dodatnih – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      726 Résultats   170 Domaines   Page 10
  www.adrgagauzia.md  
Neke od pogodnosti za kupce su naše posebno atraktivne cijene, bogat asortiman i brza dostupnost naših mašina. Također nudimo bogat izbor dodatnih usluga, a naš višejezični tim osigurava zadovoljstvo korisnika.
Surplex is one of Europe’s largest industrial auction houses and focusses on used machinery from the wood and metal-processing industries. Items can either be acquired through online auctions or purchased at set prices. Our range not only includes machinery and plants of all sizes, but also hand-held machinery and complete production plants.
Les acheteurs peuvent pleinement jouir de nos prix attractifs, de l’ampleur de notre gamme et de la mise à disposition rapide de nos machines. Nous proposons également un grand nombre de services complémentaires et notre équipe multilingue vous accompagnera afin de vous offrir le plus haut niveau de satisfaction clientèle. Nos clients peuvent également profiter de notre service après-vente : recommandation de transporteurs, coordination du démontage, création des documents administratifs nécessaires au transport.
Nos ofrecemos como proveedores de un servicio integral que puede ofrecer soluciones de venta y marketing personalizadas gracias a la experiencia y el conocimiento de nuestra plantilla. Además de esto, nuestra página web cuenta con 500 000 visitantes mensuales interesados en máquinas y herramientas online y nuestro boletín de noticias tiene más de 100 000 subscriptores.
Ci consideriamo un fornitore di servizi completo, in grado di offrire soluzioni di vendita e di marketing su misura per voi, grazie alla competenza del nostro personale esperto. Inoltre, riceviamo 500,000 visitatori sulla nostra piattaforma web ogni mese e abbiamo più di 100,000 iscritti alla nostra newsletter.
Alıcılar özellikle cazip fiyatlarımızdan, geniş ürün yelpazemiz ve makinelerimizin hızlı bir şekilde ulaşılabilir olmasından fayda sağlayabilirler. Ek servis hizmetlerimizin yanı sıra yüksek müşteri memnuniyetini hedefleyen uluslarası geniş bir ekibimiz de bulunmaktadır. Ayrıca müşterilerimize satış sonrası destek de sağlamaktayız; nakliye tavsiyesi ve demontajı organizeden nakliyeye ilişkin evrakların oluşturulmasına kadarki süreç bu desteğe dahildir.
  3 Hits www.forumdaily.com  
Akcija se odnosi isključivo na Adriatic.hr ponudu privatnog smještaja, a kojeg nude i druge turističke agencije po nižoj, istoj ili čak do 10 % skupljoj cijeni. Adriatic.hr se obvezuje za taj smještaj odobriti klijentu dodatnih 10 % popusta od svoje cijene.
La promoción esta dirigida únicamente a los alojamientos privados ofertados por Adriatic.hr, los cuales ofrecen también otras agencias de turismo por un precio menor, igual y hasta un 10% más caro. Adriatic.hr se compromete, para ese alojamiento, a otorgar un descuento extra del 10%. La agencia turística deberá estar registrada en UHPA-Asociación de agencias de viaje de Croacia.
De aktie heeft alleen betrekking op het Adriatic.hr-aanbod van private accommodatie die de andere reisbureau ook aanbieden tegen een lagere, dezelfde of slechts 10 % duurdere prijs. Adriatic.hr zal in dit geval voor die verblijfseenheid de klant een extra korting van 10 % toekennen. Het andere reisbureau moet wel geregistreerd zijn bij de UHPA.
Akce se týká výhradně privátního ubytování z nabídky CK Adriatic.hr, které nabízejí i jiné cestovní kanceláře, a to za nižší, stejnou nebo za maximálně o 10 % vyšší cenu. Adriatic.hr se zavazuje za takové ubytování poskytnout klientovi dodatečnou 10 %-ní slevu ze své prodejní ceny. Konkurenční cestovní kancelář musí být registrovaným členem Sdružení chorvatských cestovních kanceláří (UHPA).
Az akció kizárólag azokra a szállásajánlatokra érvényes, amelyek más utazási iroda kínálatában is megtalálhatóak, mégpedig alacsonyabb, megegyező, vagy maximum 10%-kal magasabb áron. Az Adriatic.hr kötelezi magát,hogy ilyen esetben 10%-os kedvezményt ajánljon fel saját árából. A konkurens cégnek be kell lennie jegyezve a Horvátországi utazási irodák egyesületébe (UHPA).
The discount is strictly applied to Adriatic.hr private accommodation offer, offered by other travel agencies at a lower, the same, or even a price higher by 10%. Adriatic.hr guarantees the client an additional 10% discount off the price. The competing travel agency must be a registered member of the UHPA (Association of Croatian Travel Agencies).
Акция распространяется исключительно на те частные объекты проживания Adriatic.hr, которые предлагаются и другими агентствами по более низкой, аналогичной цене или по цене выше на 10%. Adriatic.hr обязуется предоставить своему клиенту дополнительные 10% скидки на такие объекты. При этом конкурентная туристическая фирма должна быть зарегестрированна в Ассоциации хорватских туристических агентств (UHPA).
Akcia sa týka výhradne privátneho ubytovania z ponuky CK Adriatic.hr, ktoré ponúkajú aj iné cestovné kancelárie, a to s nižšou, rovnakou alebo s maximálne o 10 % vyššou cenou. Adriatic.hr sa zaväzuje za takéto ubytovanie poskytnúť klientovi dodatočnú 10 %-nú zľavu zo svojej predajnej ceny. Konkurenčná cestovná kancelária musí byť registrovaná v Združení chorvátskych cestovných kancelárií (UHPA).
Akcija se nanaša izključno na Adriatic.hr ponudbo zasebne namestitve, ki jo ponujajo tudi druge turistične agencije po nižji, enaki ali celo do 10% dražji ceni. Adriatic.hr se obvezuje za to namestitev odobriti klientu dodatnih 10% popusta od svoje cene. Konkurentska turistična agencija mora biti registrirana pri UHPA-ju.
  www.norsemaison.com  
• Davatelji usluga pohrane podataka – upotrebljavamo razne davatelje usluga oblaka i usluga dodatnih lokacija kako bi nam pomogli u pohrani i upravljanju našim podacima.
• Customer Service Providers – We use a third party service provider to provide customer service outside working hours.
• Technologieanbieter – Dazu gehören Dienstleister, die uns beispielsweise bei der Absicherung unseres Netzwerks, unserer Systeme und E-Mails unterstützen.
• Fornecedores de Alojamento: utilizamos vários fornecedores de serviços na nuvem e de colocalização para nos ajudarem a alojar e a gerir os nossos dados.
• مقدمو خدمات استضافة البيانات - نستعين بالعديد من مقدمي خدمات الحوسبة السحابية ومراكز البيانات المشتركة لمساعدتنا على استضافة بياناتنا وإدارتها.
• Πάροχοι φιλοξενίας - Χρησιμοποιούμε διάφορους παρόχους υπηρεσιών νέφους (cloud) και συστέγασης για να μας βοηθήσουν στη φιλοξενία και τη διαχείριση των δεδομένων μας.
• Technologieproviders - Hieronder vallen serviceproviders die diensten verlenen zoals het beveiligen van ons netwerk, onze systemen en e-mails.
• ホスティング プロバイダー - 当社は様々なクラウド サービス プロバイダーおよびコロケーション プロバイダーよりデータのホストと管理のサポートを受けています。
• Доставчици на хостинг услуги - Използваме различни доставчици на услуги тип „облак“ и за съвместно локализиране, които да ни помогнат да хостваме и управляваме нашите данни.
• Poskytovatelé hostingu – využíváme různé poskytovatele cloudových služeb a společného umístění, kteří nám pomáhají hostovat a spravovat údaje.
• Hostimisteenuse osutajad - me kasutame erinevaid pilve- ja kaasasukoha teenuste osutajaid teie andmete hostimise ja haldamise hõlbustamiseks.
• Verkkoisännöintipalvelu - Käytämme useita eri pilvi- ja rinnakkainsijoittelun palveluntarjoajia auttamaan tietojen isännöinnissä ja hallinnassa.
• Hýsingarveitendur - Við notum ýmsa skýjaþjónustu og þjónustuveitendur til að hjálpa okkur að hýsa og hafa umsjón með upplýsingunum þínum.
• Penyedia Hosting - Kami menggunakan beragam layanan cloud dan penyedia kolokasi untuk membantu kami menampung dan mengelola data kami.
• Prieglobos paslaugos teikėjai – naudojame įvairius debesies ir kolokacijos paslaugų teikėjus, kad galėtume jums padėti saugoti ir valdyti mūsų duomenis.
• Vertstjenester – Vi bruker ulike nettskytjenester og samlokaliseringsleverandører som hjelper oss med å håndtere data.
• Dostawcy usług hostingowych - Korzystamy z rozmaitych usług w chmurze i dostawców usług kolokacyjnych w celu hostingu i zarządzania naszymi danymi.
• Furnizori de servicii de găzduire - Folosim furnizori de servicii de cloud și co-locații pentru a ne ajuta să găzduim și să gestionăm datele noastre.
• Хостинг-провайдер. Для хостинга и управления данными мы используем различные облачные сервисы и колокейшн-провайдеров.
• Пружаоци услуге хостовања – Користимо различите услуге рачунарског облака и пружаоце услуге колокације који нам помажу да хостујемо и управљамо вашим подацима.
• Webbhotell: Vi använder oss av olika molntjänster och leverantörer av samlokalisering för att hjälpa oss att lagra och hantera vår data.
• ผู้ให้บริการโฮสต์ - เราใช้บริการระบบคลาวด์และผู้ให้บริการสถานที่ร่วมกันหลายราย เพื่อช่วยเราในการโฮสต์และจัดการข้อมูลของเรา
• Nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ – Chúng tôi sử dụng các nhà cung cấp dịch vụ đám mây và cho thuê chỗ đặt máy chủ để giúp chúng tôi lưu trữ và quản lý dữ liệu của mình.
• viesošanas pakalpojumu nodrošinātāji — mēs piesaistām dažādus mākoņdatošanas un datu izvietošanas vienuviet pakalpojumus, lai tie palīdzētu viesot un pārvaldīt mūsu datus,
• Penyedia Hos - Kami menggunakan pelbagai perkhidmatan awan dan penyedia ko-lokasi untuk membantu kami menghoskan dan menguruskan data kami.
  ec.europa.eu  
financijska poluga – inicijativom JESSICA povećat će se sredstva putem kombinacije strukturnih fondova i dodatnih izvora financiranja koji možda već postoje te će pružanje potpore većem broju projekata postati jednostavnije
Leverage – by combining structural funds with other sources of funding that may already exist, JESSICA will boost resources making it easier to provide support to a larger number of projects.
Partenariats – JESSICA est le résultat du partenariat instauré entre la Commission, la BEI et la CEB. Cette initiative peut également constituer un puissant catalyseur pour l’établissement de partenariats entre les pays, les régions, les villes, la BEI, la CEB ainsi que d’autres banques et investisseurs, etc. en vue de résoudre les problèmes rencontrés en milieu urbain.
Partnerschaften: JESSICA geht auf eine Partnerschaft zwischen der Kommission, der EIB und der CEB zurück. Ebenso kann JESSICA die Zusammenarbeit zwischen Ländern, Regionen, Städten, der EIB, der CEB, sonstigen Banken und Investoren entscheidend fördern, um gegen die Probleme von Stadtgebieten anzugehen.
– o JESSICA permite às autoridades gestoras dos fundos estruturais, às cidades e municípios envolverem-se com os sectores bancário e privado. Isso ajuda a alavancar ainda mais investimento, bem como capacidades técnicas e financeiras na implementação e gestão de projectos.
Εταιρικές σχέσεις – Η Jessica αποτελεί τον καρπό της εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κοινότητας της ΕΤΕ και της CEB. Μπορεί επιπλέον να λειτουργήσει ως ισχυρός καταλύτης για τη σύναψη εταιρικών σχέσεων μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων, ΕΤΕ, CEB, άλλων τραπεζών, επενδυτών κλπ., προκειμένου να διευθετηθούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αστικές περιοχές.
Partnerschap – als gezamenlijk initiatief van de Commissie, de EIB en de Ontwikkelingsbank is JESSICA ook een krachtige stimulans voor samenwerking tussen landen, regio’s, steden, de EIB, de Ontwikkelingsbank, andere banken, beleggers, enz. om de problemen in stedelijke gebieden aan te pakken.
Odbornost – JESSICA umožňuje orgánům spravujícím strukturální fondy a větším i menším městům navázat spolupráci se soukromým a bankovním sektorem. To pomáhá využívat dalších investic a technických a finančních kapacit při realizaci a řízení projektů.
Partnerskaber – JESSICA er resultatet af det partnerskab, der er blevet etableret mellem Kommissionen, EIB og CEB. Det kan også fungere som en stærk katalysator for dannelsen af partnerskaber mellem lande, regioner, byer, EIB, CEB, andre banker, investorer m.m. for at adressere de udfordringer som byområder står over for.
Oskusteadmised – JESSICA võimaldab tõukefondide korraldusasutustel, linnadel ja asulatel arendada suhteid era- ja pangandussektoriga. See aitab hoogustada järgmisi investeeringuid projektide rakendamisse ja juhtimisse ning tehnilist ja finantsvõimekust.
Asiantuntemus – JESSICA-ohjelman ansiosta rakennerahastoja ohjaavat viranomaiset hyötyvät yritysinvestointeja tehostavasta pankki- ja yksityissektorin asiantuntemuksesta.
Partnerségek – A JESSICA a Bizottság, az EBB és a CEB között létesített partnerség eredményeképpen jött létre. Ezen kívül jelentős katalizátora lehet az országok, a régiók, a nagyvárosok, az EBB, a CEB, más bankok és befektetők stb. közötti együttműködésnek, amelynek célja, hogy megoldást találjanak a városi területek problémáira.
Partnerstwo – inicjatywa JESSICA stanowi rezultat relacji partnerskich ustanowionych pomiędzy Komisją, EBI i CEB. Może również stanowić silny katalizator na rzecz ustanowienia relacji partnerskich pomiędzy krajami, regionami, miastami, EBI, CEB, innymi bankami, inwestorami itp. w celu rozwiązywania problemów odczuwalnych głównie na obszarach miejskich.
Parteneriate – JESSICA este rezultatul parteneriatului creat între Comisie, BEI şi CEB. Iniţiativa poate îndeplini şi rolul unui puternic catalizator pentru crearea de parteneriate între ţări, regiuni, oraşe, BEI, CEB, alte bănci, investitori etc., pentru abordarea problemelor cu care se confruntă regiunile urbane.
Partnerstvo – JESSICA môže vďaka partnerstvu vytvorenému medzi Komisiou, EIB a CEB pôsobiť ako účinný katalyzátor pri vytváraní partnerstiev medzi krajinami, regiónmi, mestami, EIB, CEB, inými bankami, investormi atď. pri riešení problémov, ktorým čelia mestské oblasti.
Partnerstva – JESSICA je rezultat partnerstva med Komisijo, EIB in CEB. Deluje lahko tudi kot močan katalizator za ustanavljanje partnerstev med državami, regijami, mesti, EIB, CEB, ostalimi bankami, vlagatelji itd. za obravnavo težav, s katerimi se srečujejo mestna območja.
Partnerskap Jessica är ett resultat av partnerskapet mellan kommissionen, EIB och CEB.Det kan dessutom fungera som en kraftfull katalysator för att länder, regioner, städer, EIB, CEB, andra banker, investerare med flera ska upprätta partnerskap för att lösa problem i stadsområdena.
ir izveidota saskaņā ar partnerību starp Eiropas Komisiju, EIF un EPAB. Tas var būt arī spēcīgs katalizators partnerību veidošanai starp valstīm, reģioniem, pilsētām, EIF, EPAB, citām bankām, ieguldītājiem u.c., lai risinātu pilsētvides problēmas.
Sħubijiet - JESSICA hi r-riżultat tas-sħubija stabbilita bejn il-Kummissjoni, il-BEI u s-CEB. Hi tista' wkoll taġixxi bħala katalist b'saħħtu għall-istabbiliment ta’ sħubiji bejn pajjiżi, ir-reġjuni, il-bliet, il-BEI, is-CEB, banek oħra u investituri eċċ. biex jiġu indirizzati l-problemi ffaċċjati miż-żoni urbani.
  www.european-council.europa.eu  
Projekt se sastoji od tri dvorane za sastanke s kabinama za konferencijsko prevođenje, pet dodatnih soba za sastanke, ureda za predsjednika Europskog vijeća, za predsjedništva Vijeća i delegacije iz država članica Europske unije te za medije.
The project consists of three conference halls with interpretation booths, five other meeting rooms, offices for the president of the European Council, the Council presidencies, delegations from Member States of the European Union and the press. The architectural and engineering design of the European Council building conforms to stringent environmental requirements. Solar panels for electricity production cover the roofs. A collection of restored wood-frame windows sourced from all over Europe provide acoustic insulation against traffic noise and first-class thermal insulation.
Le projet comprend trois salles de conférences avec cabines d'interprétation, cinq autres salles de réunion, des lieux de travail pour le président du Conseil européen, pour les présidences du Conseil, pour les délégations des États membres de l'Union européenne et pour la presse. La conception architecturale et technique du bâtiment du Conseil européen respecte de strictes exigences environnementales. Des panneaux photovoltaïques pour la production d'électricité couvrent les toitures. Un ensemble de châssis de bois récupérés à travers toute l'Europe apportent avec leur vitrage une protection acoustique contre le bruit de la circulation et une première isolation thermique.
Das Projekt umfasst drei Konferenzsäle mit Dolmetschkabinen, fünf weitere Sitzungssäle, BürosArbeitsräume für den Präsidenten des Europäischen Rates, die Ratsvorsitze, die Delegationen von der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und sowie Arbeitsräume für die Presse. Bei der architektonischen und technischen Konzeption des Gebäudes wurde sehr strengen Umweltanforderungen Rechnung getragen. Der Dachbereich wird mit Solar-Photovoltaik-Paneelen zur Stromerzeugung überdeckt sein. Wiederverwendete Holzfenster aus ganz Europa werden Schallschutz gegen Verkehrslärm und eine hochwertige Wärmedämmungisolierung bieten.
El proyecto comprende tres salas de conferencias con cabinas de interpretación, otras cinco salas de reunión, oficinas para el Presidente del Consejo Europeo, las Presidencias del Consejo, las Delegaciones de los Estados miembros de la Unión Europea y la prensa. El diseño arquitectónico y técnico del edificio del Consejo Europeo cumple rigurosas exigencias medioambientales. La techumbre está recubierta de paneles fotovoltaicos para la producción de electricidad. Una colección de ventanas restauradas con marco de madera, procedente de toda Europa, proporciona aislamiento acústico contra el ruido del tráfico y aislamiento térmico de primera categoría.
Το κτήριο περιλαμβάνει τρεις αίθουσες διασκέψεων με καμπίνες διερμηνείας, πέντε άλλες αίθουσες συνεδριάσεων, χώρους εργασίας για τον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, τις προεδρίες του Συμβουλίου, τις αντιπροσωπίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον τύπο. Η αρχιτεκτονική και τεχνική σχεδίαση του κτηρίου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τηρεί αυστηρές περιβαλλοντικές απαιτήσεις. Οι στέγες καλύπτονται από φωτοβολταϊκές συστοιχίες για την παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος. Στο κτήριο ενσωματώνεται μία συλλογή από αναπαλαιωμένα ξύλινα παράθυρα από όλη την Ευρώπη που θα παρέχει ακουστική προστασία από τον θόρυβο της κυκλοφορίας και πρώτης τάξεως θερμική μόνωση.
Проектът включва три конферентни зали с кабини за устен превод, пет заседателни зали, работни места за председателя на Европейския съвет, за председателствата на Съвета, за делегациите на държавите-членки на Европейския съюз и за пресата. Архитектурната и техническа концепция на сградата на Европейския съвет отговаря на строги екологични изисквания. Покривите са покрити с фотоволтаични панели за производство на електроенергия. Реставрираната дървена дограма, доставена от различни краища на Европа, осигурява акустична защита срещу шума от движението, както и висококачествена топлинна изолация.
Projekt zahrnuje tři konferenční místnosti s tlumočnickými kabinami, pět dalších zasedacích místností, pracovní prostory pro předsedu Evropské rady, předsednictví Rady, delegace členských států Evropské unie a zástupce tisku. Architektonické a technické plány budovy Evropské rady splňují náročné environmentální požadavky. Na střeše budou instalovány fotovoltaické panely na výrobu elektrické energie. Staré restaurované dřevěné okenní rámy z celé Evropy budou fungovat jako akustická ochrana před hlukem z ulice a jako první vrstva tepelné izolace.
Projektet omfatter tre konferencesale med tolkekabiner, fem andre mødelokaler, arbejds­lokaler til formanden for Det Europæiske Råd, Rådets formandskaber, delegationerne fra Den Europæiske Unions medlemsstater og pressen. Den arkitektoniske og tekniske udformning af Det Europæiske Råds bygning følger strenge miljøkrav. Taget er dækket af solcellepaneler til elproduktion. Genanvendte trævinduer fra hele Europa skærmer mod trafikstøj og udgør en første varmeisolering.
Projekti järgi tuleb hoonesse kolm tõlkekabiinidega varustatud konverentsisaali, viis muud koosolekusaali ning tööruumid Euroopa Ülemkogu eesistujale, nõukogu eesistujatele, Euroopa Liidu liikmesriikide delegatsioonidele ja pressile. Euroopa Ülemkogu hoone arhitektuuriline ja tehniline kontseptsioon austab rangeid keskkonnaalaseid nõudeid. Katusele paigaldatakse elektri tootmiseks päikesepaneelid. Erinevatest Euroopa riikidest pärit vanad puitaknaraamid koos klaasidega tagavad helikindluse liiklusmüra vastu ja olulisima soojusisolatsiooni.
Rakennussuunnitelmaan kuuluu kolme kokoussalia tulkkauskoppeineen, viisi muuta kokoussalia, työtilat Eurooppa-neuvoston puheenjohtajaa, neuvoston puheenjohtajia, Euroopan unionin jäsenvaltioiden valtuuskuntia ja lehdistöä varten. Eurooppa-neuvoston rakennuksen arkkitehtonisessa ja teknisessä toteutuksessa noudatetaan tiukkoja ympäristövaatimuksia. Katoille asennetaan sähköä tuottavat aurinkopaneelit. Eri puolilta Eurooppaa tuotavista kierrätetyistä puisista ikkunanpuitteista muodostuva kokonaisuus lasituksineen suojaa liikenteen melulta ja toimii osaltaan myös lämpöeristeenä.
Az átépítés során három, tolmácsfülkékkel ellátott konferenciaterem, valamint öt további ülésterem létesül, emellett irodákat alakítanak ki az Európai Tanács elnöke, a Tanács soros elnöksége, az Európai Unió tagállamainak delegációi illetve a sajtó részére. Az Európai Tanács épületének építészeti és műszaki koncepciója szigorú környezetvédelmi követelményeknek tesz eleget. A tetőt elektromos áramot termelő napelemek fogják borítani, a homlokzatot alkotó újrahasznosított fa ablakkeretek pedig, melyek különböző európai országokból származnak, nemcsak a közlekedési zajt kiszűrő hang-, de első osztályú hőszigetelést is biztosítanak majd.
Pagal projektą turi būti įrengtos trys konferencijų salės su vertėjų žodžiu kabinomis, penkios kitos posėdžių salės, Europos Vadovų Tarybos pirmininkui, Tarybai pirmininkaujančioms valstybėms narėms, Europos Sąjungos valstybių narių delegacijoms ir spaudos atstovams skirtos patalpos. Architektūriniu ir techniniu požiūriu Europos Vadovų Tarybos pastato projektas atitinka griežtus aplinkosaugos reikalavimus. Stogas padengtas saulės baterijų plokštėmis elektros energijai gaminti. Iš visos Europos tiekiami restauruoti mediniai langų rėmai ir langams naudojamas stiklas apsaugo nuo gatvės triukšmo ir užtikrina puikią šilumos izoliaciją.
V projekte sa ráta s výstavbou troch konferenčných sál s tlmočníckymi kabínkami, piatich ďalších zasadacích miestností, pracovných priestorov pre predsedu Európskej rady, predsedníctvo Rady, delegácie z členských štátov Európskej únie a novinárov. Pri architektonickej i technickej tvorbe budovy Európskej rady sa prihliadalo na prísne environmentálne požiadavky. Strechu budú pokrývať fotovoltické panely, ktoré zabezpečia výrobu elektrickej energie. Okenné rámy z dreva pochádzajúceho z celej Európy a zasklenie okien zabezpečia akustickú ochranu pred hlukom z premávky a prvotriednu tepelnú izoláciu.
V načrtu so tri konferenčne dvorane s tolmaškimi kabinami, pet drugih sejnih dvoran ter pisarne za predsednika Evropskega sveta, predsedstva Sveta, delegacije držav članic Evropske unije in medije. Arhitekturna in tehnična zasnova stavbe Evropskega sveta je v skladu s strogimi okoljskimi zahtevami. Na strehi bodo nameščeni sončni kolektorji za proizvodnjo električne energije. Številna okna z obnovljenimi lesenimi okvirji iz vse Evrope bodo zagotavljala zvočno zaščito pred hrupom zaradi prometa in prvorazredno toplotno izolacijo.
Projektet består av tre konferenssalar med tolkbås, fem andra mötesrum, arbetslokaler för Europeiska rådets ordförande, rådets ordförandeskap, Europeiska unionens medlemsstaters delegationer och press. Arkitektoniskt och ingenjörstekniskt uppfyller Europeiska rådets byggnad stränga miljökrav. Taken täcks av solpaneler för elproduktion. Ett antal restaurerade träinfattade fönster från hela Europa ger ljudisolering mot trafikbuller och förstklassig värmeisolering.
  www.skov.com  
Uz komplet Powerline 500 možete jednostavno stvoriti kućnu mrežu brzine do 500 Mbit/s bez dodatnih električnih vodova.
Avec le Kit CPL 500, créé en un clin d’œil un réseau domestique à haut débit allant jusqu’à 500 Mbit/s sans tirer de câbles.
Con el Kit Powerline 500 puedes crear de forma fácil una red doméstica con velocidades de hasta 500 Mbit/s, sin ningún cable adicional.
Con il kit Powerline 500 puoi facilmente creare un network di casa con alta velocità fino a 500 Mbit/s, senza connessione extra.
Com o Kit Powerline 500 pode facilmente criar uma rede doméstica com velocidades até 500 Mbit/s, sem cabos adicionais.
With the Powerline 500 Kit you can easily create a home network with speeds up to 500 Mbit/s, without extra wiring.
A Powerline 500 Kit segítségével egyszerűen létrehozhatja otthoni hálózatát, akár 500 Mbit/s sebességel, további kábelek nélkül.
Med Powerline 500 pakken kan du enkelt lage et hjemmenettverk med hastigheter opp til 500 Mbit / s, uten ekstra ledninger.
Zestaw Powerline 500 dostarcza internet o szybkości do 500 Mbit/s z każdego gniazdka elektrycznego Twojego domu.
С комплектом Powerline 500 вы можете легко создавать домашнюю сеть со скоростью до 500 Мбит/с, без дополнительных проводов.
So súpravou Powerline 500 môžete jednoducho vytvoriť domácu sieť s rýchlosťou až 500 Mbit/s bez ďalších káblov.
  2 Résultats kolosauna.fi  
Moguća je i organizacija dodatnih izleta u regiji, odlazak na etno – ručak i slično, dok će cijeli program nadopunjavati animatori s kojima će, kako odrasli, tako i djeca, steći poseban doživljaj botaničkog vrta.
Visit this site, except for the natural splendor, includes guided educational walks and tasting of hrbal tea in the breaks from sightseeing. CAditional activities are also available: ethno – lunch and similar activities, while the entire program is led by animators who will make, adults as well and children, feel a unique experience of the botanical garden.
  www.fbe.edu.mk  
Na raspolaganju gostima je i sanitarni čvor prilagođen djeci, sanitarni čvor prilagođen osobama s invaliditetom, obiteljska kupaonica, kabina za pražnjenje kemijskih WC-a, praonica za posuđe i rublje s toplom vodom, praonica rublja s toplom vodom, perilicom i sušilicom za rublje (žetoni), prostor za glačanje. Od dodatnih sadržaja tu su i dječje igralište, plaže, tuševi, cafe bar, trgovina, pekara.
Camping Oštro is located by the sea, surrounded by beautiful pine trees, with good traffic connection, only 10km from the highway. Campsite disposes of 180 pitches with electricity and water, 24 pitches with electricity, water and drainage, 20 apartments (kitchen and bathroom are on the ground floor, 2 bedrooms are on the first floor), 3 large sanitary blocks, with inside and outside showers, children toilet, toilet for persons with disabilities, family bathroom, chemical disposal Point (CDP), laundry and dish washing basins with running hot water, laundry tract - washing and drying machines (token operated), ironing room.
  www.mle-dresden.de  
Ako imate bilo kakvih dodatnih informacija za nas, ili nam želite poslati poruku, upišite je ispod.
If you have any extra information or you simply wish to send us a message, please enter it below.
If you have any extra information or you simply wish to send us a message, please enter it below.
If you have any extra information or you simply wish to send us a message, please enter it below.
  5 Résultats aigyptos.sk  
Dekoder (set-top box), za konverziju digitalnog signala na analogni za postojeće analogne TV prijemnike. Gledaoci će biti u prilici koristiti većinu dodatnih funkcija digitalnog signala, uključujući i jasniju sliku i bolji prijem u područjima sa odgovarajućom infrastrukturom.
Декодер (set-top box), за конверзију дигиталног сигнала на аналогни за постојеће аналогне ТВ пријемнике. Гледаоци ће бити у прилици да користе већину додатних функција дигиталног сигнала, укључујући и јаснију слику и бољи пријем у подручјима са одговарајућом инфраструктуром. Ипак, само са декодером се неће моћи гледати слика високе дефиниције (HDTV).
  2 Résultats www.walkinn.fr  
Dizajn po najboljoj cijeni: Također iznutra s ravnim izgledom, zahvaljujući gotovo poravnanom obliku krila bez letvica za ostakljenje, bez dodatnih troškova za dvostrano preklopno krilo.
Design zum Bestpreis: Auch innen glatte Optik durch das nahezu bündige, glasleistenlose Flügel-Design ohne die Mehrkosten der beidseitig flügelüberdeckenden Variante.
Dizajn za najboljšo ceno: Tudi znotraj z ravnim videzom zaradi skoraj poravnane oblike krila brez zasteklitvenih letev, brez dodatnih stroškov za obojestransko prekrivno krilo.
  yayasanpulih.org  
S obzirom na veliki interes za JFF International Talent Workshop, rok za online prijave produljen je za dodatnih 5 dana. Novi rok za 2010 International Talent Workshop je 5. travnja 2010. Prijave za GLUMCE traju do 10.
Due to great interest for JFF International Talent Workshop, the deadline for online applications has been extended for five more days. The new deadline for 2010 International Talent Workshop is 5th of April, 2010. The applications for ACTORS are open until 10th of May, 2010.
  www.hardrock.com  
Mogućnost ranijeg povrata bez dodatnih troškova
Possibility of early vehicle return at no extra cost
  2 Résultats ijae.iut.ac.ir  
Projekt je trenutno u fazi analize prikupljenih informacija i statističkih podataka. U tijeku je prikupljanje dodatnih podataka putem razgovora, službenih evidencija i presuda. Planirano je nekoliko studijskih putovanja u Hrvatskoj i diljem regije.
Currently the gathered information is being analysed, statistical data are under analysis. The collection of additional data through interviews, official records and judgments is ongoing. Several study trips in Croatia and across the region are planned.
  2 Résultats www.detectiveconanworld.com  
nema provizije i dodatnih troškova prezentacije
no commission and additional costs for the presentations
  www.ascorail.pl  
- Bez dodatnih troškova
Ohne zusätzliche Kosten
  3 Résultats www.istraturist.com  
U slučaju da nađete povoljniju cijenu u roku od 24 sata od rezervacije na www.istraturist.com, nakon provjere ponuditi ćemo vam povoljniju cijenu koju ste pronašli umanjenu za dodatnih 10% popusta.
If you find a lower price within 24 hours of making your booking at www.istraturist.com, after checking it we will match the lower price and also add an extra 10% discount.
V primeru, da najdete bolj ugodno ceno v roku 24 ur od rezervacije na www.istraturist.com, po preverjanju vam bomo ponudili bolj ugodno ceno od tiste katero ste našli zmanjšano za dodatnih 10% popusta.
  2 Résultats www.nassfeld.at  
Imate li dodatnih pitanja?
HotSpots on the slopes in Nassfeld
Nice surprise an der Piste
Heeft u nog vragen?
Vannak még kérdései?
Imate še kakšno vprašanje?
  www.newfieldfound.org  
Uz mnoštvo dodatnih sadržaja u samom naselju i neposrednoj okolici, pogotovo obilje sportskih sadržaja, turističko naselje Ai Pini Medulin je odmorišna oaza koja nudi savršenu kombinaciju opuštanja uz aktivan odmor i razonodu.
Le village vacances Ai Pini est situé près du village de pêcheurs de Medulin, célèbre pour son dévouement complet au tourisme et pour ses infrastructures adaptées. Les bâtiments sont disposés en rangées de 4 à 8 appartements disposés en cercle, avec un parc central. Entouré d'une végétation luxuriante, à seulement une centaine de mètres de la mer, ce complexe est un paradis pour les familles qui, en plus de paix et de plaisir, sont à la recherche d’un cadre intimiste et sûr pour leurs enfants. Avec une large gamme d'équipements à l’intérieur du complexe et dans ses environs, en particulier la variété des installations sportives, le village vacances Ai Pini est une oasis de vacances qui offre une combinaison parfaite de détente, associant loisirs actifs et plaisirs. Tous les équipements de l’hôtel Belvedere, situé à une centaine de mètres, sont à disposition de nos clients.
  vladimir-mayakovskiy.su  
NE samo da EBS čini Vašu vožnju sigurnijom, ovaj sustav također vraća energiju u baterijski sklop. U prosjeku, EBS sustav omogućuje dodatnih 6% baterijske snage, ili u drugim riječima otprilikr 4 km dosega.
Not only does the EBS make your ride more safe, it also recycles energy back into the system. On average the EBS provides an additional 6% of battery power, or 4km of riding range.
L’EBS est non seulement conçu pour une conduite plus sûre, mais il recycle également l’énergie dans le système. En moyenne, l’EBS offre 6% de puissance de batterie supplémentaire, soit 4 km d’autonomie de conduite.
Das EBS macht das Fahren nicht nur sicherer, es wird auch Energie in das System zurückgespeist. Durchschnittlich werden 6% der Kapazität (was ca. 4 km Reichweite entspricht) durch Bremsvorgänge zurückgewonnen.
El EBS no solamente hace que tus desplazamientos sean más seguros, sino que también recicla la energía y la devuelve al sistema. De media, el EBS ofrece un 6 % adicional de energía en la batería, o dicho de otra forma, unos 4 km de autonomía más.
Non solo l'EBS rende la tua guida più sicura, ma ricicla anche l'energia all'interno del sistema, riuscendo a fornire il 6% di carica in più; in altre parole, avrai 4 km di autonomia in più.
Het EBS maakt je rit niet enkel veiliger, het herwint ook energie voor het systeem. Gemiddeld levert het EBS 6% accucapaciteit, oftewel een bereik van 4km.
  uae.yallamotor.com  
Nakon diplome iz filozofije i francuskog jezika i literature, dodatnih akademskih i također radnih iskustava u Francuskoj, provela je deset godina u Institutu za Turizam, gdje je surađivala u provođenju i razvoju brojnih domaćih i međunarodnih znanstvenih istraživanja iz područja sociologije slobodnog vremena i turizma.
Dr. Saša Poljanec Borić is an exceptional example of a multidisciplinary education. After graduating in philosophy and French language and literature, additional academic and work experience also in France, she spent ten years at the Institute of Tourism, where she was involved in the implementation and development of numerous national and international scientific researches in the field of sociology of leisure and tourism. In this period, she won a master’s degree with “Socio-cultural aspects of post-war development of tourism function in Dubrovnik” at the Department of Sociology, Faculty of Philosophy in Zagreb. She was Assistant Minister in the Ministry of Tourism, and Head of Directorate of Development. She participated in the preparation of a bilateral agreement on technical assistance with Austria and in development of the “General Plan of Tourism in the Republic of Croatia“. After a couple of years of advisory function in international consulting company Horwath and Horwath Consulting, she started to work for the Institute Ivo Pilar. From this period dates thesis entitled “Privatization of the Croatian hotels as a precondition for the competitiveness of Croatian tourist offer».
  4 Résultats www.zagreb.diplo.de  
Na međunarodnim studijima, na kojima se nastava u pravilu odvija na engleskom jeziku, potrebno je imati dokaz znanja engeskoj jezika (npr. test TOEFL ili sl.) Zainteresirani kandidati za studij se zbog dodatnih informacija prije početka studija trebaju obratiti akademskoj službi odabranog sveučilišta.
Zur Studienaufnahme in Deutschland sind nachweisbar gute Deutschkenntnisse erforderlich. Die Unterrichtssprache an deutschen Universitäten ist in der Regel Deutsch, ausgenommen verschiedene Aufbau- /Masterstudiengänge, die in Englisch oder anderen Fremdsprachen abgehalten werden.
  eipcp.net  
Izvan reguliranog rada koji je preko modela dodatnih troškova najamnog rada morao snositi glavni teret socijalizacije rizika, odigrava se prema tome jedan kolektivni eksperiment koji služi manje “porastu efikasnosti”, a mnogo više discipliniranju onih snaga na koje je proizvodnja upućena.
The atmosphere is seething, and it is increasingly obvious how fragile a public sphere is, that is marked by the regulatory measures of the social state. Manifold studies have described the turn to a new paradigm of production, which has destroyed the compensation mechanisms for a (re-) distribution of produced wealth, as we know them from Fordist-Keynesian compromise[7]. Along with the changed production conditions, central categories such as productivity, employment, the socialization of risks, etc. have entered into a serious crisis. What seems to distinguish the protest movements is that precariously employed people are gradually trying to live their situation no longer solely as a deficiency in comparison with those in "guaranteed" employment situations. The turn in production, the transition to an added value on the basis of their forms of living, awareness, knowledge and communication, turns the subjects of communication (teachers and students, researchers, people working in the fields of telecommunication, transportation, creative industries, journalists, translators, ...) into desired beings and subjects of desire at the same time. To the same extent that more and more is expected of them, that their life is fragmented (flexibility), that people have to work for less and less money without any organizational specifications (autonomy, independence) and entirely without any statutory rights, the question arises for them, more than for those dependent on wages, where the boundaries between production and non-production or reproduction are to be found, where work starts and where it stops: what is the difference between work and not-work and consequently, what is the sense of this distinction?
La baisse de productivité enregistrée par l'économie nationale italienne durant les dernières années, est entre autre expliquée comme étant due au fait que la demande de main d'oeuvre vient pour la plupart de petites et plus petites entreprises qui n'ont pas la possibilité d'investir dans des technologies onéreuses ou dans la recherche et le développement. L'on pourrait considérer cela comme un indice témoignant du fait que la plus grande part dans l'augmentation de la productivité qu'il y a eu à travers les progrès surtout dans le domaine de la technologie de l'information est partie aux entreprises privées de manière assez unilatérale durant les dernières années. En dehors du travail réglementé, qui, à travers le modèle des charges sociales sur salaire, doit porter la charge principale dans la socialisation des risques, se déroule ainsi une expérimentation collective qui sert non pas à "accroître l'efficacité", mais bien plus à discipliner les forces dont dépend la production. Au sein de ce "laboratoire", l'on trouve toutes les formes et conditions de travail que l'on associe entre-temps à la notion de précarité: contrats de travail à durée déterminée, pas de droit de cogestion au sein de l'entreprise, pas ou presque pas de cotisations de retraite, pas d'assurance chômage et une assurance maladie que rudimentaire.[8] Quelqu'un qui travaille dans de telles conditions précaires se demande donc: qu'ai-je le droit de vouloir? Comment dois-je agir?
Der Einbruch in der Produktivität, den die italienische Volkswirtschaft in den letzten Jahren zu verzeichnen hat, wird unter anderem darauf zurückgeführt, dass die Nachfrage nach Arbeitskräften zum allergrößten Teil von kleinen und kleinsten Unternehmen kommt, die keine Möglichkeit haben, in teure Technologien bzw. Forschung und Entwicklung zu investieren. Man könnte dies als ein Indiz dafür nehmen, dass der größte Anteil an der Produktivitätssteigerung, die es durch die Entwicklungen vor allem im Bereich der Informationstechnologie gegeben hat, in den letzten Jahren recht einseitig an private Unternehmen gegangen ist. Außerhalb der geregelten Arbeit, die über das Modell der Lohnnebenkosten die Hauptlast bei der Sozialisierung der Risiken zu tragen hat, findet demnach ein kollektives Experiment statt, das weniger der "Steigerung der Effizienz" dient, als vielmehr der Disziplinierung jener Kräfte, auf die die Produktion angewiesen ist. Innerhalb dieses "Labors" findet man all die Arbeitsformen und -verhältnisse, die man mittlerweile mit dem Begriff Prekarität verbindet: Befristete Verträge, kein Recht auf Mitbestimmung im Betrieb, keine oder kaum Pensionsvorsorge, keine Arbeitslosen- und nur rudimentäre Krankenversicherung.[8] Eine Prekäre fragt sich also: Was darf ich wollen? Wie soll ich handeln?
  2 Résultats asprovalta-vrasna.gr  
HOTEL - središnja Istra, okolica Buja - renovirana je postojeća kamena kuća i zadržan je izvorni istarski stil -objekt je uhodan, sadrži 24 postelje - u prizemlju se nalazi recepcija, sanitarni čvor, kuhinja, restoran, mini bar, terase - a u podrumu je taverna - 1.kat: 8 soba - 2.kat: 8 soba - napravljen je projekt za proširenje smještajnog kapaciteta za dodatnih 9 dvoposteljnih soba, 4 suite/ apartmana, kongresna sala, sauna, prostorija za fitnes, kancelarija, vanjski bazen, parking.
HOTEL - central Istria, near Buje - renovated the existing stone house and kept the original Istrian style - object is in a function, contains 24 beds – GF: reception, toilets, kitchen, restaurant, mini bar, terrace – in the basement is the tavern – 1. floor: 8 bedrooms – 2.floor: 8 bedrooms - designed a project to expand the accommodation capacity for an additional 9 double rooms, 4 suites / apartments, conference hall, sauna, fitness room, office, outdoor pool, parking - the current layout development of the plot is 420 m2, while the planned development is 1200 m2 – in property is cca 3600 m2 of land, and cca 6000 m2 is in the lease - central heating - access road.
HOTEL – Zentralistrien, in der Nähe von Buje - Renovierung des bestehenden Steinhaus und behielt den ursprünglichen istrischen Stil – Objekt ist in Betrieb, enthält 24 Betten – in Erdgeschoss sind Rezeption, Toiletten, Küche, Restaurant, Minibar, Terrasse, und im Keller ist einer Taverne – 1. Stock: 8 Schlafzimmer – 2.Stock: 8 Schlafzimmer - entwickelt ein Projekt, um die Aufnahmekapazität für weitere 9 Doppelzimmer, 4 Suiten / Appartements, ein Konferenzsaal, Sauna, Fitnessraum, Büro, Schwimmbad und Parkplatz zu erweitern - das aktuelle Entwicklung des Grundstücks beträgt 420 m2, während die geplante Entwicklung ist 1200 m2 – cca 3600 m2 gehört zum Grundstück und im Miete ist noch cca. 6.000 m2 - Zentralheizung – Zufahrtsstrasse.
  www.fujifilm.ch  
ANICA: Pa.. .meni je, recimo,  puno značilo kad sam pronašla podatak da veoma veliki postotak žena ne može doživjeti vrhunac u normalnom odnosu, bez dodatnih vještina. Do tad sam mislila da sa mnom nešto nije u redu.
ANICA: Well I know him from the media. He gives people advice on how to live, people listen to his program and call him, and once I also asked him something...
  2 Résultats mumflowers.be  
• Camping Planik se obvezuje donijeti pismeno rješenje na ovaj prigovor u roku od 14 dana po primitku prigovora. Camping Planik može odgoditi rok rješenja prigovora zbog prikupljanja informacija i provjere navoda prigovora kod pružatelja usluga najviše za dodatnih 14 dana.
• Le camping Planik s'engage a rendre une décision écrite dans un délai de 14 jours a compter de la réception de la réclamation. Le camping Planik pourra repousser le délai de 14 jours supplémentaires afin de recueillir un complément d'informations et de vérifier les dires du plaignant aupres du prestataire de services. Le camping Planik ne reglera que les réclamations dont la cause n'a pu etre réglée sur place.
• Das Auto Camp Planik verpflichtet sich dazu, eine Entscheidung zu dieser Beschwerde innerhalb von 14 Tage nach Eingang der Beschwerde schriftlich auszuformulieren. Das Auto Camp Planik kann diese Frist um höchstens 14 Tage verlängern, um zusätzliche Informationen beim Leistungserbringer einzuholen und zu überprüfen. Das Auto Camp Planik wird nur solchen Beanstandungen nachgehen, bei denen die Ursache der Reklamation am Urlaubsort nicht behoben werden konnte.
• Planik rispondera per iscritto entro 14 giorni dal ricevimento del reclamo. Planik puo rinviare la risposta per gli altri 14 giorni per acquisire e verificare le prove dalla parte del fornitore di servizio. Planik prendera in considerazione soltanto quei reclami la cui causa non poteva essere risolta nel luogo del soggiorno.
• A Planik felelősséget vállal írásos döntéshozatalra, amely 14 napon belül a panasz kézhezvételét követően fog megtenni. Amennyiben a Planik-nak több időre van szüksége hogy információt gyűjtsön valamint hogy a panaszt ellenőrzését elvégezze, akkor meghosszabbítja a válaszadási időt maximum 14 nappal. A Planik csak azon panaszokat veszi figyelembe veszi figyelembe amelyeket nem lehetett megoldani a helyszínen.
  www.fernandazorzal.com  
Kao što najvjerojatnije znate da je forum offline već oko 20 dana zbog sigurnosnih razloga. Ali sada forum je poboljšan i sada ima mnogo više dodatnih opcija od prošle verzije. Više informacija u sljedećem javljanju.
About the forum, I'll update you with more informations in day or two when forum will also be ready to continue its work from where it stoped, as you probably know, forum was offline for about 20 days because of the security issues, but now, forum is upgraded & it features many more new options than the last version. More informations in next update.
  espaceclient.ubeez.com  
Open Source CMS je softver otvorenog koda, pa nema dodatnih troškova kod licenciranja softvera
Basic Website Traffic via xAdNow.com - Basic - 3 months - 1 campaign 1 banner - Banner size 468x60
  3 Résultats mena.org.eg  
do dana izricanja rješenja obustavili pružanje usluge prijevoza, utovara i istovara hrane (obroka) i pića iz zrakoplova odnosno uvjetovali su pružanje te usluge pristankom CA na istodobno korištenje dodatnih usluga ugostiteljstva ZLZ-Ugostiteljstvo.
In December 2008, the authority prohibited any further restrictive activities and ordered the company to adopt a new “clear, transparent and non-discriminatory” price list. A court subsequently fined Zagreb Airport 1.39 million kuna (€185,000), its subsidiary 147,000 kuna (€20,000) while two directors were fined 120,000 kuna (€16,000) each.
  www.e-direct.endress.com  
* Izvedba s produžnim vratom s dodatnih 35 mm
f) με τυφλό παξιμάδι G ₃/8"
*  Verzia s predlžovacím krčkom o 35 mm
  2 Résultats 50a.upv.es  
Ako imate dodatnih pitanja u vezi s ovim pravilima o privatnosti ili drugim temama vezanim uz zaštitu podataka, obratite se na dpo@hoval.com.
7. Декларация за поверителност на данните при използването на приставките на Facebook (бутона за харесване) и ремаркетинг
  transversal.at  
Izvan reguliranog rada koji je preko modela dodatnih troškova najamnog rada morao snositi glavni teret socijalizacije rizika, odigrava se prema tome jedan kolektivni eksperiment koji služi manje “porastu efikasnosti”, a mnogo više discipliniranju onih snaga na koje je proizvodnja upućena.
The atmosphere is seething, and it is increasingly obvious how fragile a public sphere is, that is marked by the regulatory measures of the social state. Manifold studies have described the turn to a new paradigm of production, which has destroyed the compensation mechanisms for a (re-) distribution of produced wealth, as we know them from Fordist-Keynesian compromise[7]. Along with the changed production conditions, central categories such as productivity, employment, the socialization of risks, etc. have entered into a serious crisis. What seems to distinguish the protest movements is that precariously employed people are gradually trying to live their situation no longer solely as a deficiency in comparison with those in "guaranteed" employment situations. The turn in production, the transition to an added value on the basis of their forms of living, awareness, knowledge and communication, turns the subjects of communication (teachers and students, researchers, people working in the fields of telecommunication, transportation, creative industries, journalists, translators, ...) into desired beings and subjects of desire at the same time. To the same extent that more and more is expected of them, that their life is fragmented (flexibility), that people have to work for less and less money without any organizational specifications (autonomy, independence) and entirely without any statutory rights, the question arises for them, more than for those dependent on wages, where the boundaries between production and non-production or reproduction are to be found, where work starts and where it stops: what is the difference between work and not-work and consequently, what is the sense of this distinction?
Der Einbruch in der Produktivität, den die italienische Volkswirtschaft in den letzten Jahren zu verzeichnen hat, wird unter anderem darauf zurückgeführt, dass die Nachfrage nach Arbeitskräften zum allergrößten Teil von kleinen und kleinsten Unternehmen kommt, die keine Möglichkeit haben, in teure Technologien bzw. Forschung und Entwicklung zu investieren. Man könnte dies als ein Indiz dafür nehmen, dass der größte Anteil an der Produktivitätssteigerung, die es durch die Entwicklungen vor allem im Bereich der Informationstechnologie gegeben hat, in den letzten Jahren recht einseitig an private Unternehmen gegangen ist. Außerhalb der geregelten Arbeit, die über das Modell der Lohnnebenkosten die Hauptlast bei der Sozialisierung der Risiken zu tragen hat, findet demnach ein kollektives Experiment statt, das weniger der "Steigerung der Effizienz" dient, als vielmehr der Disziplinierung jener Kräfte, auf die die Produktion angewiesen ist. Innerhalb dieses "Labors" findet man all die Arbeitsformen und -verhältnisse, die man mittlerweile mit dem Begriff Prekarität verbindet: Befristete Verträge, kein Recht auf Mitbestimmung im Betrieb, keine oder kaum Pensionsvorsorge, keine Arbeitslosen- und nur rudimentäre Krankenversicherung.[8] Eine Prekäre fragt sich also: Was darf ich wollen? Wie soll ich handeln?
  dpnc.unige.ch  
Ako imate bilo kakvih dodatnih pitanja u vezi smještaja ili jednostavno želite nešto podršku o rezervaciji, ako niste sigurni ili ste affraid o rezervaciji, ili plaćanja, molimo kontaktirajte nas izravno
Welcome to the most southern city of Montenegro, widely known by it's very large sandy beaches, untouched nature, rich cultural heritage and hospitable citizens, alway ready to help You. Ulcinj represents the leading destination in Montenegro when private accommodation is about. The best apartments, the cheapest budget rooms, the largest family apartments, the closest beach apartments and much more You will find in Ulcinj. If You have any additional question regarding the accommodation or You simply want some support about reservation, if You are not sure or You are affraid about reservation, or payments, please contact us directly
Benvenuti nella città più meridionale del Montenegro, ampiamente conosciuto le sue spiagge sabbiose molto grandi, la natura incontaminata, ricco patrimonio culturale e dei cittadini ospitale, alway pronto ad aiutarti. Ulcinj rappresenta la più importante in Montenegro quando alloggi privati è di circa. I migliori appartamenti, il budget più economici locali, la famiglia più grande appartamenti, gli appartamenti spiaggia più vicina e molto altro si trova a Ulcinj.Se avete ulteriori domande riguardanti la sistemazione o volete semplicemente un sostegno su prenotazione, se non sei sicuro o se si affraid su prenotazione, o di pagamenti, vi preghiamo di contattarci direttamente
Vítejte na nejjižnějším městem Černé Hory, široce známý tím, že je velmi široké písečné pláže, nedotčenou přírodu, bohaté kulturní dědictví a pohostinní občanů, vždycky připraveni vám pomoci. Ulcinj představuje hlavní cíl v Černé Hoře, kdy ubytování v soukromí je. Nejlepší apartmány, nejlevnější rozpočtu pokojů, největší rodinné apartmány, nejbližší pláž byty a mnohem více najdete v Ulcinj.Pokud máte jakékoli další otázky týkající se ubytování nebo se chcete jen nějakou podporu o rezervaci, pokud si nejste jisti, nebo jste bojí o rezervaci, nebo platby, prosím, kontaktujte nás přímo
Üdvözöljük a legdélibb városa Montenegró, széles körben ismert, hogy nagyon nagy, homokos strand, érintetlen természet, gazdag kulturális öröksége és vendégszerető polgárok fáradozik kész segíteni Önnek. Ulcinj képviseli a vezető hely a montenegrói, amikor magánszállások kb. A legjobb apartmanok, a legolcsóbb szoba költségvetést, a legnagyobb családi apartmanok, a legközelebbi strand apartmanok és még sok más talál Ulcinj.Ha van további kérdés a szállás vagy egyszerűen csak szeretné némi támogatást a foglalás, ha Ön nem biztos benne, vagy Ön affraid a fenntartás, illetve kifizetései, kérjük, vegye fel velünk közvetlenül a
Vitajte na najjužnejšom mestom Čiernej Hory, široko známy tým, že je veľmi široké piesočné pláže, nedotknutú prírodu, bohaté kultúrne dedičstvo a pohostinní občanov, vždy pripravení vám pomôcť. Ulcinj predstavuje hlavný cieľ v Čiernej Hore, kedy ubytovania v súkromí je. Najlepšie apartmány, najlacnejšie rozpočtu izieb, najväčšie rodinné apartmány, najbližšia pláž byty a oveľa viac nájdete v Ulcinj.Ak máte akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa ubytovania alebo sa chcete len nejakú podporu o rezerváciu, ak si nie ste istí, alebo ste bojí o rezerváciu, alebo platby, prosím, kontaktujte nás priamo
  3 Résultats mspp.com  
Za svakih dodatnih 5 kg tjelesne težite, stavite 1 1/2 dodatni medaljon dnevno.
Donnez 1 ½ médaillon supplémentaire chaque jour par 5 kg/11 lb de poids supplémentaire.
オリジンのフリーズドライ・フードにある脂肪は全て、新鮮な家禽肉と魚、卵の原材料を大量に含有することで自然に発生します。脂肪は全て100%天然で、合成物ではありません。
강아지: 50% 성장한 강아지까지에게 성견량의 2배를, 50~70% 성장한 강아지에게 성견량의 1½배를, 75~100% 성장한 강아지에게 성견량의 1¼를 급여해주세요.
Fazladan her 5kg/11lbs vücut ağırlığı için günlük ek 1 ½ madalyon veriniz.
הוסיפו בכל יום 1.5 מדליון על כל 11 ליברות/5 ק”ג נוספים
Uz katriem ķermeņa svara papildu 5 kg katru dienu barojiet 1,5 papildu medaljonus.
  www.formatecformas.com.br  
Nakon što je inicijalno investirala u 12 novih kamiona marki VW i MAN, u ovoj novoj fazi investicijskog ciklusa ORYX Asistencija je uložila dodatnih 10 milijuna kuna u nabavku novih 20 kamiona marke Iveco te pripadajućih specijalnih nadogradnji, opreme i softvera.
As a result of the desire to raise the level of roadside assistance services in the Republic of Croatia, ORYX Assistance launched a new multi-year investment cycle. After initially investing in 12 new VW- and MAN-brand trucks, in this new phase of the investment cycle, ORYX Assistance has invested an additional HRK 10 million in the purchase of the 20 new Iveco trucks and the accompanying special upgrades, equipment and software. This has also improved the reliability, speed and quality of service provided daily by ORYX Assistance on the roads across Croatia. The trucks have been delivered to the ORYX Assistance contractors in the period from September to November this year and are already in full operation. It is planned to continue with the investments in the same direction next year.
  2 Résultats www.resi-project.info  
Tako je primjerice kroz direktna plaćanja mladima osigurano dodatnih 25% nacionalnog iznosa izravnih plaćanja za prvih 25 hektara (NN 35/15 Pravilnik o provedbi izravne potpore poljoprivredi i IAKS mjera ruralnog razvoja) Također, u Programu ruralnog razvoja Republike Hrvatske 2014.-2020., mladim je poljoprivrednicima omogućeno ostvarivanje dodatnih 20% povrata sredstava, a u Programu se nalazi i posebna mjera namijenjena isključivo mladim poljoprivrednicima koji bi uz odgovarajući projekt mogli doći do bespovratnih sredstava iz EAFRD-a.
Ukraine has about 40 thousand farms that occupy 32.5 m ha of agricultural land comprising a half of the countries total area, where wheat, barley, rapeseed and sunflowers grow in abundance. Average farm size is 150-300 ha, however there are agroholdings with a land bank as big as 650 000 ha. The crops contribute about 55% of the total agricultural output. Ukraine is richly endowed with chernozem (also known as “black soil”), one of the most fertile soils worldwide.
  6 Résultats www.ecb.europa.eu  
Provjera sposobnosti otkrivanja krivotvorina provodi se pomoću standardiziranog kompleta uzoraka, koji se sastoji od autentičnih euronovčanica, reprezentativnih uzoraka krivotvorenih euronovčanica pronađenih u optjecaju i dodatnih primjeraka koje je izradio Eurosustav reproducirajući i uključujući određena svojstava euronovčanica.
The counterfeit test is conducted using a standardised test deck, which is composed of genuine euro banknotes, representative counterfeit euro banknotes found in circulation and additional documents that have been manufactured by the Eurosystem to reproduce and include certain properties of euro banknotes.
В теста за фалшификати се използва стандартизиран тестов комплект, съставен от истински евробанкноти, образци на открити в обращение фалшификати и допълнителни, създадени от Евросистемата мостри, които възпроизвеждат и включват определени характеристики на евробанкнотите.
Rozlišovací zkouška se provádí za použití standardizované sady bankovek, která se skládá z pravých eurobankovek, ze vzorků padělků nalezených v oběhu a z uměle vytvořených materiálů zhotovených Eurosystémem, které mají napodobovat a mít určité vlastnosti eurobankovek.
Testen af udstyrets evne til at detektere falske sedler gennemføres ved hjælp af et standardbundt af testsedler, som består af ægte sedler, falske sedler, som er repræsentative for dem, der er fundet i omløb, og yderligere dokumenter, som Eurosystemet har fremstillet for at efterligne nogle af eurosedlernes egenskaber.
Test na rozpoznawanie falsyfikatów przeprowadza się na standardowym zestawie próbnym, który składa się z autentycznych banknotów euro, reprezentatywnych falsyfikatów przechwyconych z obiegu oraz specjalnie spreparowanych przez Eurosystem materiałów imitujących pewne cechy banknotów euro.
Viltojumu atklāšanas pārbaudi veic, izmantojot standarta pārbaudes komplektu, kurā ietilpst īstas banknotes, raksturīgi apgrozībā atklāti viltojumi un Eurosistēmas mākslīgi izgatavoti banknošu atdarinājumi, kam ir dažādi euro banknošu aizsardzības elementi.
It-test tal-għarfien isir permezz ta' mazz tat-test li jkun fih 20 karta tal-flus tal-euro li jkunu ġenwini u f'kundizzjoni tajba għal kull sensiela u denominazzjoni aċċettati minn dak it-tip ta' tagħmir partikolari. Fil-websajt tal-BĊE jixxandru biss dawk it-tipi ta' tagħmir li jkunu aċċettaw 90% tal-karti tal-flus tal-euro li jkunu ġenwini u f'kundizzjoni tajba fil-mazz tat-test. Il-perċentwali tal-karti tal-flus tal-euro ġenwini li jkunu ġew verifikati bħala awtentiċi jkun indikat.
  ibb.iveco.com  
Pojedine web stranice ili oblasti na IVECO sajtu mogu sadržati dodatna pravila, uslove i disclaimere. U slučaju sukoba između ovih uvjeta korištenja i dodatnih uvjeta, kao validni će se uzeti kasnije donjeti uvjeti za ove web stranice ili oblasti.
Conflict with additional terms. Certain web pages or areas of the IVECO website may contain additional terms, conditions and disclaimers. In the event of a conflict between these terms of use and additional conditions, the latter will govern for those web pages or areas.
Conflicto con términos adicionales. Algunas páginas web o áreas de la página web IVECO pueden contener términos adicionales, condiciones y limitaciones de responsabilidad. En caso de conflicto entre estos términos de uso y condiciones adicionales, el último regirá para esas páginas web o zonas.
Condizioni complementari divergenti. Talune pagine web o aree del sito web IVECO possono contenere termini e condizioni complementari, ed esclusioni di responsabilità. In caso di divergenza tra le presenti condizioni di utilizzo e le condizioni complementari, queste ultime prevarranno per le relative pagine web o aree.
Conflito com termos adicionais. Algumas páginas ou áreas do site da IVECO pode conter termos, condições e avisos de isenção. No caso de um conflito entre estes termos de uso e condições adicionais, estes últimos vão prevalecer para essas páginas da web ou áreas.
Vastuolu lisatingimustega. IVECO veebisaidi teatud lehed või alad võivad sisaldada lisatingimusi ja lahtiütlusi. Kui käesolevad kasutustingimused ja lisatingimused on vastuolus, kohaldatakse veebilehtedele või aladele lisatingimusi.
Ellentmondások más feltételekkel. Az IVECO webhely egyes oldalaira és területeire további feltételek és jogi nyilatkozatok vonatkozhatnak. A jelen Használati feltételek és a további feltételek közti ellentmondások esetén az adott oldalak és területek esetén a további feltételek az irányadóak.
Sprzeczność z warunkami dodatkowymi. Poszczególne strony lub miejsca serwisu internetowego IVECO mogą zawierać dodatkowe warunki, ograniczenia lub oświadczenia o wyłączeniu odpowiedzialności. W przypadku sprzeczności między niniejszymi ogólnymi warunkami korzystania a takimi warunkami dodatkowymi w odniesieniu do takich określonych stron lub miejsc serwisu internetowego IVECO obowiązują warunki dodatkowe.
Nesaglasnost sa dodatnim uslovima. Pojedine web stranice ili oblasti na IVECO sajtu mogu sadržati dodatna pravila, uslove i disklejmere. U slučaju sukoba između ovih uslova korišćenja i dodatnih uslova, kao validni će se uzeti kasnije doneti uslovi za ove web stranice ili oblasti.
Konflikt s dodatočnými podmienkami. Niektoré webové stránky alebo oblasti webových stránok IVECO môžu obsahovať ďalšie podmienky a zrieknutie. V prípade rozporu medzi týmito podmienkami používania a dodatočné podmienky, bude táto vládnuť týchto webových stránok alebo oblastí.
Ek maddelerle çelişki: IVECO web sitesinin bazı sayfa ve bölümleri ek koşullar ve maddeler içerebilir. Bu maddelerin Kullanım Koşulları Sözleşmesi ile çelişmesi durumunda en yakın zamanda yürürlüğe giren madde geçerli sayılır.
  2 Résultats www.deliverycontacts.com  
Vrijednost aktive može rasti ili padati, a vaši prinosi ovisit će o vašem predviđanju. Iznos promjene u vrijednosti imovine nije važan jer se prinosi ne mijenjaju, bila promjena visoka ili niska. Možete trgovati u bilo koje vrijeme i nema nikakvih dodatnih troškova ni provizije.
„Když vezmu v potaz všechny ty špatné obchody, které jsem udělala, když jsem se ještě obchodovat učila, tak je moje obchodování dnes opravdovým úspěchem. Mnohem úžasnější ale je, že za poslední čtyři měsíce jsem dokázala z původních 150 dolarů udělat 15 000 dolarů. Za tyto peníze jsem si nechala předělat kuchyň a koupelnu, ale trochu peněz jsem si nechala jako základ pro nové obchody. Vím, že dokážu být stejně úspěšná a už jsem se do obchodování dala znovu.“
“ถ้าคุณได้เข้าไปดูบัญชีที่มันเป็น การลงทุนที่แย่ ของฉันในตอนที่ฉันเริ่มศึกษา แต่มันก็ค่อนข้างจะเป็นความสำเร็จที่น่าประหลาดใจนะ ยิ่งประหลาดใจขึ้นไป เมื่อหลังจาก 4 เดือนผ่านไป จากที่เคยมียอดแค่ $150 มันกลับกลายเป็น $15,000 ไปแล้ว ฉันเอาเงินส่วนนี้ไปปรับปรุงครัวและห้องน้ำใหม่ แต่ฉันก็ยังมีเงินอีกส่วนที่จะลงทุนครั้งต่อไป ฉันรู้ดีว่าฉันจะประสบความสำเร็จอีกครั้งและตอนนี้ฉันก็เริ่มลงทุนอีกครั้งแล้วด้วย”
  2 Résultats www.perlepietre.com  
Ured za autorska prava poslao je drugi skup dodatnih pitanja 22. kolovoza 2009. OTW je surađivao s Electronic Frontier Foundation-om, raznim knjižničarskim društvima (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesorima filmskih i medijskih studija, tvorcima dokumentarnih filmova i njihovim organizacijama, na zajedničkom odgovoru.
La Oficina de Derechos de Autor envió una segunda ronda de preguntas suplementarias el 22 de agosto de 2009. La OTW colaboró con la Electronic Frontier Foundation, asociaciones de bibliotecas (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesorxs de cine y de estudios de medios, y documentalistas y sus organizaciones para presentar una respuesta conjunta. También co-escribimos una respuesta separada con la EFF para remarcar específicamente las necesidades particulares de vidders y artistas del remix, cómo se lee abajo.
L’Ufficio per il Copyright ha inviato una seconda serie di domande supplementari il 22 agosto 2009. OTW ha collaborato con Electronic Frontier Foundation, un certo numero di associazioni bibliotecarie (ALA, AALL, ARL, ACRL), professori e studiosi di film e media, e registi di documentari e relative organizzazioni, per una risposta congiunta. Abbiamo anche contribuito a scrivere una risposta separata con EFF con particolare riguardo alle esigenze specifiche di creatori di fanvideo e altri remix; vedi sotto.
De Copyright Office heeft een tweede set met aanvullende vragen rondgestuurd op 22 augustus 2009. De OTW heeft samengewerkt met de Electronic Frontier Foundation, een aantal bibliotheek verenigingen (ALA, AALL, ARL, ACRL), film en media studie professoren, en documentaire filmmakers en hun organisaties, aan een gezamenlijk antwoord. We hebben ook meegeschreven aan een afzonderlijk antwoord met de EFF om specifieke behoeftes van vidders en andere remix artiesten aan de kaak te stellen.
L’Oficina de Drets d’Autor va enviar un segon grup de preguntes suplementàries el 22 d’agost de 2009. L’OTW va col·laborar amb l’Electronic Frontier Foundation, amb diverses associacions de biblioteques (l’Associació Americana de Biblioteques (ALA), l’Associació Americana de Llibreries de Dret (AALL), l’Associació de Llibreries de Recerca (ARL) i l’Associació de Llibreries Universitàries i de Recerca, (ACRL)), amb professors i professores de cinematografia i de comunicació i amb directors i directores de documentals així com amb les seues organitzacions per a realitzar una resposta conjunta. També vam co-escriure una resposta separada amb l’EFF dirigida específicament a les necessitats particulars dels creadors i les creadores de fanvídeos i altres artistes de remescles; la podeu trobar més endavant.
Úřad pro autorská práva rozeslal 22. srpna 2009 další doplňující otázky. OTW spolupracovala s Electronic Frontier Foundation, několika knihovnickými asociacemi (ALA, AALL, ARL, ACRL), profesory filmových a mediálních studií a tvůrci dokumentů a jejich organizacemi na společné odpovědi. Také jsme společně s EFF napsali další odpověď, která adresovala konkrétní potřeby tvůrců videí a dalších remixů, viz níže.
Yhdysvaltain tekijänoikeusvirasto lähetti toisen kokoelman lisäkysymyksiä 22. elokuuta 2009. OTW vastasi yhteistyössä Electronic Frontier Foundationin, usean kirjastoalan järjestön (ALA, AALA, ARL, ACRL), elokuva- ja mediatutkimuksen professorien sekä dokumenttielokuvien tekijöiden ja kyseisen alan järjestöjen kanssa. Kirjoitimme myös EFF:n kanssa erillisen vastauksen, jossa käsittelimme erityisesti fanivideoiden tekijöiden ja muiden uudelleenmiksaajien erityistarpeita; lisätietoa alla.
22 Ağustos 2009’da Telif Hakkı Ofisi ikinci bir set ek sorular gönderdi. OTW birleşmiş bir cevap için Elektronik Sınırlama Kurumu, çeşitli kütüphane dernekleri (ALA, AALL, ARL, ACRL), film ve medya çalışmaları profesörleri ve belgesel filmi yapanları ve onların organizasyonları ile iş birliği yaptı. Aynı zamanda EFF ile birlikte video yapımcıları ve diğer remix yapımcılarının belirli ihtiyaçları için ayrıca bir cevap yazdık; bunu aşağıda bulabilirsiniz.
  nmap.org  
kod skeniranja modernih i pouzdanih mreža. Ostavite tu opciju na početku komandne linije čak i kad koristite neke finije naredbe kako bi imali koristi od dodatnih optimizacija koje predložak donosi.
としても特に何もしない。Aggressiveモードは、ユーザが適度に高速で信頼性の高いネットワーク上にいることを想定して、スキャン速度を上げる。最後にInsaneモードは、非常に高速なネットワーク上にいるか、あるいは速度と引き換えに精度の一部を犠牲にしても構わない場合を想定したモードである。
  5 Résultats www.redesurbanascaloryfrio.com  
Pojavljivanje tri ikonice donosi igraču 10 besplatnih spinova. 5 dodatnih besplatnih spinova se dodjeljuju sa svakom dodatnom ikonicom Besplatnih Spinova. Runda BONUS BESPLATNIH SPINOVA može biti ponovo aktivirana tokom besplatnih spinova, kada se sve ikonice razjedine i tako učine da se ruleti zakotrljaju.
اربح حتى 100 برمة مجانية! يتم احتساب البرمة المجانية عندما تظهر ثلاث ايقونات برمات مجانية او اكثر في اي مكان على الشاشة, ان ظهور ثلاث ايقونات مكافئات للاعب تكافئه بعشر برمات مجانية, ومع كل ايقونة برمة مجانية تتم مكافئة اللاعب بخمس برمات مجانية.يمكن اعادة شحذ مكافئة البرمات المجانية خلال البرم المجاني, عندما تختفي كل ايقونات الفوز, الامر الذي سيدفع بالبكرات بالتوقف تدريجيا, وبعد توقف البكرات تتجدد امكانية الفوز والمكافئة!!
Voita jopa 100 ILMAISTA PYÖRÄYTYSTÄ! ILMAISET PYÖRÄYTYKSET kierros aktivoituu kun on kolme tai useampi Ilmaiset pyöräytykset symbolia ruudulla. Kun ruudulle ilmestuu kolme symbolia pelaaja palkitaan10 ilmaisella pyöräytyksellä. 5 ylimääräistä ilmaista pyöräytystä annetaan jokaisesta lisä Ilmaiset pyöräytykset symbolista.
Nyerjen akár 100 INGYENES PÖRGETÉST! Az INGYENES PÖRGETÉSEK kör akkor indul be, ha három vagy több ingyenes pörgetés ikon jelenik meg egyszerre bárhol a játék képernyőjén. A három ikon megjelenése megajándékozza a játékost 10 ingyenes pörgetéssel. Minden egyes plusz Ingyenes pörgetés ikon megjelenése plusz 5 ingyenes pörgetést jelent a játékosnak.A BÓNUSZ INGYENES PÖRGETÉSEK kört be lehet indítani újra az ingyenes pörgetések közben, amikor az összes nyerő ikon felbomlik, amitől a tekercsek letekerednek. Miután ez megtörténik, új potenciális nyereményekkel jutalmazhatjuk meg!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10