|
|
Jeżeli uzna, że rząd danego kraju nie stosuje się do przepisów prawa UE, Komisja najpierw wysyła oficjalne pismo z wnioskiem o naprawienie problemu. W ostateczności Komisja kieruje daną sprawę do Trybunału Sprawiedliwości.
|
|
|
If it thinks a national government is failing to apply EU law, the Commission first sends an official letter asking it to correct the problem. As a last resort , the Commission refers the issue to the Court of Justice. The Court can impose penalties, and its decisions are binding on EU countries and institutions.
|
|
|
Si elle considère qu'un gouvernement national n'applique pas la législation européenne, la Commission adresse tout d'abord une lettre officielle à l'État membre concerné lui demandant de remédier à cette situation. En dernier ressort, la Commission défère le dossier à la Cour de justice. La Cour peut infliger des sanctions et ses décisions s'imposent aux États membres et aux institutions de l'UE.
|
|
|
Wenn die Kommission feststellt, dass die Regierung eines EU-Mitgliedstaates die EU-Rechtsvorschriften nicht anwendet, fordert sie den Staat in einem amtlichen Schreiben auf, diesem Missstand abzuhelfen. Als letztes Mittel übergibt die Kommission die Angelegenheit dem Gerichtshof. Der Gerichtshof kann Strafen verhängen und seine Urteile sind für die Mitgliedstaaten und die Organe der EU bindend.
|
|
|
Si considera que un gobierno nacional no está aplicándola, como primera medida envía una carta oficial pidiendo que se corrija el problema. En última instancia, la Comisión remite la cuestión al Tribunal de Justicia, que puede imponer multas y cuyas decisiones son vinculantes para los países y las instituciones de la UE.
|
|
|
Se ritiene che un governo nazionale non stia applicando il diritto dell'UE, la Commissione invia in primo luogo una lettera ufficiale chiedendo al governo interessato di correggere il problema. In ultima istanza, la Commissione sottopone il caso alla Corte di giustizia. La Corte può infliggere sanzioni e le sue decisioni sono vincolanti per gli Stati membri e le istituzioni dell'UE.
|
|
|
Se considerar que um governo de um país da UE não está a aplicar correctamente a legislação, a Comissão começa por lhe enviar uma carta oficial pedindo-lhe para corrigir o problema. A Comissão só recorre ao Tribunal de Justiça em última instância. Este pode impor sanções e as suas decisões são vinculativas para os países e as instituições europeias.
|
|
|
Εάν κρίνει ότι μια εθνική κυβέρνηση αδυνατεί να εφαρμόσει το δίκαιο της ΕΕ, η Επιτροπή αποστέλλει αρχικά επίσημη επιστολή ζητώντας από την κυβέρνηση αυτή να διορθώσει το πρόβλημα. Αν δεν υπάρξουν θετικά αποτελέσματα, η Επιτροπή παραπέμπει την υπόθεση στο Δικαστήριο. Το Δικαστήριο μπορεί να επιβάλει κυρώσεις και οι αποφάσεις του είναι δεσμευτικές για τις χώρες μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ένωσης.
|
|
|
Als zij van mening is dat een land zijn verplichtingen niet nakomt, stuurt zij eerst een officieel schriftelijk verzoek om het probleem op te lossen. Als dit niets oplevert, kan de Commissie de zaak aanhangig maken bij het Europees Hof van Justitie. Het Hof kan boetes opleggen en haar arresten zijn bindend voor zowel de EU-landen als de instellingen.
|
|
|
Ако смята, че дадено национално правителство не прилага европейското право, Комисията първо изпраща официално писмо с искане проблемът да бъде отстранен. Като крайна мярка Комисията отнася въпроса до Съда на Европейския съюз. Съдът може да налага наказания, а неговите решения са задължителни за държавите и институциите от ЕС.
|
|
|
Ako smatra da vlada neke države ne primjenjuje zakonodavstvo EU-a, Komisija najprije šalje službeni dopis u kojemu od te vlade traži da otkloni problem. U krajnjoj nuždi problem se upućuje na rješavanje Sudu EU-a. Sud može odrediti kaznu, a njegove su odluke obvezujuće za države članice i institucije EU-a.
|
|
|
Pokud zjistí, že orgány v některé zemi evropské právo porušují, zašle vládě tohoto státu oficiální žádost o nápravu. Pokud všechny opravné prostředky selžou, Komise postoupí případ Soudnímu dvoru. Soudní dvůr může členskému státu za porušení povinností uložit pokutu. Jeho rozsudek je závazný pro všechny členské státy a orgány EU.
|
|
|
Hvis den mener, at en national regering ikke følger EU's regler, sender den først et officielt brev, hvor den beder om, at der bliver rettet op på problemet. Som en sidste udvej indbringer Kommissionen sagen for Domstolen. Domstolen kan pålægge sanktioner, og dens afgørelser er bindende for EU's medlemslande og institutioner.
|
|
|
Kui komisjon leiab, et mõni ELi liikmesriik ei rakenda ELi õigust, saadab ta ametliku kirja palvega olukord lahendada. Viimase sammuna saab komisjon pöörduda juhtumiga Euroopa Kohtusse. Kohus võib määrata trahve. Kohtu otsused on ELi liikmesriikidele ja institutsioonidele siduvad.
|
|
|
Jos komissio katsoo, että EU-maa ei sovella jotakin EU:n säädöstä, se lähettää maan hallitukselle ensin virallisen kirjeen pyytäen tilanteen korjaamista. Viime kädessä komissio vie asian unionin tuomioistuimeen. Tuomioistuin voi määrätä rikkomisista seuraamuksia. Sen tuomiot sitovat EU:n jäsenmaita ja toimielimiä.
|
|
|
Ha álláspontja szerint egy nemzeti kormány elmulasztja az uniós jog alkalmazását, akkor a Bizottság először hivatalos levélben szólítja fel az érintett tagállamot a probléma kiigazítására. Végső soron a Bizottság az ügyet a Bíróság elé utalhatja. A Bíróság szankciókat állapíthat meg, és határozatai kötelezik az uniós országokat és intézményeket.
|
|
|
În cazul în care consideră că un guvern nu îşi respectă obligaţiile în acest sens, Comisia îi adresează mai întâi o scrisoare oficială prin care îi cere să remedieze situaţia. În ultimă instanţă, Comisia poate înainta cazul Curţii de Justiţie. Curtea poate impune sancţiuni, iar deciziile sale sunt obligatorii pentru toate ţările şi instituţiile europene.
|
|
|
Keď sa domnieva, že si vnútroštátna vláda neplní riadne svoje povinnosti podľa práva EÚ, Komisia najskôr dotknutému štátu zašle úradný list so žiadosťou o nápravu. Ak všetky iné prostriedky na nápravu zlyhajú, Komisia predloží prípad na riešenie Súdnemu dvoru. Súdny dvor môže v prípade porušenia povinností zo strany členského štátu uložiť pokuty. Jeho rozsudok je záväzný pre všetky členské štáty a inštitúcie EÚ.
|
|
|
Če meni, da država članica zakonodaje EU ne uporablja pravilno, ji pošlje uradni dopis z zahtevo, da to pomanjkljivost odpravi. Nazadnje Komisija zadevo preda Sodišču EU. Sodišče lahko naloži kazen, njegove odločitve so zavezujoče za države in institucije EU.
|
|
|
Om kommissionen anser att ett land bryter mot EU-lagen skickar den först ett officiellt brev för att be landet att rätta till problemet. Som en sista utväg kan kommissionen vända sig till EU-domstolen. Domstolen kan då utdöma böter. Dess beslut är bindande för EU:s medlemsländer och institutioner.
|
|
|
Ja Komisija uzskata, ka kādas dalībvalsts valdība ES tiesību aktus neievēro, tā vispirms attiecīgajai valstij nosūta oficiālu vēstuli, aicinot problēmu atrisināt. Ja citi līdzekļi nav devuši rezultātu, Komisija lietu nodod Eiropas Savienības Tiesai. Tiesa var piespriest naudas sodus, un tās spriedumi ES dalībvalstīm un iestādēm ir juridiski saistoši.
|
|
|
Jekk taħseb li gvern nazzjonali jkun qed jonqos milli japplika l-liġi tal-UE, il-Kummissjoni l-ewwel tibgħat ittra uffiċjali fejn titolbu biex jikkoreġi l-problema. Bħala l-aħħar soluzzjoni, il-Kummissjoni tirreferi l-kwistjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja. Il-Qorti tista’ timponi penali, u d-deċiżjonijiet tagħha jkunu jorbtu fuq il-pajjiżi u l-istituzzjonijiet tal-UE.
|
|
|
Má mheasann sé go mainníonn rialtas náisiúnta dlí an AE a chur chun feidhme, i dtús báire cuireann an Coimisiún litir oifigiúil chuige ag iarraidh air an fhadhb a réiteach. Mar rogha dheireanach, atreoraíonn an Coimisiún an cheist chuig an gCúirt Bhreithiúnais. Féadfaidh an Chúirt pionóis a fhorchur, agus tá a cinntí ceangailteach ar thíortha agus ar institiúidí an AE.
|