bussen – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'889
Results
969
Domains Page 8
17 Hits
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Wir haben 294 andere Kontrollen durchgeführt (veranlasst z.B. durch Störungsmeldungen, Konzessionskündigungen oder den Betrieb illegaler Funknetze), die zu 164
Bussen
und Verwarnungen führten, weil die Anlagen nicht konform oder nicht konzessioniert waren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
We carried out 294 other inspections (for example following complaints about interference, after licence cancellations and on discovery of clandestine networks) which led to 164 fines and warnings for operating equipment which was unlicensed or not in conformity. Among these cases, we noted in particular that many radar systems installed on leisure craft were being operated without a licence.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Nous avons procédé à 294 autres contrôles (par exemple suite à des plaintes de perturbation, suite à des résiliations de concession et lors de l’exploitation de réseaux clandestins) qui ont débouché sur 164 amendes et avertissements en raison de l’exploitation d’installations non conformes ou sans concession. Parmi ces cas, nous avons constaté en particulier que beaucoup de radars installés sur des bateaux de plaisance étaient exploités sans concession.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Abbiamo svolto altri 294 controlli (ad esempio a seguito di annunci d'interferenza, disdette di concessione o esercizio di reti di radiocomunicazione illegali), che hanno portato a 164 multe e avvertimenti perché gli impianti non erano conformi oppure non concessionati. Abbiamo costatato con stupore l'elevato numero di impianti radar esercitati senza concessione a bordo di imbarcazioni da diporto.
3 Hits
www.visitluxembourg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dieses Museum wurde von den öffentlichen Transportbetrieben der Stadt Luxemburg in einem wiederhergestellten Schuppen eingerichtet und gibt Aufschluss über die Geschichte dieser Verkehrsmittel, angefangen mit den von Pferden gezogenen Strassenbahnen bis hin zu den modernen
Bussen
unserer Zeit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitluxembourg.com
as primary domain
Le service des transports en commun de la ville de Luxembourg expose ses anciens véhicules dans ce bâtiment spécialement aménagé, où vous découvrez l'histoire des transports publics depuis l'époque du tramway à traction chevaline.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitluxembourg.com
as primary domain
Dit museum werd door de bedrijven voor openbaar vervoer van de stad Luxemburg in een gerestaureerde loods ingericht. Het geeft inzicht in de geschiedenis van deze verkeersmiddelen, van de door paarden getrokken trams tot aan de moderne, hedendaagse bussen.
4 Hits
www.postauto.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Zudem wurden rund 300 Fahrzeuge nachträglich umgerüstet. Die Verbrauchsmessgeräte kommen in
Bussen
ab 10 Tonnen Gesamtgewicht zum Einsatz. Mit wenigen Ausnahmen sind das die Fahrzeuge der Kategorie MIDI und grösser.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
Depuis 2008 déjà, tous les nouveaux cars postaux sont équipés d’un appareil de mesure de la consommation. Et quelque 300 véhicules supplémentaires en ont été équipés. Ces appareils sont mis en uvre dans les cars de plus de 10 tonnes de PTAC. A quelques exceptions près, il s’agit des véhicules de la catégorie MIDI et plus. Aujourd’hui, en Suisse environ 600 cars postaux sont équipés de cet appareil.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
Già dal 2008, tutti i nuovi autopostali vengono equipaggiati con misuratori dei consumi e circa 300 veicoli ne sono stati dotati come apparecchiatura aggiuntiva. Tali misuratori vengono impiegati su autobus con peso totale a partire da 10 tonnellate; salvo poche eccezioni, si tratta di autoveicoli della categoria MIDI e superiore. In Svizzera, gli autopostali che attualmente montano questo apparecchio sono in totale circa 600.
www.rhodesbay.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In direkter Umgebung der Valenciaflats Torres de Serranos liegen die Sehenswürdigkeiten der Altstadt sowie zahlreiche Restaurants, Bars und Nachtlokale. Nur wenige Schritte entfernt ist eine Haltestelle mit
Bussen
zum Strand und zur Stadt der Künste und der Wissenschaften.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
valenciaflats.com
as primary domain
Valenciaflats Torres de Serranos is surrounded by the monuments of the old town as well as restaurants, bars and nightlife spots. Next to the apartments is a bus stop from where you can go to the beach and to the City of Arts and Sciences.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
valenciaflats.com
as primary domain
Valenciaflats Torres de Serranos est entouré par les monuments du vieux centre historique, ainsi que par de nombreux restaurants, bars et établissements de loisirs nocturnes. Un arrêt de bus qui conduit à la plage et à la Cité des Arts et des Sciences se trouve à quelques pas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
valenciaflats.com
as primary domain
Valenciaflats Torres de Serranos è circondato dai monumenti del centro storico, così come da numerosi ristoranti, bar e locali della movida notturna. A pochi passi c’è una fermata dell’autobus che collega con la spiaggia e la Città delle Arti e delle Scienze.
3 Hits
www.bvet.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Evakuierung von Reisenden erfolgt zudem mittels
Bussen
, die im Einbahnbetrieb durch den Fensterstollen Ferden bzw. den Sondierstollen Kandertal in das Tunnelsystem einfahren können und dieses über den Zugangsstollen Mitholz verlassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Le système de sécurité du TBL prévoit qu’en cas de besoin, les équipes de sauvetage et d’intervention puissent faire circuler leurs trains d’extinction et de sauvetage dans le tunnel à partir des points d’appui de Brigue et de Frutigen. L’évacuation des voyageurs se fera en outre par des bus qui pourront accéder au tunnel par la fenêtre de Ferden et la galerie de sondage du Kandertal. Les passagers quitteront ensuite le tunnel par la galerie d’accès de Mitholz. De même, les équipes d’intervention pourront avancer dans le tunnel par les galeries d’accès. Le futur exploitant du tunnel, BLS Lötschbergbahn SA, collaborera étroitement avec les services d’intervention civils des deux cantons et les équipes du train d’extinction et de sauvetage de Brigue.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bvet.admin.ch
as primary domain
Il sistema di sicurezza della GBL prevede, in caso di evento, che i servizi d'intervento possano entrare nella galleria con i treni di spegnimento e di salvataggio partendo dalle basi di Briga e di Frutigen. L'evacuazione dei viaggiatori si svolgerà inoltre tramite autobus che potranno entrare, circolando a senso unico, nel sistema della galleria attraverso la finestra di accesso di Ferden e la galleria di sondaggio Kandertal, per poi uscirne attraverso la galleria d'accesso di Mitholz. Anche le forze d'intervento potranno entrare nel sistema della galleria tramite le gallerie d'accesso. Il futuro gestore della galleria, la BLS Lötschbergbahn AG, intende operare in tale ambito in stretta collaborazione con i servizi d'intervento dei due Cantoni e con i servizi di spegnimento e di salvataggio delle FFS a Briga.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10