nasa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      14'468 Ergebnisse   1'741 Domänen   Seite 5
  www.amt.it  
  9 Treffer mars.aeronomie.be  
Thus, the subject the European space agency is a is not only a great alternative to NASA, but also a group of words, called a noun phrase (np) because it is headed by a noun, and because it can be replaced with a simple (proper) noun, ESA, or nominal pronoun, it.
Les mots individuels ainsi que les parties de phrases plus complexes peuvent être décrits en termes de forme, c’est-à-dire ce dont ils sont constitués, et de fonction, c’est-à-dire le rôle qu’ils jouent dans la phrase. Dans la phrase L’agence spatiale européenne a lancé une sonde spatiale vers Mars en 2003, par exemple, il y a cinq éléments qui indiquent qui a fait (lancé) quoi, où et quand. L’élément principal est le verbe a lancé qui régit directement les arguments qui et quoi (appelés sujet et objet en théorie syntaxique), et plus librement les compléments de temps et de lieu (appelés compléments circonstanciels). Ces composants fonctionnels peuvent être considérés comme des emplacements qui peuvent être remplis par des mots ou groupes de mots de diverses formes syntaxiques. Ainsi, le sujet l’agence spatiale européenne n’est pas seulement une excellente alternative à la NASA, mais aussi un groupe de mots appelé groupe nominal (GN) parce que son noyau est un nom, et parce qu’il peut être remplacé par un seul nom (propre), l’ESA, ou par un pronom, elle. Toutes les langues peuvent exprimer qui-fait-quoi-quand-où, mais elles le font en mettant les éléments dans des ordres très divers (typologie).
Alle einzelnen Wörter wie auch alle komplexeren strukturellen Teile eines Satzes können der Form nach beschrieben werden, das heißt danach, was sie sind oder woraus sie bestehen, und der Funktion nach, das heißt nach der Rolle, die sie im Satz spielen. Der Satz Die Europäische Raumfahrtagentur startete 2003 eine Weltraumsonde zum Mars zum Beispiel besteht aus fünf Bestandteilen, die angeben, wer hat (gestartet) was, dazu wo und wann. Der Hauptbestandteil ist das Verb startete, von dem die Angaben wer und was direkt abhängen (diese werden in der syntaktischen Theorie Subjekt und Objekt genannt), und etwas lockerer gehören dazu, wie Satelliten, die Zeit- und Ortsangaben (Adverbiale genannt). Solche funktionalen Bestandteile kann man sich als Anschlussstellen vorstellen, an denen man Infomaterial von unterschiedlicher syntaktischer Form anschließen kann. So ist das Subjekt Die Europäische Raumfahrtagentur (ESA) nicht nur eine große Alternative zur NASA, sondern eine Wortgruppe, Nominalphrase (np) genannt, weil es von einem Substantiv angeführt wird und weil es von einem einfachen Substantiv oder Eigennamen, ESA, oder einem Pronomen es ersetzt werden kann. Während alle Sprachen wer-tut-was-wann-wo ausdrücken können, tun sie dies auf äußerst verschiedene Weise, was die Anordnung (Typologie) betrifft.
Tanto las palabras individuales como otras partes de la frase estructuralmente más complejas pueden ser descritas en términos de forma, es decir de aquello de lo que se componen las palabras y función, el papel de estas en la frase. En la frase La agencia espacial europea lanzó una nave espacial a Marte en 2003, por ejemplo, hay cinco constituyentes que indican quién hizo (lanzó) qué, dónde y cuándo. El constituyente principal es el verbo lanzó que controla directamente el quién y el qué (llamados sujeto y objeto en la teoría sintáctica. Y menos directamente el tiempo y el lugar (denominadoscomplementos circunstanciales. Dichos constituyentes podrían ser entendidos como espacios a rellenar con una forma sintáctica que varía. El sujeto la agencia europea espacial no es solo una gran alternativa a la NASA, es también un conjunto de palabras denominado grupo nominal porque está encabezado por un sustantivo y porque puede ser sustituido bien por un nombre (propio) ESA, bien por un pronombre nominal ella. Aunque todas las lenguas pueden expresar quién-hizo-qué-dónde-cómo, lo hacen de formas muy diferentes en lo que se refiere a la tipología del orden de los constituyentes.
Together with dr. Christian Muller, also from BIRA-IASB, they formed the Belgian representation to the iMARS-consortium, whose work NASA recognised with a prestigious award in April 2009: the NASA Group Achievement Award.
Le Dr. Didier Moreau, qui exerçait le poste de délégué belge auprès de l'IMEWG depuis 2006, au nom de Werner Verschueren (délégué belge auprès de l'ESA pour le volet «Exploration»), fut remplacé par de M. Frank Daerden, au début de l'année 2009. En collaboration avec le Dr. Christian Muller, également de l'IASB, ils ont formé la délégation belge siégeant au consortium iMARS, pour lequel la NASA a reconnu tout le mérite du travail effectué, en décernant son prestigieux prix NASA Group Achievement Award, en avril 2009.
Dr. Didier Moreau van het BIRA was de Belgische afgevaardigde bij IMEWG sinds 2006 in opdracht van Werner Verschueren (Belgisch afgevaardigde bij ESA voor exploratie), en sinds begin 2009 vervangt dr. Frank Daerden hem in deze functie. Samen met dr. Christian Muller, ook van het BIRA, vormden ze de Belgische vertegenwoordiging in het iMARS-consortium, waarvan NASA in april 2009 het werk erkende met een prestigieuze prijs: de NASA Group Achievement Award.
  3 Treffer lea.hochschule-bonn-rhein-sieg.de  
While re-analysing old data(6) NASA-researchers discover a new planet.
Bij heranalyse van oude data(6) ontdekken NASA-onderzoekers een nieuwe planeet.
  310 Treffer esa.int  
N° 37–2005: ESA Director General congratulates NASA Administrator on successful Shuttle launch
N° 37–2005: Le Directeur général de l'ESA félicite l'Administrateur de la NASA pour le succès du lancement de la Navette
  24 Treffer www.ics.forth.gr  
Speaker: Dimitra Giannakopoulou, NASA Ames Research Center
Ομιλητής: Dimitra Giannakopoulou, NASA Ames Research Center
  womenwagepeace.org.il  
By NASA Earth Observatory [Public domain], via Wikimedia Commons
Por el Observatorio de la Tierra de la NASA [Public domain], via Wikimedia Commons
  3 Treffer www.eshopwedrop.pl  
The Argos system is the result of a partnership between CNES, NASA and NOAA. This system allows Argos beacons to be located whatever...
Le système Argos est le résultat d'un partenariat entre le CNES, la NASA et la NOAA. Ce système permet la localisation des balises...
  2 Treffer antenaantena.org  
You can find a full list of my publications at NASA's ADS.
Alle Publikationen können Sie auf NASA's ADS finden.
  3 Treffer www.afromix.org  
Artist : Nasa
Artiste : Nasa
  36 Treffer smsc.cnes.fr  
THEMIS is a set of 5 NASA satellites.
THEMIS est un ensemble de 5 satellites de la NASA.
  lle.gov.wales  
Site sponsored by NASA, provides data relating to global earth observations.
Safle dan nawdd NASA, yn rhoi data mewn perthynas ag arsylwadau byd-eang o'r ddaear.
  49 Treffer www.nrc-cnrc.gc.ca  
Photo Credit: NASA
Photo: NASA
  6 Treffer www.adau.edu.az  
To make sure everything goes smoothly when it’s time for the measuring equipment to land on Mars, Erich and his team from the Columbia Scientific Balloon Facility are simulating the conditions of a descent into the Martian atmosphere. The first step is to take the NASA landing technology to an altitude of 55 kilometers.
Чтобы убедиться, что посадка измерительного оборудования пройдет успешно, Эрих и его команда из Колумбийского центра исследовательских аэростатов имитируют условия спуска в атмосферу Марса. Первый шаг — поднять оборудование НАСА на высоту 55 километров. «Это не так уж просто, — объясняет Эрих, — чтобы груз вошел в стратосферу идеально, он должен располагаться точно под воздушным шаром, который наполнен гелием, а затем отсоединиться в строго определенный момент».
Коли настане час доставити вимірювальне обладнання на Марс, усе має пройти бездоганно. Для цього Еріх і його команда з Колумбійського центру аеростатних досліджень моделюють умови зниження в марсіанську атмосферу. На першому етапі необхідно підняти посадковий модуль НАСА на висоту 55 км. Це непросте завдання, і Еріх пояснює чому: «Для правильного входження у стратосферу вантаж має бути точно розташований під аеростатом, а потім відпущений саме в потрібний момент випущений».
  www.institutrichelieu.com  
He developed important studies about the organic compounds existing in terrestrial sediments, meteorite and moon samples. He participated since 1963 in several spatial research projects of the NASA, like Apollo and Viking.
En 1955 ingresó en la Universidad de Houston, de la cual fue catedrático desde 1963, donde fundó y dirigió el Departamento de Ciencias Bioquímicas y Biofísicas. Realizó importantes estudios sobre los compuestos orgánicos existentes en sedimentos terrestres, meteoritos y muestras de la Luna. Participó desde 1963 en diversos proyectos de investigación espacial de la NASA, como los proyectos Apollo y Viking. También fue miembro de la Junta Espacial de la Academia Nacional de Ciencias, que asesora el Gobierno de los EEUU sobre los proyectos de exploración espaciales hasta el año 2015.
L'any 1955 ingressà a la Universitat de Houston, de la qual fou catedràtic des de 1963, on fundà i dirigí el Departament de Ciències Bioquímiques i Biofísiques. Va fer importants estudis sobre els compostos orgànics existents en sediments terrestres, meteorits i mostres de la Lluna. Va participar des de 1963 en diversos projectes de recerca espacial de la NASA, com els projectes Apollo i Viking. També va ser membre de la Junta Espacial de l'Acadèmia Nacional de Ciències, que assessora el Govern dels EUA sobre els projectes d'exploració espacials fins l'any 2015.
  37 Treffer www.ccc.ca  
U.S. Department of Defense and NASA
Le département de la Défense des États-Unis et la NASA
  8 Treffer insight.eun.org  
The Goddard Space Flight Center (NASA) is an organization of combined scientists and engineers dedicated to learning and sharing their knowledge of the Earth, solar system, and Universe. Its portal includes science questions.
Le centre de vols spatiaux Goddard (NASA) est une organisation où scientifiques et ingénieurs vous offrent de partager leurs connaissances de la Terre, du système solaire et de l’Univers. Le portail reprend toute une série de questions scientifiques. La plupart d’entre elles sont liées à l’astronomie, l’environnement ou la physique.
Das Goddard Raumfahrtzentrum (NASA)zählt sowohl WissenschaftlerInnen und Ingenieure zu seinen Angestellten, die sich dem Lernen und Teilen ihres Wissens über die Erde, das Solarsystem und das Universum widmen. Das Portal beinhaltet wissenschaftliche Fragen. Die meisten davon handeln über Astronomie, die Umwelt oder Physik.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow