one of – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'832 Résultats   14'148 Domaines   Page 10
  2 Treffer www-hagi.ist.osaka-u.ac.jp  
Praktik Rambla is its own spectacular little 19th century palace on tree-lined Rambla Catalunya, one of the most beautiful and elegant streets in Barcelona. Representing one of the most emblematic buildings of Barcelona’s Eixample district, the Casa Climent Arola, was built at the beginning of the 19th century by Catalan architect Francesc de P. Villar i Carmona.
Le Praktik Rambla occupe un hôtel particulier spectaculaire du XIXe siècle sur la Rambla de Catalunya plantée d'arbres, l'une des plus belles et des plus élégantes rues de Barcelone. Il s'agit de l'un des bâtiments les plus emblématiques de l'Eixample barcelonais : la casa Climent Arola, une maison construite au début du XIXe siècle par l'architecte catalan Francesc de P. Villar i Carmona. L'extérieur du Praktik Rambla mêle des éléments classiques originaux, comme les colonnes ioniques qui soutiennent les balcons de l'étage principal, à d'autres de style baroque. Le bâtiment a été entièrement rénové en 2009, pour en faire un hôtel, en conservant un grand nombre d'éléments originaux tels que les carrelages hydrauliques ou les moulures des hauts plafonds. Si quelque chose caractérise Barcelone dans le monde entier, c'est bien le modernisme, un style architectural propre à cette ville qui se développe à la fin du XIXe et au début du XXe, dont le fait le plus marquant fut l'Exposition universelle de Barcelone en 1888. Le plus grand représentant de l'architecture moderniste fut sans aucun doute Antoni Gaudí, un génie de la géométrie et du volume ayant une capacité de création incroyable qui tirait tout particulièrement son inspiration de la nature. Ses œuvres comme la Sagrada Familia, la Pedrera, la Casa Batlló ou le Parc Güell ont acquis une renommée mondiale. L'hôtel Praktik Rambla se trouve au cœur du quartier de l'Eixample, comme la plupart des bâtiments modernistes de Barcelone. Le design et la décoration de l'hôtel sont l'œuvre de Lázaro Rosa-Violán, un architecte d'intérieur prestigieux et renommé qui signe les restaurants, les boutiques et les hôtels qui sont à la mode dans le monde entier.
Das Praktik Rambla befindet sich in einem sehenswerten Stadtpalais aus dem 19. Jh. in an der baumreichen Rambla de Catalunya, einer der schönsten und elegantesten Alleen Barcelonas. Es handelt sich um eines der emblematischsten Gebäude des Eixample von Barcelona: Das Climent Arola Haus, das zu Beginn des19. Jh. von dem katalanischen Architekten Francesc de P. Villar i Carmona erbaut wurde. An der Fassade des Praktik Rambla vermischen sich originelle klassische Elemente wie die ionischen Säulen, die die Balkone der Hauptebene tragen, mit Barockelementen. Das Gebäude wurde 2009 im Rahmen des Umbaus zum Hotel komplett saniert. Dabei wurden zahlreiche ursprünglichen Elemente wie die , hydraulischen Böden oder die Stuckleisten an den Decken erhalten. Wenn Barcelona auf der ganzen Welt für etwas berühmt ist, so ist es für seine Jugendstilarchitektur, die hier als „Modernismo“ Ende des 19. und Anfang des 20. Jh. seine eigene Ausdrucksform fand und mit der Weltausstellung von 1888 in Barcelona ihren Höhepunkt hatte.. Der wichtigste Vertreter der Jugendstilarchitektur war ohne Zweifel Antoni Gaudí, ein Genie der Geometrie und des Volumens mit einer unglaublichen kreativen Schaffenskraft, der sich vor allem an der Natur inspirierte. Von ihm stammen weltweit bekannte Werke wie La Sagrada Familia, La Pedrera, La Casa Batlló oder der Parc Güell. Das Hotel Praktik Rambla befindet sich im Herzen des Stadtviertels Eixample, in dem sich die meisten modernistischen Gebäude Barcelonas finden lassen. Die Gestaltung und Inneneinrichtung des Hotels sind das Werk von Lázaro Rosa-Violán, dem renommierten und anerkannten Innenarchitekten, der die In-Restaurants, Geschäfte und Hotels der ganzen Welt geprägt hat.
El Praktik Rambla se sitúa en un espectacular palacete del siglo XIX en la arbolada Rambla de Catalunya, una de las calles más bonitas y elegantes de Barcelona. Se trata de uno de los edificios más emblemáticos del Eixample barcelonés: la casa Climent Arola, una finca construida a principios del siglo XIX por el arquitecto catalán Francesc de P. Villar i Carmona. El exterior del Praktik Rambla mezcla elementos clásicos originales, como las columnas jónicas que sustentan los balcones del piso principal, con otros de estilo barroco. El edificio se reformó por completo en 2009, cuando se convirtió en hotel, conservando muchos elementos originales como los suelos hidráulicos o las molduras de los techos. Si algo caracteriza mundialmente a Barcelona es el modernismo, un estilo arquitectónico propio de esta ciudad que se desarrolla a finales del siglo XIX y principios del siglo XX, teniendo como hito más significativo la Exposición Universal de Barcelona en 1888. El máximo representante de la arquitectura modernista fue sin duda Antoni Gaudí, un genio de la geometría y del volumen con una increíble capacidad creativa que se inspiraba sobretodo en la naturaleza. Suyas son obras mundialmente reconocidas como La Sagrada Familia, la Pedrera, la Casa Batlló o el Parc Güell. El Hotel Praktik Rambla se encuentra en el corazón del barrio del Eixample, la zona en la que se sitúan la mayor parte de edificios modernistas en Barcelona. El diseño y decoración del hotel es obra de Lázaro Rosa-Violán, un prestigioso y reconocido interiorista que firma los restaurantes, tiendas y hoteles que están de moda en todo el mundo.
Il Praktik Rambla si trova in uno spettacolare palazzo del XIX secolo su Rambla de Catalunya, uno dei viali più belli ed eleganti di Barcellona. Si tratta di uno degli edifici più emblematici del quartiere Eixample di Barcellona: la casa Climent Arola, costruita all'inizio del XIX secolo dall'architetto catalano Francesc de P. Villar i Carmona. All'esterno il Praktik Rambla mescola elementi classici originali, come le colonne ioniche che sorreggono i balconi del piano nobile, con altri elementi in stile barocco. L'edificio è stato completamente rinnovato nel 2009, quando è stato trasformato in un albergo, conservando molte caratteristiche originali come i pavimenti idraulici e le decorazioni dei soffitti. L'immagine di Barcellona nel mondo è legata indissolubilmente al modernismo, uno stile architettonico tipico di questa città che si sviluppa tra la fine del XIX secolo e l'inizio del XX secolo, che ha avuto il suo apice durante l'esposizione universale di Barcellona nel 1888. Il principale rappresentante dell'architettura modernista è stato senz'altro Antoni Gaudí, un genio della geometria e del volume, con un'incredibile capacità creativa che si ispirava soprattutto alla natura. Sono sue le opere mondialmente riconosciute come La Sagrada Familia, la Pedrera, la Casa Batlló o il Parc Güell. L'hotel Praktik Rambla si trova nel cuore del quartiere Eixample, la zona in cui si trova la maggior parte degli edifici modernisti a Barcellona. Il design e l'arredamento della struttura sono opera di Lázaro Rosa-Violan, un prestigioso e rinomato interior designer che firma ristoranti, negozi e alberghi alla moda in tutto il mondo.
El Praktik Rambla se situa en un espectacular palauet del segle XIX de l'arbrada Rambla de Catalunya, un dels carrers més bonics i elegants de Barcelona. Es tracta d'un dels edificis més emblemàtics de l'Eixample barceloní: la Casa Climent Arola, una finca construïda a principis del segle XIX per l'arquitecte català Francesc de Paula del Villar i Carmona. L'exterior del Praktik Rambla barreja elements clàssics originals, com les columnes jòniques que sustenten els balcons del pis principal, amb d'altres d'estil barroc. L'edifici es va reformar completament el 2009, quan es va convertir en hotel, però conservant molts elements originals, com els terres hidràulics o les motllures dels sostres. Si hi ha res que caracteritzi Barcelona mundialment, és el modernisme, un estil arquitectònic propi d'aquesta ciutat que es desenvolupa a finals del segle XIX i principis del segle XX, i la fita més significativa del qual va ser l'Exposició Universal de Barcelona el 1888. El màxim representant de l'arquitectura modernista va ser, sens dubte, Antoni Gaudí, un geni de la geometria i del volum amb una increïble capacitat creativa que s'inspirava sobretot en la natura. Són seves obres mundialment reconegudes com ara la Sagrada Família, La Pedrera, la Casa Batlló o el Parc Güell. L'Hotel Praktik Rambla es troba al cor del barri de l'Eixample, la zona on se situen la major part d'edificis modernistes de Barcelona. El disseny i la decoració de l'hotel són obra de Lázaro Rosa-Violán, un prestigiós i reconegut interiorista que signa els restaurants, les botigues i els hotels que estan de moda arreu del món.
  livent.com  
One of ZEC S.p.A.'s major features is its constant attention in satisfying ever-higher quality standards, both through the adoption of modern production technologies and through the careful selection of raw materials suppliers who are internationally renowned leading companies, selected among the best in the world.
L’une des caractéristiques principales de ZEC S.p.A. est l’attention constante accordée à l’obtention de standards qualitatifs de plus en plus élevées, aussi bien par l'adoption de technologies modernes de production, que par une sélection attentive des fournisseurs des matières premières, leaders de renommée international sélectionnés parmi les meilleurs au monde.
Eine der wichtigsten Eigenschaften der ZEC S.p.A. ist die konstante Aufmerksamkeit, die auf das Erlangen immer höherer Qualitätsstandards gerichtet ist - sowohl durch die Einführung moderner Produktionstechnologien als auch über eine sorgfältige Auswahl der Rohstoff-Lieferanten, weltweit anerkannter Marktführer.
Una de las principales características de ZEC S. p. A. es la constante atención dirigida a la obtención de estándares cualitativos cada vez más elevados, ya sea mediante la adopción de modernas tecnologías de producción, como a través de una atenta selección de los proveedores de materias primas, líderes de fama internacional, seleccionados entre los mejores del mundo.
Una delle caratteristiche principali di ZEC S.p.A. è la costante attenzione rivolta all’ottenimento di standard qualitativi sempre più elevati, sia tramite l’adozione di moderne tecnologie produttive, sia attraverso un’attenta selezione dei fornitori delle materie prime, leader di fama internazionale selezionati tra i migliori del mondo.
  5 Treffer www.porto-santo.com  
Stunning views from all points! The peak Ana Ferreira is located in the Southwest of the island where the lowest peaks and hills are to be found; this is one of the amazing views to enjoy from the new golf course.
Großartige Aussicht von allen Punkten! Der Gipfel Ana Ferreira liegt im Südwesten der Insel, wo es die niedrigsten Gipfel und Hügel gibt; dies ist eine der großartigen Blicke, die Sie vom neuen Golfplatz aus geniessen.
¡Asombrosas vistas desde todos sus ángulos! El Pico Ana Ferreira está situado al suroeste de la isla, donde se encuentran las montañas y colinas más altas. Esta es una de las maravillosas vistas que pueden disfrutar desde el nuevo campo de golf.
Espantosas vistas de todos os pontos! O pico Ana Ferreira situa-se a Sudeste da ilha onde pode encontrar os picos e montes mais baixos; esta é uma das espantosas paisagens de que pode desfrutar desde o novo campo de golfe.
Erinomaiset näköalat kaikista paikoista! Ana Ferreiran huippu sijaitsee saaren lounaisosassa josta löytyvät matalimmat huiput ja kalliot; tämä on yksi hämmästyttävimmistä näköaloista joista nauttia uudelta golfkentältä.
Fantastisk utsikt fra alle kanter! Fjelltoppen Ana Ferreira ligger sørvest på øya, der de laveste toppene og haugene er plassert. Dette er en av de flotte utsiktene du kan nyte fra den nye golfbanen.
  2 Treffer www.reta.pt  
Circular graining is also referred to as stippling, and it is one of the signature decorative motifs in Fine Watchmaking. It is composed of closely drawn or overlapping concentric circles. This technique is used to adorn bridges, plates, casebacks and dials.
Le perlage, que l’on appelle aussi Œil de Perdrix, fait lui aussi partie des décors emblématiques de la haute horlogerie. Il est composé de cercles à traits concentriques rapprochés ou qui empiètent les uns sur les autres. On utilise cette technique pour orner les ponts, les platines, les fonds et les cadrans. C’est une petite machine pilotée par la main humaine qui réalise ce travail très minutieux : un tampon abrasif est fixé sur la perleuse. Celle-ci est régulièrement baissée pour marquer la surface de la pièce de petits cercles, tout en tournant le support qui porte la platine pas à pas pour former le décor.
El perlado también se conoce como «stippling» y es una de las decoraciones insignia de los relojes de alta gama. Está compuesto por círculos concéntricos cercanos o sobrepuestos. Esta técnica se emplea para adornar puentes, platinas, fondos y esferas. Se emplea con una máquina pequeña guiada a mano para realizar un trabajo extremadamente meticuloso: se coloca una almohadilla abrasiva en la máquina de perlado. Se baja normalmente para marcar la superficie de la pieza con pequeños círculos, girando gradualmente el apoyo que lleva la placa para moldear el dibujo.
التجزيع الدائري يسمى أيضا النقش بالنقط، وهو أحد النقوش الزخرفية المميزة لصناعة الساعات. وهو يتكون من دوائر متقاطعة أو متقاربة متحدة المركز. وتُستخدم هذه التقنية لتزيين القنطرات واللوحات وظهر جسم الساعات والمينا. وتتم هذه العملية باستخدام ماكينة صغيرة يدوية التوجيه لإجراء هذه الأعمال التي تتطلب الدقة الفائقة: حيث توضع وسادة حكاكة على ماكينة التجزيع الدائري. ويتم خفض الماكينة بانتظام لتمييز سطح الجزء بدوائر صغيرة، في حين يتم تدوير اللوحة تدريجيا للحصول على النقش المطلوب.
Жемчужное зернение, которое называется также Oeil de Perdrix, является одной из характерных декоративных отделок, применяемых в высоком часовом искусстве. Рисунок представляет собой маленькие спиралевидные окружности, которые находят друг на друга. Эта техника применяется для декоративной отделки мостов, платин, задних крышек и циферблатов. Маленький станок под управлением человека очень тщательно выполняет обработку с помощью зафиксированного на нём штифта, покрытого абразивным порошком. Станок постоянно опускает штифт для нанесения на поверхность детали маленьких кругов, вращая при этом крепление, удерживающее платину, создавая таким образом шаг за шагом правильный рисунок.
  8 Treffer www.boschservicesolutions.com  
Bosch Service Solutions has been honored with the 2016 “Best technical support” and “Best marketing” SafeLine Awards. The SafeLine Group is one of the world’s largest emergency telephone manufacturer.
Bosch Service Solutions a été récompensée en 2016 par deux prix décernés par SafeLine « Meilleur support technique » et « Meilleur marketing ». Le Groupe SafeLine est l'un des plus grands fabricants de téléphone d'urgence dans le monde.
Bosch Service Solutions ist mit den SafeLine Awards 2016 in den Kategorien "Bester technischer Service" und "Bestes Marketing" ausgezeichnet worden. Die SafeLine Group ist einer der führenden Hersteller für Auszugsnotruftechnik.
Bosch Service Solutions ha sido galardonado por el “Mejor Soporte Técnico” y “Mejor Marketing” en 2016 por los Premios SafeLine. El grupo SafeLine es uno de los fabricantes más grandes del mundo en telefonía de emergencias.
Bosch Service Solutions foi premiada com o SafeLine Awards 2016 nas categorias “Melhor Support Técnico” e “Melhor Marketing”. O Grupo SafeLine é um dos maiores fabricantes mundiais de telefones de emergência.
Bosch Service Solutions удостоился наград в категориях «Лучшая техническая поддержка» и «Лучший маркетинг» премии SafeLine 2016 года. SafeLine Group является одним из крупнейших в мире производителей телефонов экстренной связи.
  www.skate-home.com  
It received the acclaimed 2015 Intersolar AWARD for featuring LG’s Cello Technology that increases its power output and reliability making it one of the most powerful and versatile modules on the market.
De LG NeON® 2 is het meest verkochte zonnepaneel van LG. Het paneel is onderscheiden met de gerenommeerde Intersolar AWARD 2015 voor de toegepaste Cello-technologie. Dankzij deze technologie, die de vermogensopbrengst en de betrouwbaarheid verhoogt, is het een van de krachtigste en meest veelzijdige panelen op de markt.
  www.uncitral.org  
Fluency (spoken and written) in at least one of the working languages of the United Nations Secretariat (English and French); knowledge of other official languages of the United Nations (Arabic, Chinese, Russian and Spanish) is an asset.
Maîtrise (à l'écrit et à l'oral) d'au moins l'une des langues de travail du Secrétariat de l'ONU (anglais et français); la connaissance d'autres langues officielles de l'ONU (arabe, chinois, espagnol et russe) est un atout.
Conocimientos de al menos uno de los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas (inglés y francés), que el candidato deberá escribir perfectamente y hablar con fluidez; se considerará una ventaja conocer otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas (árabe, chino, español y ruso).
اتقان واحدة على الأقل من لغتي العمل في أمانة الأمم المتحدة (وهما الإنكليزية والفرنسية) (تحدّثاً وكتابةً)؛ وتعتبر معرفة لغات أخرى من لغات الأمم المتحدة الرسمية (الإسبانية والروسية والصينية والعربية) مزية إضافية؛
свободное владение по крайней мере одним из рабочих языков Секретариата Организации Объединенных Наций (английским или французским) (устным и письменным); преимуществом пользуются лица, владеющие другими официальными языками Организации Объединенных Наций (арабский, испанский, китайский и русский);
  17 Treffer www.verlag-kettler.de  
Abundant natural light is one of the most desirable attributes in a space, both to showcase the design and décor and to create a warm and welcoming environment. But when light is limited, skylights offer[...]
Les espaces baignés de lumière naturelle sont parmi les plus appréciés. Cette luminosité naturelle met en valeur le design et la décoration d’un lieu tout en créant une atmosphère accueillante et chaleureuse. Lorsque la lumière[...]
Eines der wichtigsten und begehrtesten Attribute von Räumen ist reichlich vorhandenes Tageslicht; es hebt nicht nur Design und Interieur hervor, sondern schafft gleichzeitig eine warme, angenehme Atmosphäre. Wenn Licht jedoch nicht in ausreichendem Maße vorhanden[...]
Ya sea para destacar el diseño y la decoración como para crear un ambiente cálido y acogedor, una de las características más apreciadas en un espacio es la abundante luz natural. Pero, cuando la luz[...]
L’abbondante luce naturale è una delle caratteristiche più apprezzate di uno spazio, sia per evidenziare il design e la decorazione, sia per creare un ambiente caldo e accogliente, però, quando la luce è scarsa, Skylights[...]
  46 Treffer www.lenazaidel.co.il  
'Bed and Breakfast' (B&B in short) is exactly what a bed & breakfast offers – in a completely unique way. A cordial welcome, tips about the surrounding area, and a one-of-a-kind experience; all reasons why so many travellers choose this form of accommodation. Bed & breakfasts are personal; a reflection of the personality and passion of the owner. This makes them fascinating and different every time. From apartment to chalet, from wellness B&B to theme room: bed and breakfasts cannot be categorized. If we were to give it a definition, this would be it:
'Bed and Breakfast' (abrégé B&B) signifie en anglais 'Lit et Petit-déjeuner'. Et c’est précisément ce qu’un bed and breakfast offre - d' une façon tout à fait particulière. Un accueil chaleureux, de bons conseils sur la région et une expérience unique ; ce sont toutes les raisons pour lesquelles tant de voyageurs optent pour ce type d'hébergement. Les chambres d’hôtes offrent une approche personnalisée ; une conséquence de la personnalité et des passions du propriétaire. C’est ce qui les rend intéressants et différents à chaque fois. De l’appartement au chalet, du B&B bien-être à la chambre à thème : les chambres d’hôtes ne peuvent pas être catégorisées. Néanmoins s'il faut donner une définition, elle sera formulée comme suit :
Der englische Begriff "Bed and Breakfast" (abgekürzt B&B) bedeutet übersetzt "Bett und Frühstück". Und genau das bietet ein B&B - auf eine ganz eigene Art. Ein herzlicher Empfang, Umgebungstipps und eine einzigartige Erfahrung: alles Gründe, warum so viele Reisende sich für diese Übernachtungsform entscheiden. Bed & Breakfasts sind persönlich, sie sind ein Spiegel der Persönlichkeit und Vorlieben ihrer Besitzer. Dies macht sie anziehend und jedesmal wieder gänzlich anders. Von Appartment bis Chalet, vom Wellness-B&B bis hin zu Themenzimmern: Bed & Breakfasts kann man nicht über einen Kamm scheren. Müssten wir doch eine Definition finden, würde diese folgendermaßen lauten:
'Bed and Breakfast' (abreviado como B&B) es la expresión inglesa para 'Cama y Desayuno'. Y eso es precisamente lo que ofrece un Bed and Breakfast - de una manera peculiar y única. Una cálida bienvenida, consejos sobre el entorno y una experiencia única; múltiples razones por las que muchos viajeros optan por este tipo de alojamiento. Bed and Breakfasts resultan personales; son el reflejo de la personalidad y de las pasiones del propietario. Eso hace que sean emocionantes y que cada vez sean diferentes. Desde un apartamento hasta un chalet, desde B&Bs de bienestar y spa hasta una habitación con un tema específico: Bed and Breakfasts no se deben generalizar. Si de todos modos debemos definirlo, en tal caso, sería:
'Bed and Breakfast' (B&B in breve) in inglese vuole dire 'Letto e colazione'. Ed è proprio quello che offre un bed & breakfast - in un modo tutto suo. Una calorosa accoglienza, consigli sui dintorni e un'esperienza unica: sono tutte ragioni per cui così tanti viaggiatori scelgono questo modo di soggiornare. I bed & breakfast sono personalizzati; riflettono la personalità e le passioni del proprietario. Questo li rende affascinanti e sempre diversi. Dagli appartamenti agli chalet, dai B&B con area benessere alle camere a tema: i bed and breakfast non sono categorizzabili. Dovendo scegliere comunque una definizione, allora sarebbe la seguente:
'Bed and Breakfast' (afgekort B&B) is Engels voor 'Bed en Ontbijt'. En dat is ook precies wat een bed & breakfast biedt - op een geheel eigen wijze. Een hartelijke ontvangst, een unieke beleving en de beste tips over de omgeving; het zijn allemaal redenen waarom zoveel reizigers kiezen voor deze logiesvorm. Bed & breakfasts zijn persoonlijk; een weerslag van de persoonlijkheid en passies van de eigenaar. Dat maakt ze boeiend en elke keer weer anders. Van appartement tot chalet, van wellness-B&B tot themakamer: bed en breakfasts zijn niet in één hokje te plaatsen. Moeten we er toch een definitie op loslaten, dan luidt deze als volgt:
  29 Treffer www.beachfashionshop.com  
Matthew Williamson stands for innovative beachwear Matthew Williamson is considered one of the most gifted beachwear designers in the fashion world. Just three years after he graduated in…
Matthew Williamson, synonyme de vêtements de plage innovants Matthew Williamson est considéré comme un des des créateurs les plus talentueux de vêtements de plage dans le monde de…
Matthew Williamson steht für innovative Beachwear Matthew Williamson gilt in der Modewelt als einer der begnadetsten Beachwear-Designer schlechthin. Nur drei Jahre, nachdem er seinen BA in Fashion Design…
Matthew Williamson: innovación en moda de baño En el mundo de la moda Matthew Williamson está considerado uno de los genios por excelencia en moda de baño. En…
Matthew Williamson è il nuovo simbolo del beachwear innovativo Matthew Williamson è considerato uno dei designer beachwear più valente nel mondo della moda. Solo tre anni dopo essersi…
Мэтью Вильямсон выступает за инновационную пляжную одежду Мэтью Вильямсон считается одним из самых талантливых дизайнеров пляжной одежды в мире моды. Спустя всего три года после окончания Fashion Design…
  2 Treffer www.friends-of-dolomites.com  
One of our locations specialises in the serial development, production and worldwide delivery of rollout furniture to our clients‘ stores. We coordinate and handle the entire rollout process.
Le lancement de produits et les solutions destinées aux projets sont réalisées ici pour des clients du monde entier. Raison pour laquelle nous maîtrisons toutes les techniques de fabrication du métal à Csót.
Die serienmäßige Entwicklung, Produktion und Lieferung der Rollouts wird durch eine eigene Struktur abgewickelt und weltweit in die Läden unserer Kunden geliefert. Wir übernehmen die Organisation und Steuerung des gesamten Rolloutprozess.
I prodotti rollout e le soluzioni su progetto sono realizzate per clienti di Fama internazionali. Naturalmente la struttura produttiava di Csót è dotata delle tecnologie più aggiornate per la produzione di manufatti metallici.
  2 Treffer www.allesfliesst.at  
From Stansted, arrived in Liverpool Station, obligatory stop for those who take the Stansted Express, you have to leave to catch one of the many buses that take a while to all parts of London, here are some of the most important lines.
De Stansted, est arrivé à la gare de Liverpool, arrêt obligatoire pour ceux qui prennent le Stansted Express, vous devez partir pour attraper un des nombreux bus qui prennent un certain temps à toutes les parties de Londres, voici quelques-unes des lignes les plus importantes.
Von Stansted, kam in Liverpool Station, obligatorischer Zwischenstopp für diejenigen, die den Stansted Express nehmen, müssen Sie einen der vielen Busse zu fangen lassen, die eine Weile, bis alle Teile von London nehmen, sind hier einige der wichtigsten Linien.
Desde Stansted, llegó a la estación de Liverpool, parada obligatoria para aquellos que tomar el Stansted Express, usted tiene que salir para coger uno de los muchos autobuses que toman un tiempo para todas las partes de Londres, aquí están algunas de las líneas más importantes.
A partir de Stansted, chegou à estação de Liverpool, parada obrigatória para aqueles que tomam o Stansted Express, você tem que sair para pegar um dos muitos ônibus que levam um tempo para todas as partes de Londres, aqui estão algumas das linhas mais importantes.
От Станстед, прибыл в Ливерпуль станции, обязательной остановки для тех, кто принимает Stansted Express, вы должны оставить, чтобы поймать один из многочисленных автобусов, которые занять некоторое время все районы Лондона, вот некоторые из наиболее важных направлений.
  2 Treffer www.easyname.it  
Choose design templates for your one of a kind website
Choisissez des modèles de conception pour votre page d'accueil personnalisée
Seleziona i modelli di design per la tua home page unica
Выбирайте шаблоны дизайна для своего уникального сайта
Zvoľte si predlohy dizajnu pre svoju jedinečnú domovskú stránku
dizayn şablonlarını benzersiz Web siteniz için seçin
  6 Treffer shop.cpappal.com  
EMU is one of the sponsors of the fifth edition of “Architettira e Natura”, the yearly event organized by the “Architetto Simonetta Bastelli” Association together with the Architecture Departments of international universities and the Professional Associations.
EMU è tra gli sponsor della quinta edizione della manifestazione Architettura e Natura, organizzata dall’Associazione culturale “Architetto Simonetta Bastelli”, in collaborazione con importanti atenei delle facoltà di architettura e con gli Ordini Professionali. L’evento, il cui fine è diffondere la cultura del paesaggio di qualità soprattutto tra le nuove generazioni, si articola in quattro attività: Premio Internazionale Simonetta Bastelli, Workshop stanziale, Eventi artistici collaterali e il Convegno Internazionale, cui partecipano relatori provenienti da tutto il mondo. EMU assegnerà un premio speciale al miglior elemento di arredo urbano, valutato da una giuria tecnica.
  3 Treffer btabank.ua  
To make reservations at one of our luxury Marbella hotels please contact the hotel of your choice below.
Pour réserver dans l'un de nos hôtels de luxe de Marbella, veuillez contacter l'hôtel de votre choix indiqué ci-dessous.
Für Reservierungen in einem unserer Luxushotels in Marbella können Sie sich jederzeit unter den untenstehenden Kontaktdaten an uns wenden.
Para formalizar su reserva en uno de los hoteles de lujo de Marbella, por favor, póngase en contacto con el hotel deseado.
Чтобы забронировать номер в одном из наших элитных отелей в Марбелье, пожалуйста, свяжитесь с нами.
  357 Treffer www.casabeethoven.com  
We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections, please feel free to submit them to us. If you want to free download mp3's of this artist you can visit one of our music sponsors.
Tous les textes des chansons de Azealia Banks sont présentés par Lyrics-Keeper. Une partie des textes contient les accords pour guitare ou les notes pour les instruments de musique divers. Sur quelques pages vous allez trouver la biographie et ses clips vidéos. Nous voudrions que les paroles de chansons soient très correctes, donc, si vous avez quelques corrections, énvoyez-les nous s’il vous plaît. Si vous voulez télécharger gratuitement les chansons au format mp3, vous pouvez le faire chez l’un de nos sponsors musicaux.
Lyrics-Keeper bietet Ihnen alle Songtexte von Azealia Banks an. Teilweise gibt es zu den Texten Akkorde fur Gitarre und Noten fur verschiedene Instrumente. Auf einigen Seiten sind Videoclips und biographische Informationen über Avril Lavigne verfügbar. Wir bemuhen uns, die songtexte moglichst genau zu machen, deswegen bitten wir Sie um eine Mitteilung, falls etwas korrigiert werden muss. Wenn Sie Lieder kostenlos im MP3-Format herunterladen mochten, besuchen Sie bitte einen von unseren Musiksponsoren.
Tutti i testi di Azealia Banks sono presenti nella collezione di Lyrics-Keeper. Ci sono i testi con gli accordi per la chittara o con le note per vari strumenti musicali. Su certe pagine c'è la biografia e i suoi video-clips. Noi cerchiamo, che i testi delle canzoni siano più precisi possibili. Per questo, se avete qualche correzione da fare, per favore, mandatecela. Se volete scaricare gratis le canzoni nel formato mp3, visitate un sito dei nostri sponsor musicali.
Todas as letras da música de Azealia Banks são apresentadas a vocês por obséquio Lyrics-Keeper. Alguns das letras contem acordes da guitarra e notas para vários instrumentos. Algumas paginas incluem biografia, musica e vídeo clipes. Tentamos as letras de música foi a mais precisas, por isso, se você tiver quaisquer ajustamentos, faça o favor, enviar-no-las. Se você deseja fazer o baixar a musica no formato mp3 grátis visite um dos nossos patrocinadores musicais.
Alle songteksten van Azealia Banks zijn aangeboden door Lyrics-Keeper. Een deel van de teksten bevat muzieknoten voor gitaar en andere instrumenten. Sommige pagina's bevatten biografie en videoclips. Wij streven ervoor dat onze teksten juist zijn, daarom al jullie correcties zijn van harte welkom. Als U liedjes in mp3 formaat gratis wilt downloaden bezoek dan een van onze muzikaale sponsors.
Все тексты песен Azealia Banks представлены вам Lyrics-Keeper. Некоторые страницы содержат биографию исполнителя и музыкальные видео-ролики. Мы пытаемся, чтобы тексты песен были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки, пожалуйста отправляйте их нам. Если вы хотите скачать бесплатно песни автора в mp3, посетите одного из наших музыкальных спонсоров.
  2 Treffer www.pmz.ru  
I will teach you all the methods, tricks and tips which helped one of my youngest pupils to realise a great honour achievement: He became World Memory Champion in his age group in 2008 and he was even better than some of the older participants.
Memocamp est le camp d'entraînement de Michael Gloschewski, dont l'un des éléves est déjà détenteur du record du monde. Dans le camp d'entraînement nous nous tutoyons. Alors bonjour à toi et bienvenue chez Memocamp. Il te sera enseigné méthodes, astuces, et ruses identiques à celles qui ont servi à mon jeune éléve à connaître la gloire. Il est devenu en 2008 champion du monde de mémorisation de sa classe d'âge et est déjà meilleurs que des joueurs bien plus âgés que lui.
Memocamp ist das Trainingslager des Gedächtnistrainers Michael Gloschewski, zu dessen Schülern schon ein Weltmeister gehört. Im Trainingslager sagen wir „du“ zueinander. Also begrüße ich dich ganz herzlich und beglückwünsche dich zu deinem Entschluss, im memocamp dabei zu sein. Ich verrate dir dieselben Methoden, Tipps und Tricks, mit denen einer meiner jüngsten Schüler schon zu großer Ehre kam: Er wurde im Jahr 2008 Gedächtnisweltmeister seiner Altersklasse und überrundete sogar viele ältere Teilnehmer.
Memocamp es el campo de entrenamiento del entrenador de la memoria Michael Gloschewski. Uno de sus discípulos ya se ha convertido en campeón mundial. Aquí en el campo de entrenamiento nos tuteamos, así que te saludo muy cordialmente y te felicito por haberte decidido a apuntarte. Te voy a revelar los mismo métodos, consejos y trucos con los cuales uno de mis discípulos más jóvenes obtuvo un gran honor: en 2008 ganó el campeonato mundial de memorización de su grupo de edad e incluso sobrepasó a muchos otros participantes mayores que él.
Memocamp è la palestra di allenamento dello mnemoterapista Michael Gloschewski, tra i cui allievi figura già anche un campione del mondo. Durante l'allenamento ci si dà del tu. Dunque ti ringrazio di cuore e mi congratulo con te per aver scelto di partecipare al memocamp. Ti svelo gli stessi metodi, i consigli e i trucchi con i quali uno dei miei allievi più giovani è arrivato a ricoprire una carica onorifica: nel 2008 è diventato campione del mondo della memoria nella sua categoria e ha surclassato persino molti altri partecipanti più grandi di lui.
Memocamp to obóz treningowy, stworzony przez trenera pamięci, pana Michaela Gloschewski. Jego uczniowie należą do mistrzów świata. Na obozie zwracamy się do siebie na „ty”. Witam więc Ciebie serdecznie i gratuluję decyzji wzięcia udziału w memocamp. Zdradzę Ci te same metody, porady i sztuczki, przy pomocy których jeden z moich najmłodszych uczniów zdobył spore osiągnięcia. W roku 2008 zdobył on tytuł mistrza pamięci w swojej grupie wiekowej i prześcignął nawet starszych uczestników rozgrywek.
memocamp je področje za trening spomina, ki ga je osnoval trener spomina Michael Gloschewski, med katerega učence sodi tudi svetovni prvak v pomnjenju. V tem pripravljalnem kampu se bomo tikali. Torej te prisrčno pozdravljam in ti čestitam za tvojo odločitev, da boš del Memocampa. Zaupal ti bom enake metode, nasvete in trike, s katerimi je že eden mojih najmlajših učenev prišel do velike časti in slave: leta 2008 je postal svetovni prvak v pomnjenju v njegovem starostnem razredu in premagal celo številne starejše tekmovalce.
  2 Treffer www.easyname.ch  
Choose design templates for your one of a kind website
Choisissez des modèles de conception pour votre page d'accueil personnalisée
Seleziona i modelli di design per la tua home page unica
Выбирайте шаблоны дизайна для своего уникального сайта
Zvoľte si predlohy dizajnu pre svoju jedinečnú domovskú stránku
dizayn şablonlarını benzersiz Web siteniz için seçin
  2 Treffer oasisfloral.de  
The elegant Hotel Opera Tirana entices guests to stay in one of the 52 non-smoking rooms and make use of storage for belongings, a safety deposit box and a lift. Since 2015 the hotel has been…
Hotel Opera Tirana est situé au cœur de Tirana à quelques pas des banques. Hotel Opera Tirana accueille des invités à Tirana depuis 2015.
Das attraktive Hotel Opera Tirana ist eine 4-Sterne Unterkunft, die eine 24-Stunden Rezeption, kostenlosen Shuttle-Service und Portier-Service Gästen zur Verfügung stellt. Hotel Opera Tirana wurde im…
Ubicado a 1100 metros de Fan Noli statue, el Hotel Opera Tirana elegante ofrece el alojamiento en el corazón de Tirana a 5 minutos a pie de National Theatre of Opera and Ballet. Desde 2015, el Hotel…
Situato nel cuore di Tirana, l'hotel elegante Hotel Opera Tirana offre camere non fumatori. Hotel Opera Tirana è stato inaugurato nel 2015.
فندق فندق أوبرا ذو الـ4 نجوم يوفر لضيوفه الكرام غرف مخصصة لغير المدخنين، حيث يقع على بعد 1100 متر من Fan Noli statue. فندق أوبرا يعمل منذ عام 2015.
Τοποθετημένο σε απόσταση 15 λεπτών με τα πόδια από Fan Noli statue, το Hotel Opera Tirana είναι κομψό κατάλυμα 4 αστέρων που προσφέρει διαμονή σε δωμάτια για μη καπνιστές. Από το 2015, είναι ένα…
Gelegen in het hart van Tirana op 15-minuten wandelafstand van Fan Noli statue, is Opera Tirana een 6-verdiepingen hotel, dat 52 rookvrije kamers biedt. Het hotel onderscheidt zich door historische…
Elegancki 4-gwiazdkowy Hotel Opera Tirana oferuje szybki dostęp do Fan Noli statue, gdyż znajduje się zaledwie w 1100 metrach stąd. Od roku 2015 jest znanym hotelem, przyjmującym gości w samym sercu…
Det eleganta Hotell Opera Tirana, som är beläget i Tiranas hjärta, erbjuder rökfria rum. Hotellet öppnade 2015 och har sedan dess varit ett exempel på elegant arkitektur i Tirana.
Zarif 4 yıldızlı Hotel Opera Tirana misafirlere ücretsiz araç hizmeti, mihmandar servisi, hamal hizmeti sunmaktadır. Hotel Opera Tirana, 2015 senesinden bu yana sigara içilmeyen odalarında…
  www.kutekmood.com  
Visit the Cathedral and the church of Santa Maria del Mar, two of the city’s Gothic gems; or other modernist landmarks such as Park Güell, Casa Milà or Casa Batlló. And, of course, don’t forget to see the unique Agbar Tower, one of Barcelona’s contemporary skyline symbols.
Mais si vous êtes féru d’architecture, Barcelone offre beaucoup plus. Des joyaux d’art gothique se démarquent tels que la Cathédrale de Barcelone et la Basilique de Santa María del Mar, ou d’autres ensembles de style moderniste comme le Parc Güell, la Casa Milá ou la Casa Batlló. De son côté, l’attrayante Tour Agbar, est devenue un des symboles visuels de l’actuelle Barcelone.
Wenn Sie sich für Architektur interessieren, hat Barcelona noch vieles mehr zu bieten. Herausragende Schätze der Gotik sind die Kathedrale von Barcelona und die Basilika Santa Maria del Mar, sowie der Park Güell und die Häuser Casa Milá und Casa Batlló. Und natürlich der auffällige Turm Agbar, der derzeit zum sichtbaren Wahrzeichen von Barcelona geworden ist.
Ma se vi piace l’architettura Barcellona offre molto di più. Da evidenziare i gioielli gotici come la Cattedrale di Barcellona e la Basilica di Santa María del Mar, o altri insiemi modernisti come il Parco Güell, la Casa Milá o la Casa Batlló. E, naturalmente, la suggestiva Torre Agbar, che si è convertita in uno dei simboli visivi della Barcellona attuale.
Mas se gostar de arquitetura, Barcelona oferece muito mais. Destacam-se joias como a Catedral de Barcelona e a Basílica de Santa Maria del Mar, ou outros conjuntos modernistas como o Parque Güell, a Casa Milá ou a Casa Batlló. Mas também a moderna e impactante Torre Agbar, que se converteu num dos símbolos visuais da Barcelona de hoje.
Però si t’agrada l’arquitectura, Barcelona ofereix molt més. Destaquen joies gòtiques com ara la Catedral de Barcelona i la Basílica de Santa Maria del Mar o altres monuments modernistes com el Parc Güell, la Casa Milà i la Casa Batlló. I, és clar, l’anomenada Torre Agbar, que s’ha convertit en un dels símbols visuals de la Barcelona actual.
Если же вам нравится архитектура в целом, Барселоне есть что предложить. Особенно следует обратить внимание на такие жемчужины готики, как Кафедральный собор и базилика Святой Марии, а также модернистские комплексы Парка Гуэль, дом Мила или дом Бальо. И, конечно, не стоит забывать Башню Агбар, которая стала одним из символов современной Барселоны.
  support.skype.com  
You could also try browsing for an answer from one of these areas.
Vous pouvez aussi essayer de trouver une réponse dans l'une des sections suivantes.
Sie können auch versuchen, die Antwort zu finden, indem Sie einen dieser Bereiche durchsuchen.
También podrías probar a buscar una respuesta en una de las siguientes áreas:
Puoi inoltre provare a cercare la risposta sfogliando questi argomenti.
Можно также попытаться найти ответ в одном из этих разделов.
  3 Treffer www.shandongyunxiao.com  
Would you like to be one of the lucky ones that have found their Eastern European wives? In our book you can find specific and very useful information. And also learn the facts from experienced people and experts!
Voudriez-vous faire partie des chanceux ayant trouvé sa femme en Europe de l'Est ? Grâce à notre livre, vous bénéficierez de notre connaissance pratique, utile et spécifique. Ainsi que l'avis d'experts et d'autres hommes expérimentés ! Vous n'êtes pas le premier et certainement pas le dernier homme à penser pouvoir rencontrer une amie ou trouver une fiancée en Ukraine, le pays des femmes le… Lire tous
Möchten Sie einer der Glücklichen sein, die eine osteuropäische Frau finden? In unserem Buch erfahren Sie viel nützliches, zeitgerechtes und spezifisches Wissen. Und auch aktuelle Tatsachen von sachkundigen Leuten und Experten! Sie sind nicht der erste - und wahrscheinlich auch nicht der letzte Mann – der darüber nachdenkt sich eine Freundin oder Verlobte in der Ukraine zu suchen. Schlie… Weiterlesen
¿Le gustaría ser una de las personas afortunadas que encontraron a su pareja en Europa Oriental? En nuestro libro usted puede encontrar información muy útil y precisa. ¡Aprenda de los expertos y gente con experiencia! Usted no es el primer hombre y probablemente no será el último que piensa en la posibilidad de conocer y formar una pareja con una mujer ucraniana. Ucrania es el país donde… Leer todo
Wilt u één van de gelukkigen zijn in het vinden van uw Oost-Europese vrouw? In ons boek leest u alle nuttige, tijdige en specifieke kennis. En de werkelijke feiten van ervaren mensen en experts! U bent niet de eerste en waarschijnlijk ook niet de laatste man die denkt over de mogelijkheid om een vriendin of verloofde te ontmoeten in Oekraïne, een land waar de meest charmante, mooie en vro… Lees meer...
Вы не первый и, наверное, не последний человек, кто думает о возможности встретить подругу или найти невесту в Украине, стране, где живут самые очаровательные, красивые, и женственные женщины в мире. Это действительно так. Ни одна страна в мире не имеет столько красивых женщин на один квадратный километр! Обратите внимание, помимо красоты, украинские женщины имеют ряд других ценных положительных к… Читать далее
  125.douglas.qc.ca  
One of the project’s goals is to promote the adoption of interactive digital storytelling in schools.
Un des objectifs du projet est de promouvoir l’adoption de la narration numérique interactive dans les écoles.
Eines der Ziele des Projekts ist es, die Einführung des interaktiven Geschichten-Erzählens in Schulen voranzutreiben.
Uno degli obiettivi del progetto è quello di promuovere l’adozione delle narrazioni digitali interattive nelle scuole.
Um dos objetivos do projeto é promover a adopção de práticas de “digital storytelling” na escola.
Daarom is het een doelstelling van dit project om interactieve en digitale storytelling te promoten in scholen .
Projekti eesmärk on edendada interaktiivse kirja- ja jutustamisoskust “digilugude“ kaudu.
Et av prosjektets mål er å fremme bruk av interaktiv digital fortelling i skolen.
  www.easyname.com  
Choose design templates for your one of a kind website
Choisissez des modèles de conception pour votre page d'accueil personnalisée
Seleziona i modelli di design per la tua home page unica
Выбирайте шаблоны дизайна для своего уникального сайта
Zvoľte si predlohy dizajnu pre svoju jedinečnú domovskú stránku
dizayn şablonlarını benzersiz Web siteniz için seçin
  2 Treffer www.easyname.in  
Choose design templates for your one of a kind website
Choisissez des modèles de conception pour votre page d'accueil personnalisée
Seleziona i modelli di design per la tua home page unica
Выбирайте шаблоны дизайна для своего уникального сайта
Zvoľte si predlohy dizajnu pre svoju jedinečnú domovskú stránku
dizayn şablonlarını benzersiz Web siteniz için seçin
  www.altestramdepot.ch  
The beach of Llafranc, one of the most beautiful spots of the Costa Brava. An unforgettable place to spend your holidays…..
La plage de Llafranc, un des endroits plus belles de la Costa Brava. Un coin inoubliable pour les vacances…..
Der Strand von Llafranc, einer der schönsten Orte der Costa Brava. Eine unvergessliche Ecke für einen Urlaub…..
La spiaggia di Llafranc, uno dei luoghi più belli della Costa Brava. Un angolo indimenticabile per una vacanza…..
La platja de Llafranc, un dels llocs més bells de la Costa Brava. Un racó inoblidable per passar unes vacances…..
  35 Treffer www.adiro.com  
Upakovka is one of the most important trade fairs in Russia for packaging and processing machines and devices. Comexi will take part on it showing its wide range of technological solutions for flexible packaging market from its stand FOF31.
Upakovka es una de las ferias comerciales más importantes de Rusia para máquinas y dispositivos de envasado y procesamiento. Comexi participará en esta feria desde su stand FOF31 mostrando su amplia gama de soluciones tecnológicas para el mercado de envases flexibles. En la última edición, la feria upakovka registró más de 23.000 visitantes y 250 expositores.
  www.ynharari.com  
Range anxiety is the main concern within EV drivers and one of the principal factors (together with price) that people have in mind when buying an EV. Offering a charging points' map is not enough to mitigate this feeling since in many cases charging points are out of order or a special card is needed to charge.
L'anxiété d'autonomie est le principal souci parmi les conducteurs de VE et un des principaux facteurs (avec le prix) que les gens ont en tête quand ils achètent un VE. Offrir una carte contenant les bornes de recharge n'est pas suffisant pour atténuer cette anxiété car dans trop de cas les bornes de recharge sont hors service ou une carte d'abonné est nécessaire pour activer la recharge. De plus, dans de nombreux pays le réseau de bornes de recharge publiques est assez limité et se concentre dans les grandes villes, laissant les petites villes et la campagne démunis. Place To Plug offre une plateforme qui résout ce problème, en connectant les propriétaires de VE avec des hôtes qui offrent une prise pour recharger leur véhicule.
Reichweitenprobleme sind eines der Hauptprobleme der potentiellen Käufer von E-Autos (zusammen mit dem Preis). Das Anbieten von Karten mit Ladepunkten ist nicht genug, um diese Angst zu überwinden, da in vielen Fällen die Ladepunkte kaputt sind oder eine spezielle Karte zum Laden erforderlich ist. Ausserdem sind in vielen Ländern die Netze der Ladepunkte sehr begrenzt und sind auf Grossstädte konzentriert, so dass kleine Städte und Dörfer ausgeschlossen bleiben. Place to Plug bietet eine Plattform an, um diese Probleme zu lösen und Fahrer von E-Autos mit Anbietern von Ladepunkten zu verbinden, um die E-Autos zu laden.
La ansiedad de autonomía es la mayor preocupación entre los conductores de VE y uno de los principales factores (junto con el precio) que la gente tiene en cuenta cuando compra un VE. Ofrecer un mapa de puntos de recarga no es suficiente para mitigar esta sensación de ansiedad ya que en muchos casos los puntos de recarga o bien no funcionan o bien necesitan una tarjeta especial para activarlos. Además, en muchos países la red de puntos de recarga es muy limitada y está concentrada en las grandes ciudades, dejando pequeñas ciudades y pueblos sin puntos de recarga. Place to Plug ofrece una plataforma para solucionar este problema, poniendo en contacto conductores de VE con anfitriones que ofrezcan un enchufe para poder recargar.
Rekkeviddeangst er den største frykten for elbilsjåfører og en av hovedfaktorene (i tillegg til pris) som folk tenker på når de kjøper elbil. Å tilby et kart over ladestasjoner er ikke nok til å dempe denne følelsen fordi ladestasjoner i mange tilfeller er ute av drift eller du trenger spesielle kort for å lade. I tillegg har mange land svært begrenset tilbud av offentlige ladestasjoner og det er ofte konsentrert rundt de største byene, noe som etterlater mindre byer og landsbyer uten ladestasjoner. Place to Plug tilbyr en plattform for å løse dette problemet, ved å knytte sammen elbilsjåfører og verter som tilbyr en stikkontakt å lade elbilen med.
  6 Résultats www.bateaux-mouches.fr  
Every weekend, Bateaux Mouches® invites you to hop on board one of its resto-boats and cast off the moorings to enjoy a delicious meal whilst sailing over the waters. This is the perfect chance to share a great experience with family or friends whilst enjoying a delicious treat in a unique setting: the historic heart of Paris.
Каждые выходные компания Bateaux Mouches® приглашает вас в ресторан на борту корабля. Совместите вкусный обед и приятную прогулку по реке. Используйте эту прекрасную возможность, для того чтобы хорошо провести время с семьей или друзьями за вкусной едой и в уникальном месте, в самом центре Парижа. Обед во время прогулки по Сене под звуки аккордеона в дружелюбной и непринужденной обстановке одинаково понравится как парижанам, так и гостям французской столицы.
  www.stadtentwicklung.berlin.de  
One of three lamps with three light fixtures
Pylône d'éclairage de la bande
Una de las tres farolas triples
Uno dei tre lampioni tripli per
  62 Résultats www.documents.clientearth.org  
One of the masterpieces of the Characters collection, designed by Carsten Gollnick.
L’un des œuvres géniales de la collection Characters qui porte la griffe de Carsten Gollnick.
Eines der Meisterstücke der Characters Kollektion mit der Handschrift von Carsten Gollnick.
Uno dei pezzi forti della collezione Characters, disegnato da Carsten Gollnick.
  17 Résultats queens-hotel.eastsussex-uk.com  
This year in one of the most popular health resorts of Austria in Zelden will be organized the third annual festival “Russians in Austria”. Read
Cette année sur l'une des stations balnéaires les plus populaires d l'Autriche Zelden sera organisé le troisième festival annuel « Les Russes à l'Autriche ». Pour lire
This year in one of the most popular health resorts of Austria in Zelden will be organized the third annual festival “Russians in Austria”. Lesen
This year in one of the most popular health resorts of Austria in Zelden will be organized the third annual festival “Russians in Austria”. Leer
В этом году на одном из популярных Австрийских курортов Зельден пройдет третий ежегодный фестиваль «Русские в Австрии». Читать
  5 Résultats metalla.univ-tlse2.fr  
One of the major sailboat manufacturer worldwide
L'un des principaux fabricants de voilier dans le monde
Einer der weltweit größten Segelyacht Hersteller
Uno de los principales fabricantes de veleros en todo el mundo.
Fra i più grandi costruttori di velieri al mondo.
  www.takemetosweden.be  
Claudio Blacks is one of the Founding Members of the Institute.
Noirs Claudio est l'un des membres fondateurs de l'Institut.
Claudio Blacks ist eines der Gründungsmitglieder des Instituts.
Клаудио негров является одним из членов-учредителей института.
  12 Résultats lib.unibocconi.it  
Title: Internship in one of 9 departments
Titre: Internship in one of 9 departments
Título: Internship in one of 9 departments
Titolo: Internship in one of 9 departments
название: Internship in one of 9 departments
  www.sofitel.com  
- Earn points that are valid for life by staying in one of over 2500 hotels worldwide!
- Gagnez des points valables à vie en séjournant dans plus de 2500 hôtels dans le monde !
- Sammeln Sie lebenslang gültige Punkte mit einem Aufenthalt in einem der mehr als 2500 Hotels weltweit!
- Obtenga puntos válidos de por vida por alojarse en los más de 2500 hoteles que tenemos a su disposición por todo el mundo.
- Accumula punti validi per sempre soggiornando in più di 2500 hotel in tutto il mondo!
  5 Résultats www.modes4u.com  
To view the commercials, you need one of the following:
Pour voir les spots TV, vous avez besoin du lecteur suivant :
Zum Betrachten der einzelnen TV-Spots benötigen Sie einen der folgenden Player:
Para poder ver los anuncios necesita uno de los siguientes reproductores:
Per vedere le pubblicità televisive, hai bisogno di uno dei software seguenti :
  13 Résultats www.cordis.europa.eu  
One of the TDSP's central tenets is that everyone has a contribution to make to debates surrounding science, technology and innovation.
L'un des principes essentiels des TDSP est que tout un chacun peut contribuer au débat sur la science, la technologie et l'innovation.
Ein zentraler Grundsatz der TDSP ist, dass jeder seinen Beitrag zu Diskussionen rund um Wissenschaft, Technik und Innovation leisten kann.
Uno de los postulados fundamentales de los proyectos de formación y difusión es que todos tienen que contribuir a los debates sobre la ciencia, la tecnología y la innovación.
Uno dei principi fondamentali dei progetti TDSP è che ciascuno ha un contributo da offrire ai dibattiti su scienza, tecnologia e innovazione.
  4 Résultats www.kfuenf.org  
One-of-a-kind
Extraordinaire
Einzigartig
Singolare
  www.elenawalch.com  
Satisfied with the quality of our products Arcancil Paris? stunned by one of our new items? Colour trends to share?
Satisfaites de la qualité de nos produits Arcancil Paris? Conquise par une de nos nouveautés ? Des couleurs tendances à partager ?
¿Satisfecho con la calidad de nuestros productos Arcancil Paris? ¿Cautivado por una de nuestras novedades? ¿Compartiría nuestras tendencias de color?
Satisfeita com a qualidade de nossos produtos Arcancil Paris? Atraída por uma das nossas novidades? As tendências de cores podem ser compartilhadas?
Puas dengan kualitas produk Arcancil Paris? Senang dengan produk baru kami? Bagikan trend warna?
  5 Résultats agaia.life  
See one of the prettiest sunsets on the island
Contempler les plus beaux couchers de soleil de l’île
Beobachten Sie die schönsten Sonnenuntergänge der Insel
Ver una de las puestas de sol más bonitas de la isla
Vedi i migliori tramonti dell’isola
  2 Résultats www.mayajoie.ch  
One of the main properties of topical solubilizers is that they boost the skin penetration of raw materials which are naturally difficult to absorb.
Une des principales propriétés des agents de solubilisation topiques est qu’ils sont des exhausteurs de la pénétration dans la peau pour des matières premières qui, en principe, sont difficiles à absorber.
Una de las principales propiedades de los solubilizantes tópicos es que son potenciadores de la penetración en la piel para materias primas que a priori son difíciles de absorber.
Una delle principali caratteristiche dei solubilizzanti topici è quella di facilitare la penetrazione cutanea di materie prime che sono, a priori, di difficile assorbimento.
Una de les principals propietats dels solubilitzants tòpics és que són potenciadors de la penetració a la pell per a matèries primeres que a priori són difícils d'absorbir.
  meetings.accorhotels.com  
Go further afield with Le Club Accorhotels by converting your points into airline miles with one of our 19 partner programs.
Partez plus loin avec Le Club Accorhotels en convertissant vos points en miles aériens parmi l'un des 19 programmes partenaires.
Wandeln Sie Ihre Le Club Accorhotels Punkte in Flugmeilen bei einem von 19 Vielfliegerprogrammen um und reisen Sie zu Ihren Traumzielen.
Llegue más lejos con Le Club Accorhotels convirtiendo sus puntos en millas aéreas en uno de los 19 programas colaboradores.
Vai lontano con le Club Accorhotels convertendo i tuoi punti in miglia aeree di uno dei 19 programmi partner.
Chegue mais longe com o Le Club Accorhotels ao converter os seus pontos em milhas aéreas num dos 19 programas parceiros.
Vertrek naar verre oorden met Le Club Accorhotels door uw punten om te zetten in Airline Miles bij een van onze 19 partnerprogramma's
  2 Résultats roan24.pl  
If you want quick access, like one of your usual apps, just create a bookmark. To do that you have to save it as one of your favourites in your browser and then go to setting options on your phone and create a shortcut on your phone desktop.
Si vous souhaitez disposer d'un accès rapide, comme lorsque vous ouvrez l'une de vos applications habituelles, vous pouvez créer un accès direct. Pour cela, vous devez la sauvegarder comme favori dans votre navigateur puis dans les réglages de votre téléphone créer un accès direct sur le bureau puis dans les réglages de votre téléphone créer un accès direct sur le bureau.
Wenn Sie einen Schnellzugang wie bei einer der Apps, die Sie für gewöhnlich verwenden, wünschen, können Sie einen Direktzugriff einrichten. Dazu müssen Sie die Seite als Lesezeichen speichern und nachher in den Einstellungen Ihres Telefons den Direktzugriff einrichten.
Si quieres tener un acceso rápido, como cuando accedes a una de tus aplicaciones habituales, puedes establecer un acceso directo. Para ello, debes guardarla como favorita en tu navegador y luego ir a los ajustes del teléfono y crear un acceso directo en el escritorio del móvil.
Si vols tenir-hi un accés ràpid, com quan accedeixes a una de les teves aplicacions habituals, pots establir una drecera. Per fer-ho l’has de guardar com a favorita al navegador i després anar als ajustos del telèfon i crear un accés directe a l’escriptori del mòbil.
  4 Résultats www.mtasku.ee  
Just a few paces from one of the most enchanting beaches in the Mediterranean, Aquadulci embodies the deepest character of our island – its unobtrusive hospitality, its ancient ability for making you feel at home in the midst of nature.
À quelques pas d’une des plus belles plages de la Méditerranée, Aquadulci préserve les traits les plus authentiques de notre île : son hospitalité discrète, sa capacité ancestrale à faire sentir quiconque chez soi au cœur même de la nature.
Das Aquadulci liegt wenige Schritte von einem der schönsten Strände des Mittelmeers entfernt und bewahrt den tiefsten Charakter unserer Insel: die diskrete Gastfreundschaft, durch die Sie sich mitten in der Natur zu Hause fühlen.
A pocos pasos de una de las playas más bellas del Mediterráneo, Aquadulci conserva el carácter más profundo de nuestra isla: su hospitalidad discreta, la capacidad antigua de hacerle sentir en casa, en el corazón mismo de la naturaleza.
A pochi passi da una delle spiagge più belle del Mediterraneo, Aquadulci conserva il carattere più profondo della nostra isola: la sua ospitalità discreta, la capacità antica di farti sentire a casa nel cuore stesso della natura.
  www.hurniag.ch  
With over 75 years' experience in the pharmacy sector, Meditech is one of the market leaders in the development and manufacture of automation solutions for the public and hospital pharmacies. As the only Belgian manufacturer of pharmacy automation, we are able to distinguish ourselves through our customer-oriented and tailor-made approach.
Meditech, filiale du leader belge en agencement pharmaceutique (75 ans d’expérience cumulée), a acquis les connaissances nécessaires pour développer les meilleures solutions d’automatisation de la pharmacie. En tant que seul fabricant belge, Meditech se distingue de sa concurrence par son approche client et sa méthodologie de travail basées sur le sur mesure.
Mit über 75 Jahren Erfahrung im Bereich der Pharmazie, ist Meditech einer der Marktführer in der Entwicklung und Herstellung von Automatisierungslösungen für öffentliche und Krankenhausapotheken. Als einziger belgischer Hersteller für Apothekenautomatisierung, unterscheiden wir uns durch unsere kundenorientierte und maßgeschneiderte Herangehensweise.
Met meer dan 75 jaar ervaring in de apotheeksector, behoort Meditech tot een van de marktleiders in het ontwikkelen en produceren van automatisatie oplossingen voor de publiek toegankelijke apotheek. Als enige Belgische fabrikant van apotheekautomatisatie, weten wij ons te onderscheiden door onze klantgerichtheid en ‘tailor made’ aanpak.
MediTech’in otomasyon alaninda gostermis oldugu faaliyetleri 75 yili asmakta ve bu nedenle Avrupa’da lider konumda. Otomatisyon faaliyetlerinin uretimi ve gelistirilmesini saglayan MediTech, eczanelerde otomatisyonu en yuksek seviyeye tasimaktadir. Belicka’da otomatisyon alaninda tek uretici konumunda bulunan MediTech sirketi, diger ureticilerden kendini musteriye odaklilik, kalite ve eczacinin istegine gore proje gelistirerek ayirt etmektedir.
  3 Résultats www.udo-richter.de  
The Bluetooth technology is one of the most used wireless technology standard. It was designed for exchange information between devices in shorts distances.
La tecnología Bluetooth es uno de los estándares de tecnología inalámbrica más utilizados. Se diseñó para el intercambio de información entre dispositivos a distancias cortas.
  14 Résultats www.de-klipper.be  
perhaps、I think that one of the automatic translation engine bug。
probablement、Je pense que l'un des bug du moteur de traduction automatique。
wahrscheinlich、Ich denke, dass eine der automatische Übersetzungs-Engine Fehler。
probablemente、Creo que uno de los insectos motor de traducción automática。
probabilmente、Credo che uno dei bug motore di traduzione automatica。
provavelmente、Penso que um dos bug motor de tradução automática。
mungkin、Saya berpikir bahwa salah satu terjemahan otomatis mesin bug。
вероятно、Я думаю, что одна из двигателя ошибка автоматического перевода。
อาจ、ผมคิดว่าหนึ่งในข้อผิดพลาดเครื่องมือแปลอัตโนมัติ。
  17 Résultats www.szqzdz.net  
Visit us at one of our numerous trade fairs both nationally and internationally and prepare to be surprised by wenglor's product innovations. We offer the optimal products for all industrial applications.
Besuchen Sie uns auf einer der zahlreichen Messen im In- und Ausland und lassen Sie sich von den wenglor-Produktneuheiten überraschen. Wir bieten die optimalen Produkte für jede industrielle Anwendung. Lernen Sie die wenglor-Gruppe noch besser kennen und knüpfen Sie intensive Kontakte mit unserem kompetenten Messeteam!
Visítenos en una de las muchas ferias nacionales e internacionales y déjese sorprender por las novedades de los productos wenglor. Ofrecemos los productos perfectos para cada aplicación industrial. Conozca mejor el grupo wenglor y encuentre contactos importantes entre los integrantes de nuestro competente equipo en la feria
Venite a trovarci ad una delle tante fiere nazionali e internazionali e fatevi sorprendere dalle novità di prodotti wenglor. Vi offriamo prodotti ottimali per tutte le applicazioni industriali. Imparate a conoscere meglio il gruppo wenglor e a stringere contatti con i nostri team fieristici competenti!
Yurt içinde ve dışında çok sayıdaki fuarlardan birinde bizi ziyaret edin ve wenglor ürün yeniliklerindeki büyüyü yakalayın. Her endüstriyel uygulama için en iyi ürünleri sunuyoruz. wenglor grubuyla daha yakından tanışın ve yetkin fuar ekibimizle güçlü bağlantılar kurun!
  www.mathlibre.org  
Google Translate is one of the most popular free translation services, however, using an online-translator for text translation is inconvenient: you have to launch the browser, open the website, copy and paste the text, select the language...
Traductor de Google es uno de los servidores mas rápidos de traducción escrita, pero la traducción de textos con ayuda del traductor online no es siempre cómoda: usted necesita abrir el navegador, abrir el sitio, copiar e insertar el texto, elegir el idioma... Qué largo!
Google Traduttore rappresenta uno dei più popolari servizi di traduzione automatizzata ma la traduzione effettuata con l’ausilio del traduttore-online non sempre è comoda: dovete avviare il browser, aprire il sito, copiare ed inserire il testo, selezionare la lingua... Ci vuole troppo tempo!
Google Vertalen behoort tot populairste aanbieders van machinevertaling, maar tekstvertaling met behulp van on-line vertaler is niet altijd handig – u moet browser opstarten, een website openen, tekst kopiëren en plakken, de taalkeuze maken… Het duurt te lang!
Переводчик Google является одним из самых популярных сервисов машинного перевода, но перевод текста с помощью онлайн-переводчика не всегда удобен: вам необходимо запустить браузер, открыть сайт, скопировать и вставить текст, выбрать язык... Слишком долго!
  9 Résultats emiratespalace.abudhabitophotels.com  
Test your individual application and new powder types in one of the Gema customer labs.
Testez votre propre application ou de nouveaux types de poudre dans un des laboratoires Gema dédiés à nos clients.
Testen Sie Ihre spezifische Applikation sowie neue Pulversorten in unseren Gema Kundenlaboren.
Realice una prueba de aplicación individual, con cualquier polvo de acuerdo a sus necesidades en nuestro laboratorio.
Provate la vostra applicazione e i nuovi tipo di polvere in uno dei laboratori Gema.
  13 Résultats www.corila.it  
One of the Tower Bridge towers
Une des tours Tower Bridge.
Einer der Türme der Tower Brid
Una delle torri del Tower Brid
Jedna z wież Tower Bridge.
  15 Résultats www.sustainable-russia.org  
At one of the most visible points of Playa del Albir we are reminded that many travelers have transited along the wine route. The usefulness of these monoliths is that they help us to better understand and become aware of where we are, and what specific places should not be missed or paid more attention to.
En uno de los puntos de mayor visibilidad de la Playa del Albir se recuerda al viandante que se encuentra transitando por la Ruta del Vino. La utilidad de estos monolitos es que ayudan a conocer mejor donde nos encontramos y qué lugares no debemos perdernos de una manera gráfica y clara.
Op een van de meest zichtbare punten van Playa del Albir, wordt de wandelaar eraan herinnerd dat hij een wijnroute doorkruist. Het nut van deze monolieten is dat ze ons helpen beter te weten waar we ons bevinden en welke plaatsen we niet mogen verliezen, en dit op een grafische en duidelijke manier.
På ett av de mest synlige steder i Playa del Albir blir den reisende minnet om at man beveger seg gjennom en vinrute. Hensikten med disse bautaene er på en grafisk og tydelig måte å bidra til bedre forståelse for hvor vi er og hvilke steder vi ikke bør gå glipp av.
Одна из наиболее заметных точек пляжа Альбир напоминает гуляющим о том, что они находятся на винном маршруте. Эти монолиты помогают нам лучше понять, где мы находимся и, что мы не можем не посетить такие места.
  vindkraft.energy  
Just a few minutes from the public transportation lines to San Babila and Piazza del Duomo, the 3-star Hotel Garda is one of the most comfortable hotels in Milan, just a few minutes from the train station.
A poucos minutos das paragens dos meios de transporte públicos directos para San Babila e para a Piazza del Duomo, o Hotel Garda de 3 estrelas é um dos hotéis de Milão mais confortáveis e apenas poucos minutos o dividem, com efeito, da estação de comboios. Caso deseje encontrar-se próximo das zonas de negócios ou de comércio de Milão, este hotel é o alojamento perfeito!
Azon tömegközlekedési szeközök megállóitól néhány percnyi távolságra, melyek a San Babila városrésszel és a Dóm térrel teremtenek összeköttetést, a 3 csillagos Hotel Garda Milánó egyik legkényelmesebb szállodája, mely valóban csak pár percnyire van a pályaudvartól. Amennyiben közel kívánnak lakni Milánó üzleti vagy bevásárló városrészéhez, ez a szálloda biztosítja a tökéletes elhelyezést!
Vos kelios minutės nuo visuomeninio transporto stotelės, iš kur galima tiesiogiai nuvykti į San Babila ir Piazza del Duomo, 3 žvaigždučių viešbutis „Garda“ yra vienas iš patogiausių Milano viešbučių, kurį vos kelios minutės skiria nuo traukinių stoties. Jei pageidaujate įsikurti šalia verslo arba parduotuvių zonos Milane, šis viešbutis yra puikiausiai tam tinkanti vieta!
Få minutter fra holdeplassene til de offentlige transportmidlene i retning San Babila og Piazza del Duomo, er Hotel Garda 3 stjerner et av de mest komfortable hotellene i Milano, bare få minutter fra jernbanestasjonen. Hvis du ønsker å være i nærheten av forretnings- eller shoppingstrøkene i Milano, er dette hotellet det perfekte stedet!
  7 Résultats www.feig.de  
So how did one of the grower’s biggest helpers come to be? It really is a story of genetic experimentation with the best weed on the planet at the hands of some very intelligent Dutch geneticists. A mixture of understanding the way the plant chooses its sex and adjusting the environment accordingly, along with some very clever genetic tricks, is effectively what created the feminized seed.
Alors, comment les graines les plus productives du monde sont-elles nées ? C’est une histoire qui implique des expérimentations génétiques, la meilleure beuh du monde et quelques généticiens néerlandais audacieux. La compréhension de la façon dont la plante choisit sont sexe et l’ajustement subséquent de l’environnement, alliés à quelques astuces génétiques, sont à l’origine des graines féminisées. Voici comment cela s’est passé :
Wie sind also einige der größten Helfer des Anbauers entstanden? Es ist wirklich eine Geschichte der genetischen Experimente mit dem besten Weed des Planeten in den Händen einiger sehr intelligenter, holländischer Genetiker. Der Mix des Verstehens, wie die Pflanze ihr Geschlecht auswählt und dementsprechend das Umfeld anpasst, zusammen mit einigen sehr schlauen, genetischen Tricks, ist, was die feminisierten Samen kreiert hat.
¿Entonces, cómo fue creado uno de los ayudantes más grandes de los cultivadores? Es realmente una historia sobre experimentación genética con la mejor marihuana del planeta a manos de algunos genetistas holandeses muy inteligentes. Una combinación entre entender cómo la planta elige su género, ajustar el ambiente respectivamente y unos trucos genéticos muy inteligentes es efectivamente lo que creó a las semillas feminizadas. Esta es la historia sobre cómo lo lograron.
Dus hoe zijn deze zaadjes ontstaan? Dat is een verhaal over genetisch experimenteren met de beste wiet ter wereld in de handen van een aantal zeer intelligente Nederlandse genetica. Een mix van weten hoe de plant zijn geslacht kiest en het daarop aanpassen van de omgeving samen met een aantal hele slimme genetische trucjes is in feite de manier waarop de gefeminiseerde zaadjes zijn ontstaan. Dit is het verhaal erachter.
  www.corkenglishcollege.ie  
Sustainable use of resources throughout the company is one of our major goals. Besides taking measures in production to avoid unnecessary waste, we avoid wasting energy such as that needed for compressed air.
L’exploitation durable des ressources dans tous les domaines de l’entreprise est un objectif primordial pour Mink Bürsten. Par des mesures internes dans la production, nous évitons des déchets inutiles ainsi que le gaspillage d’énergie, par exemple d’air comprimé. Les déchets inévitables de matières plastiques sont systématiquement destinés au recyclage. Dès le processus de développement, nous veillons rigoureusement à ce que les matériaux mis en œuvre ne contiennent pas de composants critiques pour l’environnement.
La utilización sostenible de los recursos en todos los sectores empresariales es un objetivo básico de Mink Bürsten. Mediante medidas inherentes a la producción evitamos residuos innecesarios, pero también el derroche de energía, por ejemplo en el caso del aire comprimido. Los residuos plásticos inevitables pasan en todos los casos a los canales de reciclaje. En los materiales utilizados ya observamos consecuentemente evitar ingredientes nocivos para el medio ambiente durante el proceso de desarrollo.
L’utilizzo sostenibile delle risorse in tutti i settori aziendali è per Mink Bürsten un obbiettivo essenziale. Le misure prese in fase di produzione ci consentono di evitare inutili rifiuti, ma anche sprechi di energia, ad esempio di aria compressa. Sempre in quest’ottica, destiniamo al riciclaggio i rifiuti di materie plastiche inevitabili. Come del resto già in fase di progettazione cerchiamo di evitare l’impiego di materiali problematici per l‘ambiente.
Zrównoważone wykorzystywanie zasobów we wszystkich działach przedsiębiorstwa jest istotnym celem firmy Mink Bürsten. Dzięki wewnętrznym działaniom na produkcji unikamy niepotrzebnych odpadów, a także marnotrawstwa energii, jak na przykład sprężonego powietrza. Niemożliwe do uniknięcia odpady tworzyw sztucznych przekazujemy konsekwentnie do recyklingu. Już w fazie projektowej stale zwracamy uwagę na to, żeby stosowane materiały nie zawierały składników nieprzyjaznych dla środowiska.
  4 Résultats xnx.world  
A journey through Southern Styria. Gamlitz, the largest wine-growing municipality in Styria is one of the possible starting points on this fantastic circuit through Southern Styria. On this tour you will learn to love the changing seasons and unique diverse landscape, as well as the excellent Styrian wine and hospitality in the wine taverns and culinary establishments.
Un viaggio attraverso la Stiria meridionale. Gamlitz, il più grande comune vinicolo della Stiria, è uno dei possibili punti di partenza di questo pittoresco tour attraverso la Stiria. Qui scopriremo la danza delle stagioni e gli straordinari vini della Stiria, in un succedersi straordinario di paesaggi, accompagnati dall'ospitalità delle "Buschenschanke" e dei ristoranti.
Een reis door het zuiden van de Südsteiermark. Gamlitz, de grootste wijnbouw bedrijvende gemeente van de Steiermark is een van de mogelijke vertrekpunten voor deze sprookjesachtige rondrit door de Südsteiermark. Op deze tocht leren wij de rondedans van de jaargetijden en in het unieke spel van afwisseling van het landschap waarderen onder genot van de uitstekende Steirische wijnen en de gastvrijheid in de boerencafé's en gastronomische bedrijven.
Cesta jižním Štýrskem. Gamlitz, největší vinařská obec ve Štýrsku, je jedním z možných výchozích bodů této pohádkové okružní jízdy jižním Štýrskem. Na této trase si zamilujeme střídání ročních období v jedinečných proměnách krajiny, vynikající štýrská vína a pohostinnost ve vinných šencích a gastronomických podnicích.
Výlet cez južné Štajersko. Gamlitz, najvýznamnejšia obec pestovania viniča v Štajersku, môže byť jedným z východiskových bodov tejto okúzľujúcej okružnej jazdy cez južné Štajersko. Na tejto trase si obzvlášť obľúbime striedanie ročných období a v jedinečnej premenlivosti prírody tiež vynikajúce štajerské vína a pohostinnosť v šenkoch a gastronomických zariadeniach.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10