|
|
Trebuie să am grijă de vărul meu care suferă de o boală gravă. Este cetăţean european, dar nu are niciun venit. Mi s-a oferit un loc de muncă permanent în altă ţară din UE. Vărul meu se poate muta cu mine?
|
|
|
JA – am besten beantragt Ihr Vetter das Recht auf Aufenthalt als Person mit unabhängigen Mitteln. Möglicherweise muss er dazu nachweisen, dass er über ausreichend eigene Mittel verfügt.
|
|
|
SÍ. Lo mejor sería que tu primo solicitara la residencia como persona con recursos propios. Probablemente le pedirán que justifique que sus recursos son suficientes.
|
|
|
NO - Ai sensi della normativa europea, puoi continuare a vivere in Germania senza particolari condizioni, poiché vivi legalmente in questo paese da almeno cinque anni.
|
|
|
No entanto, nem todos os países da UE gerem a situação dos cônjuges / parceiros registados do mesmo sexo de forma igual. Há países onde o direito de residência do cônjuge não é automático, sendo avaliado caso a caso pelas autoridades nacionais.
|
|
|
Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να αποδείξει ότι τον συντηρείτε εσείς σε σταθερή και τακτική βάση και ότι τον καλύπτει η υγειονομική του ασφάλιση στη νέα χώρα. Μετά από αυτό, θα πρέπει να εκδοθεί αμέσως το πιστοποιητικό εγγραφής του στη νέα σας χώρα.
|
|
|
Před 6lety jsem odešla ze Slovenska do Německa za manželem, který tam již nějakou dobu pracoval. Žili jsme z manželova příjmu. Manžel však před dvěma měsíci zemřel. Německé úřady ode mě požadují doklad o tom, že mám dostatečný příjem. Ten já ale nemám. Musím se tedy vrátit zpátky na Slovensko, dokud si v Německu nenajdu práci?
|
|
|
Han skal så bevise, at du forsørger ham fast, og at han har en sygesikring i det nye land. Hans bevis for registrering skulle blive udstedt med det samme.
|
|
|
Tal tuleb tõendada, et te toetate teda stabiilselt ja korrapäraselt ning et tal on uues elukohariigis kehtiv ravikindlustus. Tema registreerimistunnistus tuleks koheselt väljastada.
|
|
|
Olen norjalainen, ja aion muuttaa Espanjaan samaa sukupuolta olevan aviopuolisoni kanssa. Miten Espanjan viranomaiset suhtautuvat häneen?
|
|
|
Unokatestvérem súlyos beteg, és ápolásra szorul. Uniós tagország állampolgára, de nincs saját jövedelme. Én gondoskodom róla. Állandó munkát ajánlottak nekem egy másik uniós tagállamban. Magammal vihetem-e az unokatestvérem a kérdéses országba?
|
|
|
TAK – najlepiej byłoby, gdyby kuzyn wystąpił o prawo pobytu jako osoba posiadająca niezależne środki. Może zostać poproszony o wykazanie, że dysponuje wystarczającymi własnymi środkami.
|
|
|
Imam norveško državljanstvo. Z istospolnim zakonskim partnerjem se nameravava preseliti v Španijo. Kako ga bodo obravnavali španski organi?
|
|
|
Han måste kunna visa att du försörjer honom och att han har en giltig sjukförsäkring i det nya landet. Sitt registreringsbevis borde han då få på en gång.
|
|
|
Viņam vajadzēs pierādīt, ka jūs pastāvīgi un regulāri viņu atbalstāt un ka jaunajā valstī viņam būs spēkā esoša veselības apdrošināšana. Reģistrācijas apliecība viņam būtu jāizsniedz nekavējoties.
|