ils – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.eu2009.cz
  EU2009.cz - Plan du site  
Ils ont dit
About the Logo
Řekli o logu
  EU2009.cz - La cuisine ...  
Les statistiques réalisées sur les plats préférés des nos concitoyens sont claires : la majorité (environ 85 %) des personnes interrogées affirme préférer les « classiques tchèques » : le « knedlo-vepřo-zelo » (porc aux knedlíky et au chou), le filet de bœuf à la crème, le goulasch. Voilà les indémodables de notre cuisine, ce que nos concitoyens veulent manger. Ils ne goûtent à d’autres cuisines que de temps en temps, et s’en tiennent avant tout à la tradition.
Yet statistics on the most popular food among Czechs tell their own story: most respondents (about 85%) prefer the typical Czech dishes, such as dumplings, pork and sauerkraut, sirloin in cream sauce, and goulash. These are the classics; this is what we want to eat. Czechs might try other cuisines occasionally, but on the whole they cherish tradition.
  EU2009.cz - Musique  
Ainsi les beaux-arts, la littérature ou encore l’architecture sont-ils dans notre pays des arts développés de longue tradition et qui ont vu sortir des noms tels ceux d’Alfons Mucha, Mikoláš Aleš, Jindřich Štýrský, Jan Zrzavý, Karel Čapek, Milan Kundera, Josef Škvorecký, Ludvík Vaculík … Mentionnons aussi les trésors architecturaux à l’échelle du monde que sont Prague ou Český Krumlov.
“In the area of music the Czech Republic, as the country holding the EU Presidency, has a lot to offer. The Czechs are a cultured nation, and not only in the field of music. Fine art, literature and architecture have a long tradition in our country, giving rise to such names as Alfons Mucha, Mikoláš Aleš, Jindřich Štýrský, Jan Zrzavý, Karel Čapek, Milan Kundera, Josef Škvorecký, Ludvík Vaculík etc. We should not forget to mention Prague or Český Krumlov as jewels of world architecture.
  EU2009.cz - Budget de l...  
Durant la présidence, des partenaires mettront également en valeur leurs services ou leurs produits (par exemple par la fourniture d’eau minérale, des services de livraison, certaines livraisons ou services techniques) qu’ils fourniront gratuitement.
During the Presidency, our partners will also contribute their services and goods (e.g., the supply of mineral water, courier services, and certain technical services or supplies) which they will provide free of charge. In return, they will be granted the status of a partner of the Czech Presidency by the Office of the Government. In addition, Škoda a.s. and Import Volkswagen Group s.r.o. will provide cars to the Presidency for the transportation of important delegates for one Czech crown. Financial sponsoring will not be applied centrally, but the organisers of certain accompanying events of the Presidency will most likely use this type of sponsoring on a case-by-case basis.
  EU2009.cz - Budget de l...  
Durant la présidence, des partenaires mettront également en valeur leurs services ou leurs produits (par exemple par la fourniture d’eau minérale, des services de livraison, certaines livraisons ou services techniques) qu’ils fourniront gratuitement.
During the Presidency, our partners will also contribute their services and goods (e.g., the supply of mineral water, courier services, and certain technical services or supplies) which they will provide free of charge. In return, they will be granted the status of a partner of the Czech Presidency by the Office of the Government. In addition, Škoda a.s. and Import Volkswagen Group s.r.o. will provide cars to the Presidency for the transportation of important delegates for one Czech crown. Financial sponsoring will not be applied centrally, but the organisers of certain accompanying events of the Presidency will most likely use this type of sponsoring on a case-by-case basis.
  EU2009.cz - Budget de l...  
Ainsi les ministères financent-ils par exemple les services d’interprétation et la restauration pour les réunions de travail, le programme organisé en parallèle des réunions ministérielles, les déplacements professionnels à l’étranger, éventuellement les locations des sites de réunion et des services de conférence pour les réunions de travail, lorsqu’ils n’utilisent pas le centre de conférence permanent, ou bien encore l’hébergement des invités importants.
Certain activities of the Presidency are paid for directly by individual ministries. This is also a usual practice in other EU countries. The individual ministries finance, for example, interpreting and catering at official meetings, the accompanying programme at ministerial events, foreign business trips or the rent of meeting rooms and conference services for official meetings, in case the permanent conference centre is not used, as well as for the accommodation of VIP guests. In 2007 and 2008, the ministries covered the costs of language and professional training for their staff. These sums, however, cannot be calculated in detail yet and the detailed figures will only be available after the Presidency.
  EU2009.cz - Budget de l...  
Ainsi les ministères financent-ils par exemple les services d’interprétation et la restauration pour les réunions de travail, le programme organisé en parallèle des réunions ministérielles, les déplacements professionnels à l’étranger, éventuellement les locations des sites de réunion et des services de conférence pour les réunions de travail, lorsqu’ils n’utilisent pas le centre de conférence permanent, ou bien encore l’hébergement des invités importants.
Certain activities of the Presidency are paid for directly by individual ministries. This is also a usual practice in other EU countries. The individual ministries finance, for example, interpreting and catering at official meetings, the accompanying programme at ministerial events, foreign business trips or the rent of meeting rooms and conference services for official meetings, in case the permanent conference centre is not used, as well as for the accommodation of VIP guests. In 2007 and 2008, the ministries covered the costs of language and professional training for their staff. These sums, however, cannot be calculated in detail yet and the detailed figures will only be available after the Presidency.