, SERPENTE.
La provincia di Barcellona è un ente pubblico che promuove il progresso e il benessere tra i suoi cittadini. Ha un ruolo diretto nella fornitura di servizi (assistenza tecnica, economica e tecnologica), e soprattutto, collabora con i comuni. Il suo Dipartimento Ambientale è responsabile della pianificazione e dello sviluppo delle politiche ambientali sulla riduzione e sostenibilità dei cambiamenti climatici, della valutazione e gestione ambientale, nonché dell’educazione ambientale. Inoltre, DIBA partecipa a diversi progetti EIE, tra cui: EURONET 50/50 MAX, SEAP +, SERPENTE.
Pokrajina Barcelona (DIBA) je javno tijelo koje potiče napredovanje i prosperitet stanovnika pokrajine Barcelona. DIBA ima direktnu ulogu u osiguravanju usluga (pruža tehničku, ekonomsku i tehnološku pomoć vijećnicama) i posebno u osiguravanju suradnje među lokalnim samoupravama. Njezin Odjel za okoliš odgovoran je za planiranje i razvoj politika za ublažavanje klimatskih promjena i održivost, procjene i upravljanje pitanjima okoliša, kao i obrazovanje o pitanjima okoliša. Nadalje, DIBA sudjeluje na nekoliko projekata IEE, uključujući: EURONET 50/50 MAX, SEAP+, SERPENTE.
Rada Prowincji Barcelona (DIBA) jest organem administracji publicznej, który wspiera rozwój prowincji oraz stara się zapewnić dobrobyt jej mieszkańcom. DIBA współpracuje z miastami i gminami położonymi na obszarze jej działania oraz udziela im pomocy technicznej, ekonomicznej i technologicznej. Wydział Ochrony Środowiska Rady Prowincji jest odpowiedzialny za opracowanie i realizację strategii w zakresie ochrony środowiska, łagodzenia skutków zmian klimatu i zrównoważonego rozwoju, ocenę stanu środowiska w regionie oraz edukację ekologiczną. Ponadto DIBA uczestniczy w szeregu projektów finansowanych z programu IEE, w tym projektach EURONET 50/50 MAX, SEAP+, SERPENTE.
  sothebysrealty.fi  
Kita Ibaragi miesto, Ibaragi prefektūra. Jis pradėjo rodyti šventuosius turtus visuomenei ir plėtros veiklą pradėjo Amatsu religijos. Takenouchi Dokumentai šventosios knygos, gerokai skiriasi nuo bendro supratimo Shinto kunigų šių dienų.
(151) Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965. 66ème grand-prêtre du temple du Koso Kotai Jingu, qui reconstruisit le temple en 1910 à Isohara, à Kita Ibaragi, dans la Préfecture d'Ibaragi. Il commença à dévoiler les trésors sacrés au public et a faire l'expansion de la religion Amatsu. Les Documents Takenouchi sont des textes sacrés, bien différents des connaissances habituelles des prêtres Shintô d'aujourd'hui. Il fut accusé de blasphème, mais déclaré non coupable par la Cour Suprême. Son fils, Takenouchi Yoshimiya, a publié sa biographie sous le titre Dewahanaso.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. El sumo sacerdote de la 66 ª Koso Kotai Jingu reconstruido el Koso Kotai Jingu, en 1910, en Isohara, Kita Ibaragi City, Prefectura de Ibaragi. Él comenzó a mostrar tesoros sagrados para el público y comenzó sus actividades de expansión de la religión Amatsu. Los Documentos de Takenouchi son los libros sagrados, muy diferente de la comprensión común de los sacerdotes sintoístas de esos días. Fue Redactado por blasfemia, pero no halló culpable en la Corte Suprema. Su biografía está disponible en un libro titulado "Dewahanaso 'escrito por Takenouchi Yoshimiya, su hijo.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. O sumo sacerdote 66 º do Kotai Koso jingu reconstruiu a Koso Kotai jingu em 1910, em Isohara, Kita Ibaragi City, Prefeitura de Ibaragi. Ele começou a mostrar tesouros sagrados para o público e iniciou suas atividades de expansão para a religião Amatsu. Os documentos Takenouchi são livros sagrados, muito diferentes do entendimento comum dos sacerdotes xintoístas daqueles dias. Ele foi ditada por blasfêmia, mas não achou culpado no Supremo Tribunal Federal. Sua biografia está disponível em um livro intitulado "Dewahanaso 'escrito por Takenouchi Yoshimiya, seu filho.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 م. اعادة بنائها رئيس الكهنة 66 عشر للمزار كوسو Jingu Kotai في Kotai كوسو مزار Jingu في عام 1910، في Isohara، كيتا Ibaragi مدينة، ولاية Ibaragi. وقال انه بدأ يظهر الكنوز المقدسة للجمهور، وبدأت عمليات التوسع للدين Amatsu. وثائق Takenouchi من الكتب المقدسة، ومختلف كثيرا عن فهم مشترك للكهنة الشنتو في تلك الأيام. وقال انه indited بتهمة التجديف، ولكن وجدت انه غير مذنب في المحكمة العليا. سيرته هو متاح في كتاب بعنوان "Dewahanaso 'الذي كتبه Yoshimiya Takenouchi، وابنه.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. De 66 e hogepriester van de Koso Kotai Jingu heiligdom reconstrueerde de Koso Kotai Jingu schrijn in 1910, in Isohara, Kita Ibaragi City, Ibaragi Prefecture. Hij begon met heilige schatten aan het publiek en uitbreiding werkzaamheden begonnen voor de Amatsu religie. De Takenouchi Documenten zijn heilige boeken, ver afwijken van de gemeenschappelijke interpretatie van de Shinto priesters van die tijd. Hij werd indited voor godslastering, maar niet schuldig bevonden in de Hoge Raad. Zijn biografie is beschikbaar in een boek met de titel 'Dewahanaso', geschreven door Takenouchi Yoshimiya, zijn zoon.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. 66 ročník nejvyšší kněz Koso sankin Jingu svatyně rekonstrukci Koso sankin Jingu svatyni v roce 1910, v Isohara, Kita Ibaragi City, Ibaragi prefektuře. Začal ukazovat duchovní poklady pro veřejnost a začal rozšíření aktivit pro náboženství Amatsu. Takenouchi Dokumenty jsou posvátné knihy, zcela odlišné od běžné chápání šintoismu kněží z těch dnů. Byl indited za rouhání, ale shledán nevinným v nejvyšším soudu. Jeho životopis je k dispozici v knize s názvem "Dewahanaso" napsal Takenouchi Yoshimiya, jeho syn.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 jKr. 66 th ylipappi ja Koso Kotai Jingu alttari rekonstruoitu Koso Kotai Jingu alttari vuonna 1910, vuonna Isohara, Kita Ibaragi City, Ibaragi prefektuurissa. Hän alkoi osoittaa pyhiä aarteita yleisölle ja alkoi laajeneminen toimintaa Amatsu uskonto. Takenouchi Dokumentit ovat pyhiä kirjoja, paljon eri yhteisymmärrys Shinto papit näinä päivinä. Hän oli indited jumalanpilkasta, mutta ei löytänyt syylliseksi korkeimmassa oikeudessa. Hänen elämäkerta on saatavilla kirjan nimeltä "Dewahanaso" kirjoittanut Takenouchi Yoshimiya, hänen poikansa.
: Takenouchi Kiyomaro 1870-1965 ई.. 66 वें Koso Kotai Jingu मंदिर के प्रमुख पुजारी Isohara, Kita Ibaragi सिटी, Ibaragi प्रान्त में 1910 में Koso Kotai Jingu मंदिर, खंगाला. वह जनता के लिए पवित्र खजाने दिखाने शुरू किया और Amatsu धर्म के लिए विस्तार गतिविधियों शुरू. Takenouchi दस्तावेज़ पवित्र पुस्तकों तक Shinto याजकों के उन दिनों की आम समझ से अलग कर रहे हैं. वह निन्दा के लिए indited किया गया था, लेकिन सुप्रीम कोर्ट में दोषी नहीं पाया. उनकी जीवनी एक 'Dewahanaso' Takenouchi Yoshimiya द्वारा लिखित, उनके बेटे नामक पुस्तक में उपलब्ध है.
Takenouchi Kiyomaro : 1870년에서 1965년까지 광고입니다. Koso Kotai 신궁의 66 번째 최고의 신부가 Isohara, 키타 Ibaragi시 Ibaragi 현에서 1910 년에 Koso Kotai 신궁을 복원. 그는 대중에게 신성한 보물을 보여주는 시작하고 Amatsu 종교에 대한 확장 활동을 시작했다. Takenouchi 문서는 당시의 신도 사제들의 공통적인 이해로부터 멀리 다른 신성한 책들입니다. 그는 신성 모독 indited, 대법원에서 무죄를 발견했다. 그의 자서전은 Takenouchi Yoshimiya, 그의 아들에 의해 쓰여진 'Dewahanaso'이라는 제목의 책에 사용할 수 있습니다.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. 66 th ksiądz szef KOSO Kotai Jingu sanktuarium zrekonstruowali KOSO Kotai jingu Przybytek w 1910 roku, w Isohara i Kita Ibaragi miasta, Ibaragi Prefecture. Zaczął pokazując świętych skarbów dla publiczności i zaczął działalność rozszerzeń dla religii Amatsu. Do Dokumenty Takenouchi są święte księgi, daleko różne od wspólnego zrozumienia Shinto kapłanów z tamtych czasów. Był Zredagowane za bluźnierstwo, ale uniewinniony przez Sąd Najwyższy. Jego biografia jest dostępna w książce zatytułowanej "Dewahanaso" napisany przez Takenouchi Yoshimiya, jego syna.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 году нашей эры. 66-й главный священник Косо Kotai Jingu храм реконструировали Косо Kotai Jingu храм в 1910 году, в Isohara, Кита Ибараги города, префектуры Ибараки. Он начал показывать священных сокровищ государственных и начал расширение деятельности по религии Amatsu. Takenouchi Документы священные книги, сильно отличается от общего понимания синтоистских священников в те дни. Он был indited за богохульство, но не нашел виновных в Верховном суде. Его биография имеется в книге под названием "Dewahanaso" написана Takenouchi Yoshimiya, его сын.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. 66 th hlavné kňaz z Koso Kota Jingu svätyňu prestavali Koso Kota Jingu svätyni v roku 1910, v Isohara a Kita Ibaragi mesta, Ibaragi prefektúra. On začal ukazovať posvätné poklady verejnosti a začal rozšírenie činnosti pre náboženstvo Amatsu. V Takenouchi Dokumenty sú posvätné knihy, zďaleka sa líši od spoločného porozumenia v šintoistických kňazi týchto dňoch. On bol indited za rúhanie, ale uznaný nevinným v najvyššom súde. Jeho životopis je k dispozícii v knihe s názvom "Dewahanaso" napísal Takenouchi Yoshimiya, jeho syn.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD หัวหน้านักบวช th 66 จาก KOSO Kotai Jingu Shrine สร้างขึ้นใหม่ KOSO Kotai Jingu Shrine ในปี 1910 ใน Isohara, Kita Ibaragi เมือง Ibaragi จังหวัด เขาเริ่มแสดงสมบัติอันศักดิ์สิทธิ์ให้ประชาชนและการขยายตัวเริ่มกิจกรรมสำหรับศาสนา Amatsu เอกสาร Takenouchi หนังสือศักดิ์สิทธิ์ที่แตกต่างจากความเข้าใจร่วมกันของพระสงฆ์ชินโตจากวันนั้น เขาถูก indited สำหรับดูหมิ่น แต่พบว่าไม่ผิดในศาลฎีกา ประวัติของเขาสามารถใช้ได้ในหนังสือเรื่อง 'Dewahanaso' เขียนโดย Takenouchi Yoshimiya ลูกชายของเขา
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. Koso Kotai Jingu türbenin 66 inci Başrahibi Isohara, Kita Ibaragi Şehir, Ibaragi Prefecture, 1910 yılında Koso Kotai Jingu türbe yeniden yapılandırdı. O halka kutsal hazineleri gösteren başladı ve Amatsu din için genişleme faaliyetlerine başladı. Takenouchi Belgeler o günlerin Shinto rahiplerinin ortak anlayış çok farklı kutsal kitaplar vardır. O küfür için indited, ancak Yargıtay da suçsuz bulundu. Onun biyografisi Takenouchi Yoshimiya, oğlunun yazdığı 'Dewahanaso' başlıklı bir kitap mevcuttur.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. Vị linh mục giám đốc 66 năm ngày kotai Koso Jingu đền thờ xây dựng lại của Koso kotai Jingu đền thờ vào năm 1910, trong Isohara, thành phố Kita Ibaragi, Ibaragi Prefecture. Ông bắt đầu cho thấy kho báu thiêng liêng đối với công chúng và bắt đầu hoạt động mở rộng cho các tôn giáo Amatsu. Tài liệu Takenouchi là cuốn sách thiêng liêng, khác xa với sự hiểu biết chung của các linh mục Shinto của những ngày. Ông được indited báng bổ, nhưng không có lỗi trong Tòa án Tối cao. Tiểu sử của ông có sẵn trong một cuốn sách có tiêu đề 'Dewahanaso bằng văn bản của Takenouchi Yoshimiya, con trai của ông.
Takenouchi Kiyomaro: 1870-1965 AD. 66 th galvenais priesteris Koso Kotai Jingu svētnīca atjaunoja Koso Kotai Jingu svētnīca 1910, jo Isohara un Kita Ibaragi City, Ibaragi prefektūra. Viņš sāka parādot svēto dārgumu sabiedrībai un sāka paplašināties darbības saistībā Amatsu reliģiju. The Takenouchi dokumenti ir svētās grāmatas, kas ir tālu atšķiras no kopējās izpratnes par Sintoisms priesteriem šajās dienās. Viņš bija indited par zaimošanu, bet konstatēja nav vainīgs Augstākajā tiesā. Viņa biogrāfija ir pieejama kādā grāmatā ar nosaukumu "Dewahanaso" raksta Takenouchi Yoshimiya, viņa dēls.
  5 Hits roadranger.de  
Naujovės kyla iš gerų santykių su klientais. Turėdami gerai organizuotą plėtros sistemą, mes sutelkiame dėmesį į naujausių rinkos poreikių tenkinimą. Kuriame protingus sprendimus sklandžiam darbui.
With our offering dedication is included. Dedication to fulfill the expectations of our customers. We have the expertise in-house built on years of experience and we have the resources to deliver. We take pride in doing so.
L’innovation évolue grâce à de bonnes relations avec les clients. Avec un système de développements bien organisé, nous nous efforçons de répondre aux dernières demandes du marché. Nous fournissons des solutions intelligentes pour une gestion fluide.
I nostri valori sono le fondamenta di ciò che Hoist Group rappresenta, così come le soluzioni offerte ai nostri clienti. Hoist Gruppo è sempre stata guidata da uno spirito imprenditoriale, con l’innovazione e la dedizione come le sue motivazioni principali.
A nosso portfolio de produtos e serviços espelha os nossos valores fundamentais. A Hoist Group sempre se caraterizou por um espirito empreendedor, motivado pela inovação e dedicação.
Meie põhiväärtused on vundamendiks sellele, mida Hoist Group ja meie poolt pakutav meie klientide jaoks esindavad. Hoist Group peamisteks motivaatoriteks on alati olnud ettevõtlikkus koos innovatiivsuse ja pühendumisega.
Våre kjerneverdier er grunnlaget i Hoist Group og vårt tilbud til kunder er bygget på. Hoist Group har alltid vært drevet frem i entreprenørånd, med innovasjon og engasjement som hoveddrivkraft.
  lvpa.lt  
8.2. projektų, finansuojamų nacionalinėmis ir ES struktūrinių fondų lėšomis mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros srityje, administravimas ir įgyvendinimo priežiūra;
8.2. Administration and supervision of the implementation of projects financed by national and EU Structural Funds in the field of R&D;
  www.urantia.org  
Pagrindinė veikla: objektas, dėl kurių šis fondas yra sukurtas, yra tarp pasaulio tautų ir supratimo kosmologijos ir planetos, kurioje mes gyvename visatos santykio propagavimas, tobulinimas ir plėtra "Genesis" ir Žmogus ir jo santykio su Dievu, ir Kristaus Jėzaus tikrųjų mokymų ir tampantiems ir skatinti įgyvendinti ir vertina Dievo Tėvystės ir žmogaus brolystės - likimas, siekiant padidinti ir pagerinti komfortą, laimė ir gerovė of Man, kaip individui ir kaip visuomenės nariui, per religijos, filosofijos, ir tam kosmologijos, kurie su žmogaus intelektinės ir kultūrinės plėtros skatinimas.
(e) for such other purposes as the Trustees, in their sole discretion and judgment, shall consider proper and appropriate for carrying out any of the powers granted to the Trustees under the terms of this Declaration of Trust; and in borrowing such money, the Trustees shall have the power to fix the terms of any such loans and to mortgage, pledge, or hypothecate the Subservient Estate, or any part or portion thereof, as security for the payment of the principal and interest of all or any of such loans.
(b) Las copias autenticadas del texto original de El libro de Urantia, pero no menos de tres (3) de tales copias, y las copias autenticadas de las traducciones de éste y las copias autenticadas de cada y toda edición y publicación de El libro de Urantia que se produzca(n) de vez en cuando, que los fideicomisarios, en su exclusiva discreción y juicio, de vez en cuando determinen que sea(n) necesaria(s) para llevar a cabo los propósitos de la Fundación, incluyendo todas las sustituciones de tales copias que de vez en cuando se harán.
alkuperäisen tekstin sisältävää kolmea (3) kirjan kappaletta tai niiden varakappaleita lukuun ottamatta sellaiselle or­ganisaatiolle, säätiölle, yhtiölle, instituutiolle tai muunlaiselle yhteisölle, jonka johtokunta on perustanut ja joka on johtokunnan valvonnassa, mutta vain sillä ehdolla, että näin toisen haltuun siirretyt varsinaiset varat palautetaan johtokunnalle, kun se tarkoitus, jota varten ne siirrettiin toisen haltuun, on saavutettu.
6.2. KAPITAŁ I DOCHÓD: Powiernicy powinni mieć uprawnienia określenia, od czasu do czasu, czy powinien zaistnieć jakikolwiek podział Majątku Pomocniczego na „kapitał” i „dochód” i określenia, czym jest „kapitał” a czym „dochód”; i w jakimkolwiek przypadku, kiedy może to być istotne, konieczne czy pożądane, Powiernicy powinni mieć uprawnienia, zgodnie ze swym wyłącznym uznaniem i oceną, aby określić, jak wszystkie wpływy i rozchody powinny być uznawane, naliczane, przydzielane, gromadzone i skądinąd dzielone, rozdzielane proporcjonalnie czy księgowane, jako między kapitałem a dochodem czy jako między oddzielnymi funduszami czy kontami; i decyzja Powierników we wszystkich takich sprawach powinna być ostateczna.
  3 Hits ec.europa.eu  
-- AGRI - Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD BEPA - Europos politinių patarėjų biuras BUDG - Biudžeto GD CAB - DG.CAB CLIMA - Klimato politikos GD COMM - Komunikacijos GD COMP - Konkurencijos GD CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Vertimo raštu GD DIGIT - Informatikos generalinis GD EAC - Švietimo ir kultūros GD EAS - DG.EAS ECFIN - Ekonomikos ir finansų reikalų GD ECHO - Humanitarinės pagalbos GD (ECHO) ELARG - Plėtros GD EMPL - Užimtumo, socialinių reikalų ir lygių galimybių GD ENER - Energetikos GD ENTR - Įmonių ir pramonės GD ENV - Aplinkos GD EPSO - Europos personalo atrankos tarnyba ESTAT - Eurostatas FPIS - DG.FPIS HOME - Vidaus reikalų GD HR - Žmogiškieji ištekliai ir saugumas IAS - Vidaus audito tarnyba JRC - Jungtinis tyrimų centras JUST - Teisingumo GD MARE - Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktoratas MARKT - Vidaus rinkos ir paslaugų GD MOVE - Mobilumo ir transporto GD OIB - Infrastruktūros ir logistikos biuras - Briuselyje OLAF - Europos kovos su sukčiavimu tarnyba OPOCE - Leidinių biuras REGIO - Regioninės politikos GD RELEX - Išorės santykių GD RTD - Mokslinių tyrimų GD SANCO - Sveikatos ir vartotojų reikalų generalinis direktoratas SCIC - Vertimo žodžiu GD SG - Generalinis sekretoriatas SJ - Teisės tarnyba TAXUD - Mokesčių ir muitų sąjungos GD TRADE - Prekybos GD
-- AGRI - Agriculture and Rural Development DG BEPA - Bureau of European Policy Advisers BUDG - Budget DG CAB - DG.CAB CLIMA - Climate Action DG COMM - Directorate-General for Communication COMP - Competition DG CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DG Translation DIGIT - Informatics DG EAC - Education and Culture DG EAS - DG.EAS ECFIN - Economic and Financial Affairs DG ECHO - Humanitarian Aid DG (ECHO) ELARG - Enlargement DG EMPL - Employment, Social Affairs and Equal Opportunities DG ENER - Energy DG ENTR - Enterprise and Industry DG ENV - Environment DG EPSO - European Personnel Selection Office ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - Home Affairs DG HR - Human Resources and Security DG IAS - Internal audit service JRC - Joint Research Centre JUST - Justice DG MARE - DG Maritime Affairs and Fisheries MARKT - Internal Market and Services DG MOVE - Mobility and Transport DG OIB - Office for Infrastructure and Logistics - Brussels OLAF - European Anti-Fraud Office OPOCE - Publications Office REGIO - Regional Policy DG RELEX - External Relations DG RTD - Research DG SANCO - Health and Consumers Directorate-General SCIC - Interpretation DG SG - Secretariat-General SJ - Legal Service TAXUD - Taxation and Customs Union DG TRADE - Trade DG
-- AGRI - DG Agriculture et développement rural BEPA - Bureau des conseillers de politique européenne BUDG - DG Budget CAB - DG.CAB CLIMA - DG Action pour le climat COMM - DG Communication COMP - DG Concurrence CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - DG Développement et coopération - EuropeAid DGT - DG Traduction DIGIT - DG Informatique EAC - DG Éducation et culture EAS - DG.EAS ECFIN - DG Affaires économiques et financières ECHO - DG Aide humanitaire (ECHO) ELARG - DG Élargissement EMPL - DG Emploi, affaires sociales et égalité des chances ENER - DG Energie ENTR - DG Entreprises et industrie ENV - DG Environnement EPSO - Office européen de sélection du personnel ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG Affaires intérieures HR - DG Ressources humaines et sécurité IAS - Service d'audit interne JRC - Centre commun de recherche JUST - DG Justice MARE - DG Affaires maritimes et pêche MARKT - DG Marché intérieur et services MOVE - DG Mobilité et transports OIB - Office "Infrastructures et Logistique" - Bruxelles OLAF - Office européen de lutte antifraude OPOCE - Office des publications REGIO - DG Politique régionale RELEX - DG Relations extérieures RTD - DG Recherche SANCO - DG Santé et consommateurs SCIC - DG Interprétation SG - Secrétariat général SJ - Service juridique TAXUD - DG Fiscalité et union douanière TRADE - DG Commerce
-- AGRI - GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung BEPA - Das Beratergremium für europäische Politik BUDG - GD Haushalt CAB - DG.CAB CLIMA - GD Klimapolitik COMM - GD Kommunikation COMP - GD Wettbewerb CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - GD Übersetzung DIGIT - GD Informatik EAC - GD Bildung und Kultur EAS - DG.EAS ECFIN - GD Wirtschaft und Finanzen ECHO - GD Humanitäre Hilfe (ECHO) ELARG - GD Erweiterung EMPL - GD Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit ENER - GD Energie ENTR - GD Unternehmen und Industrie ENV - GD Umwelt EPSO - Europäisches Amt für Personalauswahl ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - GD Inneres HR - GD Human resourcen und Sicherheit IAS - Interner Auditdienst JRC - Gemeinsame Forschungsstelle JUST - GD Justiz MARE - GD Maritime Angelegenheiten und Fischerei MARKT - GD Binnenmarkt und Dienstleistungen MOVE - GD Mobilität und Verkehr OIB - Amt für Gebäude, Anlagen und Logistik - Brüssel OLAF - Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung OPOCE - Amt für Veröffentlichungen REGIO - GD Regionalpolitik RELEX - GD Aussenbeziehungen RTD - GD Forschung SANCO - Generaldirektion Gesundheit und Verbraucher SCIC - GD Dolmetschen SG - Generalsekretariat SJ - Juristischer Dienst TAXUD - GD Steuern und Zollunion TRADE - GD Handel
-- AGRI - DG Agricultura y Desarrollo Rural BEPA - Oficina de Consejeros de Política Europea BUDG - DG Presupuestos CAB - DG.CAB CLIMA - DG Acción por el Clima COMM - Dirección General de Comunicación COMP - DG Competencia CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DG Traducción DIGIT - DG Informática EAC - DG Educación y Cultura EAS - DG.EAS ECFIN - DG Asuntos Económicos y Financieros ECHO - DG Ayuda Humanitaria (ECHO) ELARG - DG Ampliación EMPL - DG Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades ENER - DG Energía ENTR - DG Empresa e Industria ENV - DG Medio Ambiente EPSO - Oficina Europea de Selección de Personal ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG Interior HR - DG Recursos Humanos y Seguridad IAS - Servicio de auditoría interna JRC - Centro Común de Investigación JUST - DG Justicia MARE - Dirección General de Asuntos Marítimos y Pesca MARKT - DG Mercado Interior y Servicios MOVE - DG Movilidad y Transportes OIB - Oficina de Infraestructuras y Logística - Bruselas OLAF - Oficina Europea de Lucha contra el Fraude OPOCE - Oficina de Publicaciones REGIO - DG Política Regional RELEX - DG Relaciones Exteriores RTD - DG Investigación SANCO - Dirección General de Salud y Consumidores SCIC - DG Interpretación SG - Secretaría General SJ - Servicio Jurídico TAXUD - DG Fiscalidad y Unión Aduanera TRADE - DG Comercio
-- AGRI - DG Agricoltura e sviluppo rurale BEPA - Ufficio dei consiglieri per le politiche europee BUDG - DG Bilancio CAB - DG.CAB CLIMA - DG Azione per il clima COMM - DG comunicazione COMP - DG Concorrenza CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DG Traduzione DIGIT - DG Informatica EAC - DG Istruzione e cultura EAS - DG.EAS ECFIN - DG Affari economici e finanziari ECHO - DG Aiuti umanitari (ECHO) ELARG - DG Allargamento EMPL - DG Occupazione, affari sociali e pari opportunità ENER - DG Energia ENTR - DG Imprese e industria ENV - DG Ambiente EPSO - Ufficio europeo di selezione del personale ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG Affari interni HR - DG Risorse umane e sicurezza IAS - Servizio di audit interno JRC - Centro comune di ricerca JUST - DG Giustizia MARE - Direzione generale degli affari marittimi e della pesca MARKT - DG Mercato interno e servizi MOVE - DG Mobilità e trasporti OIB - Ufficio infrastrutture e logistica - Bruxelles OLAF - Ufficio europeo per la lotta antifrode OPOCE - Ufficio delle pubblicazioni REGIO - DG Politica regionale RELEX - DG Relazioni esterne RTD - DG Ricerca SANCO - Direzione generale Salute e consumatori SCIC - DG Interpretazione SG - Segretariato generale SJ - Servizio giuridico TAXUD - DG Fiscalità e unione doganale TRADE - DG Commercio
-- AGRI - ΓΔ Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη BEPA - Σώμα συμβούλων ευρωπαϊκής πολιτικής BUDG - ΓΔ Προϋπολογισμός CAB - DG.CAB CLIMA - ΓΔ Δράσης για το Kλίμα COMM - ΓΔ επικοινωνία COMP - ΓΔ Ανταγωνισμός CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - ΓΔ Μετάφραση DIGIT - ΓΔ Πληροφορικής EAC - ΓΔ Εκπαίδευση και πολιτισμός EAS - DG.EAS ECFIN - ΓΔ Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις ECHO - ΓΔ Ανθρωπιστικής Βοήθειας (ECHO) ELARG - ΓΔ Διεύρυνση EMPL - ΓΔ Απασχόληση, κοινωνικές υποθέσεις και ισότητα των ευκαιριών ENER - ΓΔ Ενέργειας ENTR - ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία ENV - ΓΔ Περιβάλλον EPSO - Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού ESTAT - Στατιστική Υπηρεσία (Eurostat) FPIS - DG.FPIS HOME - ΓΔ Εσωτερικών Υποθέσεων HR - Ανθρώπινοι Πόροι και Ασφάλεια IAS - Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου JRC - Κοινό Κέντρο Ερευνών JUST - ΓΔ Δικαιοσύνης MARE - Γενική Διεύθυνση Ναυτιλιακών Υποθέσεων και Αλιείας MARKT - ΓΔ Εσωτερική αγορά και υπηρεσίες MOVE - ΓΔ Κινητικότητας και Mεταφορών OIB - Γραφείο υποδομής και διοικητικής υποστήριξης - Βρυξέλλες OLAF - Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης OPOCE - Υπηρεσία Εκδόσεων REGIO - ΓΔ Περιφερειακή πολιτική RELEX - ΓΔ Εξωτερικές σχέσεις RTD - ΓΔ Έρευνα SANCO - Γενική Διεύθυνση Υγείας και Καταναλωτών SCIC - ΓΔ Διερμηνεία SG - Γενική Γραμματεία SJ - Νομική Υπηρεσία TAXUD - ΓΔ Φορολογία και τελωνειακή ένωση TRADE - ΓΔ Εμπόριο
-- AGRI - DG Landbouw en plattelandsontwikkeling BEPA - Bureau van Europese beleidsadviseurs BUDG - DG Begroting CAB - DG.CAB CLIMA - DG Klimaat COMM - Directoraat-generaal communicatie COMP - DG Concurrentie CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DGT - Directoraat-generaal Vertaling DIGIT - DG Informatica EAC - DG Onderwijs en cultuur EAS - DG.EAS ECFIN - DG Economische en financiële zaken ECHO - DG Humanitaire hulp (ECHO) ELARG - DG Uitbreiding EMPL - DG Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen ENER - DG Energie ENTR - DG Ondernemingen en industrie ENV - DG Milieu EPSO - Europees Bureau voor personeelsselectie ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG Binnenlandse zaken HR - DG Personele middelen en veiligheid IAS - Dienst Interne audit JRC - Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek JUST - DG Justitie MARE - Directoraat-generaal Maritieme zaken en visserij MARKT - DG Interne markt en diensten MOVE - DG Mobiliteit en vervoer OIB - Bureau infrastructuur en logistiek - Brussel OLAF - Europees Bureau voor fraudebestrijding OPOCE - Publicatiebureau REGIO - DG Regionaal beleid RELEX - DG Buitenlandse betrekkingen RTD - DG Onderzoek SANCO - Directoraat-generaal Gezondheid en consumenten SCIC - DG Tolken SG - Secretariaat-generaal SJ - Juridische dienst TAXUD - DG Belastingen en douane-unie TRADE - DG Handel
-- AGRI - ГД „Земеделие и развитие на селските райони“ BEPA - Бюро на съветниците по европейска политика BUDG - ГД „Бюджет“ CAB - DG.CAB CLIMA - ГД „Действия по климата“ COMM - ГД „Комуникация“ COMP - ГД „Конкуренция“ CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - ГД „Писмени преводи“ DIGIT - ГД „Информатика“ EAC - ГД „Образование и култура“ EAS - DG.EAS ECFIN - ГД „Икономически и финансови въпроси“ ECHO - ГД „Хуманитарна помощ“ (ECHO) ELARG - ГД „Разширяване” EMPL - ГД „Трудова заетост, социални въпроси и равни възможности“ ENER - ГД „Енергетика“ ENTR - ГД „Предприятия и промишленост“ ENV - ГД „Околна среда“ EPSO - Европейска служба за подбор на персонал ESTAT - Евростат FPIS - DG.FPIS HOME - ГД „Вътрешни работи“ HR - Човешки ресурси и сигурност IAS - Служба за вътрешен одит JRC - Съвместен изследователски център JUST - ГД „Правосъдие“ MARE - Генерална дирекция "Морско дело и рибарство" MARKT - ГД „Вътрешен пазар и услуги“ MOVE - ГД „Мобилност и транспорт“ OIB - Служба за инфраструктура и логистика в Брюксел OLAF - Европейска служба за борба с измамите OPOCE - Служба за публикации REGIO - ГД „Регионална политика“ RELEX - ГД „Външни отношения“ RTD - ГД „Изследвания“ SANCO - Генерална дирекция „Здраве и потребители“ SCIC - ГД „Устни преводи“ SG - Генерален секретариат SJ - Правна служба TAXUD - ГД „Данъчно облагане и митнически съюз“ TRADE - ГД „Търговия“
-- AGRI - GŘ pro zemědělství a rozvoj venkova BEPA - Skupina politických poradců BUDG - GŘ pro rozpočet CAB - DG.CAB CLIMA - GŘ pro oblast klimatu COMM - GŘ pro komunikaci COMP - GŘ pro hospodářskou soutěž CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - GŘ pro překlady DIGIT - GŘ pro informatiku EAC - GŘ pro vzdělávání a kulturu EAS - DG.EAS ECFIN - GŘ pro hospodářské a finanční záležitosti ECHO - GŘ pro humanitární pomoc (ECHO) ELARG - GŘ pro rozšíření EMPL - GŘ pro zaměstnanost, sociální věci a rovné příležitosti ENER - GŘ pro energetiku ENTR - GŘ pro podniky a průmysl ENV - GŘ pro životní prostředí EPSO - Evropský úřad pro výběr personálu ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - GŘ pro vnitřní věci HR - Lidské zdroje a bezpečnost IAS - Útvar interního auditu JRC - Společné výzkumné středisko JUST - GŘ pro spravedlnost MARE - Generální ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov MARKT - GŘ pro vnitřní trh a služby MOVE - GŘ pro mobilitu a dopravu OIB - Úřad pro infrastrukturu a logistiku - Brusel OLAF - Evropský úřad pro boj proti podvodům OPOCE - Úřad pro úřední tisky REGIO - GŘ pro regionální politiku RELEX - GŘ pro vnější vztahy RTD - GŘ pro výzkum SANCO - Generální ředitelství pro zdraví a spotřebitele SCIC - GŘ pro tlumočení SG - Generální sekretariát SJ - Právní služba TAXUD - GŘ pro daně a celní unii TRADE - GŘ pro obchod
-- AGRI - GD for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter BEPA - Kontoret for Europapolitisk Rådgivning BUDG - GD for Budget CAB - DG.CAB CLIMA - GD for Klima COMM - GD for Kommunikation COMP - GD for Konkurrence CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - GD for Oversættelse DIGIT - GD for Informationsteknologi EAC - GD for Uddannelse og Kultur EAS - DG.EAS ECFIN - GD for Økonomiske og Finansielle Anliggender ECHO - GD for Humanitær Bistand (ECHO) ELARG - GD for Udvidelse EMPL - GD for Beskæftigelse, Sociale Anliggender, Arbejdsmarkedsforhold og Ligestilling ENER - GD for Energi ENTR - GD for Erhvervspolitik ENV - GD for Miljø EPSO - Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - GD Indre Anliggender HR - GD for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed IAS - Den Interne Revisionstjeneste JRC - Det Fælles Forskningscenter JUST - GD Retlige Anliggender MARE - Generaldirektoratet for Maritime Anliggender og Fiskeri MARKT - GD for det Indre Marked og Tjenesteydelser MOVE - GD for Mobilitet og Transport OIB - Kontoret for Infrastruktur og Logistik - Bruxelles OLAF - Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig OPOCE - Publikationskontoret REGIO - GD for Regionalpolitik RELEX - GD for Eksterne Forbindelser RTD - GD for Forskning SANCO - Generaldirektoratet for Sundhed og Forbrugere SCIC - GD for Tolkning SG - Generalsekretariatet SJ - Juridisk Tjeneste TAXUD - GD for Beskatning og Toldunion TRADE - GD for Handel
-- AGRI - Põllumajanduse ja maalu arengu peadirektoraat BEPA - Euroopa poliitika nõustajate büroo BUDG - Eelarve peadirektoraat CAB - DG.CAB CLIMA - Kliimameetmete peadirektoraat COMM - Teabevahetuse peadirektoraat COMP - Konkurentsi peadirektoraat CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Kirjaliku tõlke peadirektoraat DIGIT - Informaatika peadirektoraat EAC - Hariduse ja kultuuri peadirektoraat EAS - DG.EAS ECFIN - Majandus- ja rahandusküsimuste peadirektoraat ECHO - Humanitaarabi peadirektoraat (ECHO) ELARG - Laienemise peadirektoraat EMPL - Tööhõive, sotsiaalküsimuste ja võrdsete võimaluste peadirektoraat ENER - Energeetika peadirektoraat ENTR - Ettevõtluse ja tööstuse peadirektoraat ENV - Keskkonna peadirektoraat EPSO - Euroopa Personalivaliku Amet ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - Siseasjade peadirektoraat HR - Personalihaldus ja julgeolek IAS - Siseauditi talitus JRC - Teadusuuringute Ühiskeskus JUST - Oigusküsimuste peadirektoraat MARE - Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat MARKT - Siseturu ja teenuste peadirektoraat MOVE - Liikuvuse ja transpordi peadirektoraat OIB - Infrastruktuuri- ja logistikatalitus - Brüssel OLAF - Euroopa Pettustevastane Amet OPOCE - Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talitus REGIO - Regionaalpoliitika peadirektoraat RELEX - Välissuhete peadirektoraat RTD - Teadusuuringute peadirektoraat SANCO - Tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraat SCIC - Suulise tõlke peadirektoraat SG - Peasekretariaat SJ - Õigustalitus TAXUD - Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat TRADE - Kaubanduse peadirektoraat
-- AGRI - Maatalouden ja maaseudun kehittämisen PO BEPA - Eurooppa-politiikan neuvonantajien toimisto BUDG - Budjettipääosasto CAB - DG.CAB CLIMA - Ilmastotoimien PO COMM - Viestinnän pääosasto COMP - Kilpailun pääosasto CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Käännöstoimen pääosasto DIGIT - Tietotekniikan PO EAC - Koulutuksen ja kulttuurin pääosasto EAS - DG.EAS ECFIN - Talouden ja rahoituksen pääosasto ECHO - Humanitaarisen avun pääosasto (ECHO) ELARG - Laajentumisasioiden pääosasto EMPL - Työllisyys-, sosiaali- ja tasa-arvoasioiden pääosasto ENER - Energian PO ENTR - Yritys- ja teollisuustoiminnan pääosasto ENV - Ympäristöasioiden pääosasto EPSO - Euroopan henkilöstövalintatoimisto ESTAT - Tilastotoimisto (Eurostat) FPIS - DG.FPIS HOME - Sisäasioiden PO HR - Henkilöstöhallinto ja turvallisuus PO IAS - Sisäinen tarkastus JRC - Yhteinen tutkimuskeskus JUST - Oikeusasioiden PO MARE - Meri- ja kalastusasioiden pääosasto MARKT - Sisämarkkinoiden ja palvelujen pääosasto MOVE - Liikenteen ja liikkumisen PO OIB - Infrastruktuuri- ja logistiikkatoimisto - Bryssel OLAF - Euroopan petostentorjuntavirasto OPOCE - Julkaisutoimisto REGIO - Aluepolitiikan pääosasto RELEX - Ulkosuhteiden pääosasto RTD - Tutkimuksen pääosasto SANCO - Terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto SCIC - Tulkkauksen pääosasto SG - Pääsihteeristö SJ - Oikeudellinen yksikkö TAXUD - Verotuksen ja tulliliiton pääosasto TRADE - Kauppapolitiikan pääosasto
-- AGRI - Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság BEPA - Európai Szakpolitikai Tanácsadó Iroda BUDG - Költségvetési Főigazgatóság CAB - DG.CAB CLIMA - Éghajlatpolitikai Főigazgatóság COMM - DG communication COMP - Versenypolitikai Főigazgatóság CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Fordítási Főigazgatóság DIGIT - Informatikai Főigazgatóság EAC - Oktatásügyi és Kulturális Főigazgatóság EAS - DG.EAS ECFIN - Gazdasági és Pénzügyi Főigazgatóság ECHO - Humanitárius Segélyek Főigazgatósága (ECHO) ELARG - Bővítési Főigazgatóság EMPL - Foglalkoztatási, Szociális és Esélyegyenlőségi Főigazgatóság ENER - Energiaügyi Főigazgatóság ENTR - Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság ENV - Környezetvédelmi Főigazgatóság EPSO - Európai Személyzeti Felvételi Hivatal ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - Belügyi Főigazgatóság HR - Humánerőforrás és biztonság IAS - Belső ellenőrzési szolgálat JRC - Közös Kutatóközpont JUST - Jogérvényesülési Főigazgatóság MARE - Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság MARKT - Belső Piaci és Szolgáltatási Főigazgatóság MOVE - Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatóság OIB - Brüsszeli Infrastrukturális és Logisztikai Hivatal OLAF - Európai Csalás Elleni Hivatal OPOCE - Kiadóhivatal REGIO - Regionális Politikai Fõigazgatóság RELEX - Külkapcsolati Főigazgatóság RTD - Kutatási Főigazgatóság SANCO - Az Egészségügy és a Fogyasztók Főigazgatósága SCIC - Tolmácsolási Főigazgatóság SG - Főtitkárság SJ - Jogi Szolgálat TAXUD - Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóság TRADE - Kereskedelmi Főigazgatóság
-- AGRI - DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich BEPA - Biuro Doradców ds. Polityki Europejskiej BUDG - DG ds. Budżetu CAB - DG.CAB CLIMA - DG ds. Działań w dziedzinie Klimatu COMM - DG ds. Komunikacji Społecznej COMP - DG ds.Konkurencji CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DG ds. Tłumaczeń Pisemnych DIGIT - DG ds. Informatyki EAC - DG ds. Edukacji i Kultury EAS - DG.EAS ECFIN - DG ds. Gospodarczych i Finansowych ECHO - DG ds. Pomocy Humanitarnej (ECHO) ELARG - DG ds. Rozszerzenia EMPL - DG ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Równości Szans ENER - DG ds. Energii ENTR - DG ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu ENV - DG ds. Środowiska EPSO - Europejskie Urząd Doboru Kadr ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG do Spraw Wewnętrznych HR - DG ds. Personelu i Bezpieczeństwo IAS - Służba Audytu Wewnętrznego JRC - Wspólne Centrum Badawcze JUST - DG ds. Sprawiedliwości MARE - Dyrekcja Generalna ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa MARKT - DG ds. Rynku Wewnętrznego i Usług MOVE - DG ds. Mobilności i Transportu OIB - Biuro Infrastruktury i Logistyki w Brukseli OLAF - Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych OPOCE - Urząd Publikacji REGIO - DG ds. Polityki Regionalnej RELEX - DG ds. Stosunków Zewnętrznych RTD - DG ds. Badań Naukowych SANCO - Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia i Konsumentów SCIC - DG ds. Tłumaczeń Ustnych SG - Sekretariat Generalny SJ - Służba Prawna TAXUD - DG ds. Podatków i Unii Celnej TRADE - DG ds. Handlu
-- AGRI - DG Agricultură şi Dezvoltare Rurală BEPA - Biroul Consilierilor de Politică Europeană BUDG - DG Buget CAB - DG.CAB CLIMA - DG Combaterea Schimbărilor Climatice COMM - DG Comunicare COMP - DG Concurenţă CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DG Traduceri DIGIT - DG Informatică EAC - DG Educaţie şi Cultură EAS - DG.EAS ECFIN - DG Afaceri Economice şi Financiare ECHO - DG Ajutor umanitar (ECHO) ELARG - DG Extindere EMPL - DG Ocuparea Forţei de Muncă, Afaceri Sociale şi Egalitatea Şanselor ENER - DG Energie ENTR - DG Întreprinderi şi Industrie ENV - DG Mediu EPSO - Oficiul European pentru Selecţia Personalului ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DG Afaceri Interne HR - DG Resurse umane şi securitate IAS - Serviciul de Audit Intern JRC - Centrul Comun de Cercetare JUST - DG Justiţie MARE - Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit MARKT - DG Piaţa Internă şi Servicii MOVE - DG Mobilitate şi Transporturi OIB - Oficiul pentru Infrastructură şi Logistică din Bruxelles OLAF - Biroul European Antifraudă OPOCE - Oficiul pentru Publicaţii REGIO - DG Politica Regională RELEX - DG Relaţii Externe RTD - DG Cercetare SANCO - Direcția Generală Sănătate și Consumatori SCIC - DG Interpretare SG - Secretariatul General SJ - Serviciul Juridic TAXUD - DG Impozitare şi Uniune Vamală TRADE - DG Comerţ
-- AGRI - GD Jordbruk och landsbygdsutveckling BEPA - Rådgivarbyrån för Europapolitik BUDG - GD Budget CAB - DG.CAB CLIMA - GD Klimatpolitik COMM - GD kommunikation COMP - GD Konkurrens CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - GD Översättning DIGIT - GD Informationsteknik EAC - GD Utbildning och kultur EAS - DG.EAS ECFIN - GD Ekonomi och finans ECHO - GD Humanitärt bistånd (ECHO) ELARG - GD Utvidgning EMPL - GD Sysselsättning, socialpolitik och lika möjligheter ENER - GD Energi ENTR - GD Näringsliv ENV - GD Miljö EPSO - Europeiska rekryteringsbyrån ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - GD Inrikes frågor HR - GD Personal och säkerhet IAS - Tjänsten för internrevision JRC - Gemensamma forskningscentret JUST - GD Rättsliga frågor MARE - Generaldirektoratet för havsfrågor och fiske MARKT - GD Inre marknaden och tjänster MOVE - GD Transport och rörlighet OIB - Infrastruktur- och logistikbyrån i Bryssel OLAF - Europeiska byrån för bedrägeribekämpning OPOCE - Publikationsbyrån REGIO - GD Regionalpolitik RELEX - GD Yttre förbindelser RTD - GD Forskning SANCO - Generaldirektoratet för hälso- och konsumentfrågor SCIC - GD Tolkning SG - Generalsekretariatet SJ - Rättstjänsten TAXUD - GD Skatter och tullar TRADE - GD Handel
-- AGRI - Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD BEPA - Eiropas politikas padomdevēju birojs BUDG - Budžeta ĢD CAB - DG.CAB CLIMA - Klimata politikas ĢD COMM - Saziņas ĢD COMP - Konkurences ĢD CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Tulkošanas ĢD DIGIT - Informātikas ĢD EAC - Izglītības un kultūras ĢD EAS - DG.EAS ECFIN - Ekonomikas un finanšu ĢD ECHO - Humānās palīdzības ĢD (ECHO) ELARG - Paplašināšanās ĢD EMPL - Nodarbinātības, sociālo lietu un iespēju vienlīdzības ĢD ENER - Enerģētikas ĢD ENTR - Uzņēmējdarbības un rūpniecības ĢD ENV - Vides ĢD EPSO - Eiropas Personāla atlases birojs ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - Iekšlietu ĢD HR - Cilvēkresursu un drošības IAS - Iekšējās revīzijas dienests JRC - Kopīgais pētniecības centrs JUST - Tieslietu ĢD MARE - Jūrlietu un zivsaimniecības ģenerāldirektorāts MARKT - Iekšējā tirgus un pakalpojumu ĢD MOVE - Mobilitātes un transporta ĢD OIB - Infrastruktūras un loģistikas birojs - Brisele OLAF - Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai OPOCE - Publikāciju birojs REGIO - Reģionālās politikas ĢD RELEX - Ārējo sakaru ĢD RTD - Pētniecības ĢD SANCO - Veselības un patērētāju ģenerāldirektorāts SCIC - Mutiskās tulkošanas ĢD SG - Ģenerālsekretariāts SJ - Juridiskais dienests TAXUD - Nodokļu un muitas savienības ĢD TRADE - Tirdzniecības ĢD
-- AGRI - DĠ ta' l-agrikoltura u l-iżvilupp rurali BEPA - Uffiċju tal-konsulenti tal-politika Ewropea BUDG - DĠ tal-Baġit CAB - DG.CAB CLIMA - DĠ Politika dwar il-Klima COMM - DĠ tal-Komunikazzjoni COMP - DĠ tal-Kompetizzjoni CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - DĠ tat-Traduzzjoni DIGIT - DĠ Informatika EAC - DĠ ta' l-Edukazzjoni u kultura EAS - DG.EAS ECFIN - DĠ Affarijiet ekonomiċi u finanzjarji ECHO - DĠ ta' Għajnuna umanitarja (ECHO) ELARG - DĠ tat-Tkabbir EMPL - DĠ ta' l-Impjieg, affarijiet soċjali u opportunitajiet ugwali ENER - DĠ Enerġija ENTR - Id-DĠ ta' l-Intrapriża u l-Industrija ENV - DĠ ta' l-Ambjent EPSO - Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal ESTAT - L-Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - DĠ Affarijiet Interni HR - Riżorsi umani u sigurtà IAS - Servizz ta' verifika interna JRC - Ċentru konġunt ta' riċerka JUST - DG Ġustizzja MARE - Id-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd MARKT - DĠ tas-Suq Intern u servizzi MOVE - DĠ Mobbiltà u Trasport OIB - Uffiċju "Infrastrutturi u Loġistika" - Brussell OLAF - Uffiċċju Ewropew tal-ġlieda kontra l-frodi OPOCE - Uffiċju tal-Pubblikazzjonijiet REGIO - DĠ tal-Politika reġjonali RELEX - DĠ Relazzjonijiet esterni RTD - DĠ tar-Riċerka SANCO - Id-Direttorat Ġenerali għas-Saħħa u l-Konsumaturi SCIC - DĠ Interpretazzjoni SG - Segretarjat ġenerali SJ - Servizz legali TAXUD - DĠ tat-Tassazzjoni u Unjoni Doganali TRADE - DĠ Kummerċ
-- AGRI - Ard-S na Talmhaíochta agus na Forbartha Tuaithe BEPA - Biúró na gComhairleoirí Beartais Eorpaigh BUDG - Ard-S an Bhuiséid CAB - DG.CAB CLIMA - Ard-S um Ghníomhú ar son na hAeráide COMM - Ard-S na Cumarsáide COMP - Ard-S na hIomaíochta CONNECT - DG.CONNECT DEVCO - Development and Cooperation DG - EuropeAid DGT - Ard-S an Aistriúcháin DIGIT - AS na Faisnéisíochta EAC - An Ard-S Oideachais agus Cultúir EAS - DG.EAS ECFIN - Ard-S na nGnóthaí Eacnamaíocha agus Airgeadais ECHO - An Ard-S um Chabhair Dhaonnúil (ECHO) ELARG - Ard-S an Mhéadaithe EMPL - Ard-S na Fostaíochta, na nGnóthaí Sóisialta agus an Chomhionannais Deiseanna ENER - Ard-S an Fhuinnimh ENTR - Ard-S an Fhiontair agus Tionscail ENV - Ard-S an Chomhshaoil EPSO - An Oifig Eorpach um Roghnú Foirne ESTAT - Eurostat FPIS - DG.FPIS HOME - Ard-S Gnóthaí Baile HR - Acmhainní Daonna agus Slándáil IAS - An tSeirbhís Iniúchta Inmheánaí JRC - An tAirmheán Comhpháirteach Taighde JUST - Ard-S Ceartais MARE - AS na nGnóthaí Muirí agus na hIascaireachta MARKT - Ard-S an Mhargaidh Inmheánaigh agus Seirbhísí MOVE - Ard-S na Soghluaisteachta agus an Iompair OIB - Bonneagar agus Loighistic – an Bhruiséil OLAF - An Oifig Eorpach Frith-Chalaoise OPOCE - An Oifig Foilseachán REGIO - Ard-S an Bheartais Réigiúnaigh RELEX - Ard-S an Chaidrimh Sheachtraigh RTD - Ard-S an Taighde SANCO - An Ard-Stiúrthóireacht Sláinte agus Tomhaltóirí SCIC - Ard-S na hAteangaireachta SG - An Ard-Rúnaíocht SJ - An tSeirbhís Dlí TAXUD - Ard-S an Chánachais agus an Aontais Custaim TRADE - Ard-S na Trádála
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow