tone of – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'922 Résultats   1'228 Domaines   Page 10
  2 Treffer interpares.ca  
When a series of documents are translated, there must be consistency within them, whether it be the font, paragraph formats, numbering, style, tone of the voice, or the way of expressing certain items etc.
Quand une série de documents est traduite, il doit y avoir une cohérence entre eux. Cette cohérence peut concerner les formats de la police et des paragraphes, le style, le ton de la voix, la manière d'exprimer certains points, etc. Elle est aussi nécessaire dans le cas d'un seul document particulièrement long, qui nécessite deux traducteurs ou plus pour pouvoir être terminé en peu de temps. Chez ComTranslations, nos linguistes professionnels fournissent une traduction d'une telle qualité que les lecteurs ne réaliseront même pas que le texte a été traduit depuis une autre langue. En plus d'être sûrs que chaque membre de notre équipe collabore sur nos projets de traduction, nous essayons de rester proches de nos clients pour que le produit final soit cohérent avec vos attentes.
Bei der Übersetzung einer Reihe von Dokumenten muss Konsistenz herrschen. Seien es Schrift- und Absatzformate, Aufzählungen, der Stil, Tonfall, die Art und Weise, in der bestimmte Begriffe formuliert werden etc, Konsistenz ist auch innerhalb eines Einzeldokuments erforderlich, besonders bei einem großen, das von zwei oder mehr Übersetzern innerhalb kürzester Zeit übersetzt wird. Bei ComTranslations bieten unsere professionellen Linguisten Qualitätsübersetzungen, bei denen die Leser nicht einmal merken, dass es sich um eine Übersetzung aus einer anderen Sprache handelt. Neben der Gewährleistung der Kooperation jedes unserer Mitarbeiter bei Übersetzungsprojekten bleiben wir auch mit unseren Klienten in engem Kontakt, damit das Endprodukt auf jeden Fall Ihrer Vorstellung entspricht.
Cuando una serie de documentos se traduce, debe haber una consistencia. Se puede tratar de la fuente tipográfica, del formato de los párrafos, de la numeración, del estilo, del tono de voz, de la manera de expresar ciertos conceptos, etc. La consistencia también se requiere en un único documento, sobre todo en uno largo que requiere el trabajo de dos o más traductores en un periodo de tiempo muy corto. En ComTranslations, nuestros lingüistas profesionales proporcionan traducciones de tal calidad que los lectores ni siquiera se darán cuenta que el texto fue traducido a partir de otro idioma. Además de garantizar que cada miembro de nuestro equipo trabaje conjuntamente en proyectos de traducción, trabajamos para mantener el contacto con nuestros clientes de modo que el producto final se adecúe con su visión.
Quando si traduce una serie di documenti, è necessario rispettare l'omogeneità tra di essi. Può riguardare la tipografia e il formato dei paragrafi, le liste verticali, lo stile, il registro o la forma in cui vengono espressi determinati concetti. L'omogeneità è fondamentale anche nei casi in cui più traduttori lavorino su un testo esteso, per completarlo in poco tempo. I linguisti professionisti di ComTranslations elaborano traduzioni di alta qualità: i lettori non si accorgeranno nemmeno che si tratti di un testo tradotto da un'altra lingua. Oltre ad assicurarci che ogni progetto di traduzione sia seguito a dovere dai nostri collaboratori, coinvolgiamo il cliente in modo da fornire un prodotto in linea con il suo punto di vista.
Quando uma série de documentos é traduzida, deve haver consistência entre eles. Essa consistência pode estar relacionada a fontes e formatos de parágrafo, numeração, estilo, tom da voz, a maneira de expressar certos itens, etc. A consistência também é exigida dentro de um único documento especialmente grande que exija dois ou mais tradutores para completar a tarefa num período muito curto de tempo. Na ComTranslations, nossos linguistas profissionais fornecem tradução de qualidade de forma que os leitores nem percebam que o texto foi traduzido de outra língua. Além de assegurar que todos os membros de nossa equipe colaborem em projetos de tradução, nós trabalhamos para permanecer em contato próximo com nossos clientes para que o produto final seja de fato coerente com sua visão.
Wanneer een reeks documenten vertaald wordt, moet er consistentie tussen bestaan. Het kan gaan over de font en de formaten van de paragrafen, de nummering, de stijl, de manier van spreken of de manier van uitdrukken, enz. Consistentie is eveneens vereist binnen een enkelvoudig document, dat bijzonder groot is, zodat twee of meer vertalers nodig zijn om de taak te be‰indigen binnen een korte tijdsperiode. Bij ComTranslations bieden onze professionele taalkundigen kwaliteitsvolle vertalingen waarvan de lezers zelfs niet zullen beseffen dat de tekst vertaald werd vanuit een andere taal. Bovenop de verzekering dat elk personeelslid meewerkt aan vertaalprojecten, werken we er aan om in nauw contact te blijven met onze klanten zodat het eindprodukt zeker consistent zal zijn met uw visie.
  www.spanish-architects.com  
Cheerful green and yellow, combined with the light wood tone of maple furniture and warm, softly light creates a special atmosphere, that gives children security and also stimulates their imagination.
Arztbesuche können auch Spaß machen - das beweist diese erweiterte Kinderarztpraxis in Düsseldorf. fröhliches grün und gelb, kombiniert mit dem hellen Holzton von Ahornmöbeln und warmem, gedämpftem Licht schaffen eine besondere Atmosphäre, die Kindern Geborgenheit vermitteln und zugleich ihre Phantasie anregen soll. Unverwechselbares Element in den gestalteten Räumen: das großformatige Motiv des „Schmetterlingskinds“ auf Wandelementen und Garderobe. Leitgedanke beim Umbau der Praxis war, in die Welt der Kinder einzutauchen. Das innenarchitektonische Konzept will Leichtigkeit vermitteln, Verspieltheit, Heiterkeit. Die Räumlichkeiten sind „wie aus einem Guss“ gestaltet, wobei die individuell gefertigten Möbel verschiedene räumliche Bezüge und Ordnung herstellen. So ist es gelungen, Kindern und Eltern ein unverwechselbares Raumerlebnis zu verschaffen. Steril wirkende Wandflächen wurden mit dekorativem Hpl zu neuem Leben erweckt – so können sogar Arztbesuche Spaß machen.
Arztbesuche können auch Spaß machen - das beweist diese erweiterte Kinderarztpraxis in Düsseldorf. fröhliches grün und gelb, kombiniert mit dem hellen Holzton von Ahornmöbeln und warmem, gedämpftem Licht schaffen eine besondere Atmosphäre, die Kindern Geborgenheit vermitteln und zugleich ihre Phantasie anregen soll. Unverwechselbares Element in den gestalteten Räumen: das großformatige Motiv des „Schmetterlingskinds“ auf Wandelementen und Garderobe. Leitgedanke beim Umbau der Praxis war, in die Welt der Kinder einzutauchen. Das innenarchitektonische Konzept will Leichtigkeit vermitteln, Verspieltheit, Heiterkeit. Die Räumlichkeiten sind „wie aus einem Guss“ gestaltet, wobei die individuell gefertigten Möbel verschiedene räumliche Bezüge und Ordnung herstellen. So ist es gelungen, Kindern und Eltern ein unverwechselbares Raumerlebnis zu verschaffen. Steril wirkende Wandflächen wurden mit dekorativem Hpl zu neuem Leben erweckt – so können sogar Arztbesuche Spaß machen.
  3 Treffer www.cpp.hk  
It is relatively easy to point a student to the steps they missed carrying out a particular physical assessment; it is much harder to provide feedback on an inappropriate tone of voice or choice of words, which can feel much more subjective and more like a personal attack on the student.
Le « cursus caché » (qu’on peut définir comme « ce que les étudiants apprennent par inadvertance dans un milieu ») est également une influence importante dans l’apprentissage d’un comportement professionnel. L’exemple donné par les précepteurs est un élément essentiel du cursus caché, et les infractions au professionnalisme des précepteurs sont souvent imitées par les étudiants, qui espèrent « s’intégrer » et réussir dans un contexte donné. Les apprenants sont également moins susceptibles de comprendre les nuances du milieu clinique, ce qui peut donner lieu à des suppositions ou des conceptions erronées de ce qui est convenable. Par exemple, en soins aigus, les étudiants ne seront peut-être pas témoins du processus de consentement éclairé (auprès d’un patient confus ou psychotique, par exemple) et penseront qu’il est acceptable de procéder au traitement, que le patient y ait consenti ou non. Il est essentiel que le précepteur explique le processus et en discute pour s’assurer que l’étudiant comprend pleinement le contexte clinique et la raison d’être du traitement.
  4 Treffer multivacances.groupepvcp.com  
His composed expression, full of both speculation and disdain as he languidly chews on a toothpick (which justifies the ironic tone of the subplot dealing with the preparation of meat), meets the woman´s cool, passive gaze thanks to the indirectness of the cut alone.
Sein ruhiger, abschätzender, abschätziger Ausdruck im Gesicht, während er gelangweilt auf einem Zahnstocher herumkaut (wodurch sich eine ironische Nebenhandlung über Fleischzubereitung rechtfertigt), trifft nur durch die Mittelbarkeit der Montage auf den gefaßten, kühlen, passiven Blick der Frau. Zu Beginn sitzt sie in einem Korbstuhl, dem Möbel der sexuellen Befreiung seit Emmanuelle. Die beiden Männer sitzen im Freien, und suchen Zutritt zu den Räumen, die von der Frau besetzt werden. Verdrehte Augen ist narrativer als viele andere Filme von Dietmar Brehm, und doch in erster Linie strukturell: Denn die Großaufnahme des überlegenen Mannes (des Jägers, der abwartet) wirkt wie ein leitmotivischer Kommentar zu einer naturhaften, im pornographischen Film kanonisierten Geschlechterpolitik, in der die Frau zwei Formen des Begehrens ausgeliefert ist - dem ohnmächtigen und dem übermächtigen. Brehm endet mit einem Bild der Natur, wie er mit einem Bild aus der Nahrungskette begonnen hat.
  www.eda.admin.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
In contrasto con l'immagine positiva della Svizzera nel vasto pubblico, si riscontra un aumento delle voci critiche nei media. Paragonata alla sua grandezza e alla sua importanza internazionale, la presenza della Svizzera nei media stranieri è stata frequente ed è aumentata nel recente passato a causa di vari temi finanziari e fiscali, di dibattiti pubblici su questioni riguardanti gli stranieri e del persistente franco forte in vista di una crisi del debito europea. Di conseguenza, i toni dei media dei nostri Paesi limitrofi e degli USA sono diventati più critici.
  4 Treffer www.sixpackfilm.com  
His composed expression, full of both speculation and disdain as he languidly chews on a toothpick (which justifies the ironic tone of the subplot dealing with the preparation of meat), meets the woman´s cool, passive gaze thanks to the indirectness of the cut alone.
Sein ruhiger, abschätzender, abschätziger Ausdruck im Gesicht, während er gelangweilt auf einem Zahnstocher herumkaut (wodurch sich eine ironische Nebenhandlung über Fleischzubereitung rechtfertigt), trifft nur durch die Mittelbarkeit der Montage auf den gefaßten, kühlen, passiven Blick der Frau. Zu Beginn sitzt sie in einem Korbstuhl, dem Möbel der sexuellen Befreiung seit Emmanuelle. Die beiden Männer sitzen im Freien, und suchen Zutritt zu den Räumen, die von der Frau besetzt werden. Verdrehte Augen ist narrativer als viele andere Filme von Dietmar Brehm, und doch in erster Linie strukturell: Denn die Großaufnahme des überlegenen Mannes (des Jägers, der abwartet) wirkt wie ein leitmotivischer Kommentar zu einer naturhaften, im pornographischen Film kanonisierten Geschlechterpolitik, in der die Frau zwei Formen des Begehrens ausgeliefert ist - dem ohnmächtigen und dem übermächtigen. Brehm endet mit einem Bild der Natur, wie er mit einem Bild aus der Nahrungskette begonnen hat.
  www.gencat.cat  
The marked tensions between these two authorities, resolved before the Council of Castille with varying results, did not change the eminently exogenous character and the ever-repressive tone of the Principality’s governmental apparatus until the end of the period when absolute monarchy was in force (ending off and on between 1808 and 1833).
Por el decreto de Nueva Planta, publicado en Cataluña el 16 de enero de 1716, Felipe V configuró un régimen político que excluía la representación de la sociedad catalana y reforzaba la preeminencia (ya característica del funcionamiento de las instituciones reales en el Principado a lo largo del siglo XVII) de las autoridades militares sobre las civiles y una asignación casi sistemática del gobierno de los corregimientos (demarcaciones substitutas de las veguerías) a oficiales del ejército del rey. El gobierno provincial estaba basado en el dualismo entre capitán general y Real Audiencia (que recibió como sede la Casa de la Diputación), donde la cabeza militar era a la vez el presidente del tribunal civil, reunidos constituían el Real Acuerdo y, en la práctica gubernamental, los capitanes generales tendieron a reducir la Audiencia a la condición de órgano consultivo. Las marcadas tensiones entre estas dos autoridades, dirimidas ante el Consejo de Castilla con resultados variables, no modificaron el carácter eminentemente exógeno y la tonalidad siempre represiva del aparato gubernamental del Principado hasta el final de la vigencia de la monarquía absoluta (final intermitente entre 1808 y 1833).
Pel decret de Nova Planta, publicat a Catalunya el 16 de gener de 1716, Felip V configurà un règim polític que excloïa la representació de la societat catalana i reforçava la preeminència (ja característica del funcionament de les institucions reials al Principat al llarg del segle XVII) de les autoritats militars sobre les civils i una assignació quasi sistemàtica del govern dels corregiments (demarcacions substitutòries de les vegueries) a oficials de l'exèrcit del rei. El govern provincial era basat en el dualisme entre capità general i Reial Audiència (que rebé com a seu la Casa de la Diputació), però el cap militar era alhora el president del tribunal civil, reunits constituïen el Reial Acord i, a la pràctica governamental, els capitans generals tendiren a reduir l'Audiència a la condició d'òrgan consultiu. Les marcades tensions entre aquestes dues autoritats, dirimides davant del Consell de Castella amb resultats variables, no van modificar el caràcter eminentment exògen i la tonalitat sempre repressiva de l'aparell governamental del Principat fins al final de la vigència de la monarquia absoluta (final intermitent entre 1808 i 1833).
  darlingclub.net  
It is absolutely essential to maintain a moderate tone of voice on the golf course and in its surroundings in order not to distract other players, since golf is a sport that requires maximum concentration.
12.7. Il est absolument indispensable de maintenir un ton de voix modéré sur le terrain de jeu et aux alentours afin de pas distraire les autres joueurs, le golf étant un sport qui requiert un maximum de concentration.
12.7. Es ist unerlässlich, auf den Spielbahnen und in den angrenzenden Gebieten leise zu sprechen, um andere Spieler nicht zu stören oder zu verunsichern. Der Golfsport verlangt höchste Konzentration.
12.7. És absolutament imprescindible mantenir un to de veu moderat en el camp de joc i les seves proximitats a fi de no distreure a altres jugadors, ja que el golf és un esport que requereix la màxima concentració.
12.7. На игровом поле и рядом с ним необходимо разговаривать умеренным тоном, чтобы не отвлекать других игроков, так как игра в гольф требует максимальной концентрации.
  2 Treffer www.elevate-consulting.com  
I was able to help position the company’s messaging to showcase it as being in a completely new market compared to existing products, which helped set the overall voice and tone of marketing material.
Comme une grande partie de mon travail était axée sur des initiatives de marketing, les compétences et les connaissances que j’ai acquises dans le cadre de mon cours de Gestion stratégique du marketing m’ont été d’une aide cruciale. Même si j’avais travaillé auparavant dans un environnement de marketing, je suis ingénieur de formation et je m’étais toujours concentré avant tout sur l’aspect technique de la création de produits. Pour assumer un rôle purement lié au marketing, j’ai dû appliquer la théorie de marketing qui m’a été enseignée à Telfer pour pouvoir proposer une stratégie de marketing au président-directeur général de la société. J’ai également pu mettre en application les compétences qui m’ont été enseignées dans mon cours de stratégie, que je suivais pendant mon stage, pour comparer le regroupement stratégique de la société à celui de ses concurrents les plus importants. J’ai été en mesure d’orienter le message de la société pour mettre en évidence le fait qu’il s’agissait d’un marché complètement nouveau comparativement aux produits existants, ce qui a permis d’établir le message et le ton généraux des documents de marketing. Notre produit était une application de l’Internet des objets industriel, mais comme j’avais suivi un cours sur les tendances mondiales, la veille stratégique et les mégadonnées, j’avais été initié à l’analytique et à l’apprentissage machine, ce qui m’a aidé à comprendre les spécialistes des données. J’ai donc pu traduire leur travail en un message marketing compréhensible.
  3 Treffer www.suisse-alpine.ch  
In newborns, music is a means of communication, or even a language. And how do we talk to babies? Without even realising it, we almost never address a baby in a normal, “adult” tone of voice. Instead, we add some musicality to our words.
En los recién nacidos, la música actúa como medio de comunicación o lenguaje, ¿cómo le hablamos a los bebés? Casi siempre, y generalmente de forma inconsciente, no nos dirigimos a un bebé en un tono de voz normal o “adulto”, sino dando musicalidad a las palabras. Esto no es una casualidad, los bebés nos entienden mejor cuando les hablamos así y estimulamos su oído y su instinto de comunicarse haciéndolo.
  www.dfae.admin.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
Im Kontrast zum positiven Bild der Schweiz in der breiten Öffentlichkeit steht ein vermehrt kritisches Bild in ausländischen Medien. Gemessen an ihrer Grösse und internationalen Bedeutung verfügt die Schweiz im Ausland über eine vergleichsweise hohe mediale Präsenz. Diese hat in der jüngeren Vergangenheit im Kontext diverser Finanz- und Steuerthemen, öffentlicher Debatten um Ausländerfragen wie auch der anhaltenden Frankenstärke im Licht der europäischen Schuldenkrise zugenommen. Im Zuge dessen ist der Ton gerade in den Medien unserer Nachbarländer und in den USA spürbar kritischer geworden.
  mirror.faap.br  
In keeping with an artistic principle utilized in Study for Strings, presented in 2012 at dOCUMENTA (13) in Kassel, each tone of the compositions was recorded seperately in the studio. In the installation, the tones are distributed among the 24 loudspeakers installed along the entire length of the historic grand industrial hall.
Die Ausstellung von Susan Philipsz findet statt im Rahmen der Veranstaltungsreihe Musikwerke Bildender Künstler, die seit 1999 von Freunde Guter Musik Berlin in Zusammenarbeit mit der Nationalgalerie und seit 2002 mit dem Festival MaerzMusik der Berliner Festspiele durchgeführt wird. Es ist die erste institutionelle Einzelausstellung der seit 2001 in Berlin lebenden Künstlerin in der Stadt.
  www.swissemigration.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
Im Kontrast zum positiven Bild der Schweiz in der breiten Öffentlichkeit steht ein vermehrt kritisches Bild in ausländischen Medien. Gemessen an ihrer Grösse und internationalen Bedeutung verfügt die Schweiz im Ausland über eine vergleichsweise hohe mediale Präsenz. Diese hat in der jüngeren Vergangenheit im Kontext diverser Finanz- und Steuerthemen, öffentlicher Debatten um Ausländerfragen wie auch der anhaltenden Frankenstärke im Licht der europäischen Schuldenkrise zugenommen. Im Zuge dessen ist der Ton gerade in den Medien unserer Nachbarländer und in den USA spürbar kritischer geworden.
  www.president.am  
What I want to say is that you are officers of the 21st century. You must learn every day from the experience of freedom fighters, beginning with your tone of voice with seniors in rank and soldiers and ending with complex technical and technological issues.
Еще во время Второй мировой войны в обращении была шутка о том, что пожилые военные готовятся не к следующей, а к предыдущей войне. Смысл шутки был в том, что имеющие богатую военную биографию военнослужащие учили тому, что они видели, что они хорошо знают, поскольку их представления о войне сформировались во время предыдушей войны. Они не представляли, что следующая война может быть совершенно иного типа и характера. Смысл сказанного в том, что вы являетесь офицерами 21-го века. Вы должны учиться каждый день – начиная с опыта азатамартиков, тона разговора со старшим по званию и солдатом до сложных технических и технологических вопросов.
Դեռ երկրորդ աշխարհամարտի ժամանակ մի կատակ կար շրջանառության մեջ, թե տարեց զինվորականները պատրաստվում են ոչ թե հաջորդ, այլ նախորդ պատերազմին: Կատակի իմաստն այն էր, որ ռազմական հարուստ կենսագրություն ունեցող զինվորականները սովորեցնում էին այն, ինչն իրենք տեսել են, ինչը իրենք լավ գիտեն, քանի որ պատերազմի մասին իրենց պատկերացումները ձևավորվել են նախորդ պատերազմի ժամանակ: Նրանք չեն պատկերացնում, որ հաջորդ պատերազմը կարող է լինել բոլորովին այլ տեսակի և բնույթի: Ասածիս իմաստն այն է, որ դուք 21-րդ դարի սպաներ եք: Պետք է սովորեք ամեն օր` ազատամարտիկների փորձից, կոչումով ավագի ու զինվորի հետ խոսելու տոնից սկսած մինչև բարդ տեխնիկական ու տեխնոլոգիական հարցերը:
  www.peianc.com  
Let the interviewer or panel members take the lead and set the tone of the interview. Make eye contact, and answer the questions in a firm, clear, confident voice. Relax and sit naturally.
Laissez le recruteur ou les membres du jury prendre les devants et donner le ton de l'entrevue. Établissez un contact visuel, répondez aux questions dans une voix ferme, claire et confiante. Détendez-vous et asseyez-vous naturellement.
Deje que el entrevistador o los miembros del panel tomen la iniciativa y establezcan el tono de la entrevista. Haga contacto visual, y responda a las preguntas con voz firme, clara y segura. Relájese y siéntese de manera natural.
السماح لأعضاء الفريق المقابل بأخذ زمام المبادرة وضبط نغمة المقابلة. أنظر بأعينهم وأجب على الأسئلة بصوت واضح وواثق. إسترخي واجلس بشكل طبيعي.
بگذارید مصاحبه کننده و یا اعضای هیئت، مقدم باشند و فضای مصاحبه را کنترل کنند. ارتباط چشمی برقرار کنید و با صدای قاطع، واضح و با اعتماد به نفس، به سوالات پاسخ دهید. به طور طبیعی راحت باشید و بنشیند.
면접관이나 심사위원들이 주도해 나가도록 하십시오. 그리고 면접장 분위기에 맞추어 행동하십시오. 시선은 마주보면서, 면접관 질문에 대해서 확신에 찬 목소리로 답변 하십시오. 편안하고 자연스러운 자세로 앉아 면접을 받으십시오.
  2 Treffer www.tohei.com  
For those of you who enjoy wearing a special piece of jewelry to boost your mood and set the tone of a wonderful day, we design beautiful and inspiring items to remind you that today is a special day.
Wir möchten diese Glücklichkeit und diese positiven Emotionen mit unserer Marke verbreiten. Für Sie alle, die gern besondere Schmuckstücke tragen, haben wir einzigartige und inspirierende Artikel kreiert, die glücklich machen und einen guten Start in den Tag garantieren. Schmuck, der Sie daran erinnert, dass Heute ein besonderer Tag ist! Wir sehen all unsere Artikel als Boten der Glücklichkeit, die positive Gefühle in Ihnen hervorrufen sollen.
  www.thehighlanderhotel.com  
The kit is made of ãëàäêîîêðàøåííîé and ìåëêîóçîð÷àòîé web õ/á. Arm VA and insertion of white or in tone of fundamental web. Finishing: twiner, with Îðîêîíîæêà, soutache.
Комплект выполнен из гладкоокрашенной и мелкоузорчатой ткани х/б. Рука ва и вставки белого цвета или в тон основной ткани. Отделка: вьюнок, с ороконожка, сутаж.
  globaldairytrade.info  
Eliminates the yellowish tone of the cloth, returning its original whiteness.
Il eliminé la tonalité jaunâtre du linge, les rendant leur blancheur originale.
Elimina el tono amarillento de la ropa, devolviendo su blancura original.
  www.braille.ch  
tones: signs that indicate the tone of the word
Schlusslaute: Vokale (n, ng oder r am Schluss sind keine richtigen Konsonanten)
  lespectacledumonde.fr  
The monstrous here is born of language, but not celebrated, on the black, naked stage illuminated only by a neon beam at the ramp, as if by the way. A duo in the entirely contemporary tone of voice can be heard, poured in loose poses, flirting, embracing Kleist's melody in death – without singing it as an aria.
Das Ungeheuerliche hier wird auf der schwarzen, nackten, nur von einem Neonbalken an der Rampe beleuchteten Bühne wie nebenbei Ereignis, aus der Sprache geboren, aber nicht zelebriert. Ein Duo im gänzlich heutigen Tonfall hört man, mal selbst dialogisierend, mal Handlung referierend, in lockeren Posen dahingegossen, flirtend, sich im Tode umarmend der Kleist‘schen Sprachmelodie nach – ohne sie als Arie zu singen. Um nach dem heillosen Ende einfach auszusteigen. So schlicht wie grandios.
  www.keycitylending.com  
the customary painted objects. Bertrand Lavier has indeed painted over the original photography of the painted object, in the very exact tone of its ascendance, thus creating the ultimate
. Toute la série date de 2017. De loin ce sont des monochromes en couche épaisse, dans la pure tradition Lavier, à cette exception près qu’il manque l’objet. De près il n’en n’est rien. Derrière les couches de peintures apposées dans les caractéristiques aplats grossiers, se trouvent bien,
  blog.larocadelconsejo.net  
The aura of this more than 100-year old luxurious hotel and a breathtaking alpine environment also contribute to the right background for conferences, seminars, private celebrations and weddings, with its special tone of glamour.
Аура этого более чем 100-летнего элитного отеля и захватывающий дух высокогорной природы также задают правильный тон для конференций, семинаров, частных торжеств и свадеб своим специальным оттенком утонченности. Для каждого из этих случаев Грандотель в Старом Смоковце предлагает идеальное обслуживание и высокопрофессиональный персонал, чтобы Ваше мероприятие по праву было признано исключительным.
  stories.czechtourism.com  
During his spa stays, the British monarch set the tone of social life. Crowds of people followed his every step, and his attire was the theme of lively discussions among spa guests. With his death in 1910 and the slow build-up to the First World War, the golden era of spa life also came to a close.
Parmi les dizaines de visiteurs célèbres des Bains brille le nom du roi anglais Edouard VII, qui les prit d’affection comme aucun autre endroit d’Europe continentale avant et il s’y rendit neuf fois en tout à partir de 1897. A l’époque de ses séjours en août, la ville se transformait pour quelques semaines en centre des évènements internationaux, où avait lieu des délibérations à propos de questions politiques essentielles.
Der wohl berühmteste Besucher der Kurstadt war der britische König Eduard VII., der scheinbar keinen anderen Ort Kontinentaleuropas so sehr mochte wie Marienbad, denn ab 1897 besuchte er die Stadt ganze neun Mal. Während seiner Besuche wurde die Stadt zum Mittelpunkt des Weltgeschehens und man führte Verhandlungen über politische Grundsatzfragen.
Tra le decine di famosi visitatori delle terme, eccelle il nome del re inglese Edoardo VII, che se ne innamorò forse come di nessun altro luogo dell’Europa continentale tanto che, solo nel 1897, vi ci si recò ben nove volte. Nel periodo del suo soggiorno agostano la città diventò centro della storia mondiale, poiché vi furono trattate questioni politiche di fondamentale rilievo.
Spośród wielu słynnych gości kurortowych wybija się ponad wszystkich król Wielkiej Brytanii Edward VIIEdward VII, który zamiłował sobie to miejsce ponoć jak żadne inne na europejskim kontynencie a od 1897 roku powracał tu w sumie dziewięć razy. Podczas jego sierpniowych pobytów miasto na kilka tygodni zamieniało się w ośrodek wydarzeń światowych, w którym toczyły się negocjacje o zasadniczych kwestiach politycznych.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow