that in – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      117'575 Results   13'968 Domains   Page 9
  www.daiwa-computer.co.jp  
We inform all participants that in compliance with the provisions of Law 15/1999 of December 13, 1999 concerning the protection of personal data, the information sent in by each participant will be included in a personalized file for each participant in order to manage the organization of the awards covered by these terms.
Informamos a todos los participantes que en cumplimiento de las disposiciones de la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de 1999, relativa a la protección de datos personales, la información enviada por cada uno de los participantes será incluida en un archivo personalizado para cada participante con el fin de gestionar la organización de los premios cubiertos por estos términos. Guiada por los principios y la legislación vigente en materia de protección de datos, garantizamos a los participantes que han sido tomadas las medidas técnicas y de gestión a fin de proteger la seguridad y la integridad de estos archivos, y en ningún caso los datos podrán darse o comunicarse a terceros sin consentimiento previo. El usuario puede en cualquier momento ejercer el derecho a acceder, modificar, corregir o suprimir los datos mediante el envío de un e-mail a contact@fiascoawards.com o una carta a la siguiente dirección: Ref: Fiasco Awards, carrer París, 64 , Esc B 1r 4a, 08029 Barcelona. A todos los participantes se informa que sus direcciones de correo electrónico puede ser usadas para mantenerles informados de Fiasco Awards u otros eventos relacionados. En cumplimiento de la Ley 34/2002, de 11 de julio en relación con la sociedad de la información y comercio electrónico, en caso de que el participante desee dejar de recibir información, deberá indicarlo con los mecanismos adecuados.
Informem als participants que d'acord amb el que estableix la Llei orgànica 15/1999, d'13 de desembre, de Protecció de dades de caràcter personal, les dades dels participants s'inclouran en un fitxer personalitzat per a cada participant amb la finalitat de gestionar l'organització dels premi objecte d'aquestes bases. Vetllant en tot moment pels principis que regula la legislació vigent en matèria de protecció de dades, garanteix als participants que s'han pres totes les mesures tècniques i organitzatives per aconseguir la seguretat i la integritat legalment previstes per aquest tipus de fitxers i que en cap cas les dades seran cedides o comunicades a altres empreses sense el seu previ consentiment. En qualsevol moment, l'usuari podrà exercir els drets d'accés, d'oposició, de rectificació i cancel-lació que estableix la llei, enviant un correu electrònic que indiqui la petició concreta a l'adreça electrònica contact@fiascoawards.com o una carta a la siguiente dirección: Ref: Fiasco Awards, carrer París, 64 , Esc B 1r 4a, 08029 Barcelona S'informa als participants que l'adreça de correu electrònic que ens facilita també poden ser emprades amb la finalitat de mantenir-los informats d'altres esdeveniments relacionats amb Fiasco Awards o altres esdeveniments relacionats. Segons el que estableix la Llei 34/2002, d'11 de juliol, de la societat de la informació i del comerç electrònic, en el moment que el participant desitgi no rebre més aquest tipus de comunicacions, caldrà que ens informi amb els mecanismes adequats.
  trescourt.com  
A section of the “Blue Trail” that connects the villages of Riomaggiore and Manarola. It is a tourist route that in every season of the year enchants its visitors with the beauty of the sea and the wilderness and the unique morphology of the rocks.
Le « chemin de l’amour », un emplacement spectaculaire sur la mer; a été admiré et déconcerté passant par elle, la violence de la montagne avec ses parois à pic de roche, la limpidezze de la mer au-dessous du silence de la nature. Une section de la « Blue Trail » qui relie les villages de Riomaggiore et Manarola. Il s’agit d’un itinéraire touristique qui en toute saison de l’année enchante ses visiteurs par la beauté de la mer et le désert et la morphologie particulière des roches.
Der “Weg der Liebe”, eine spektakuläre Lage mit Blick auf das Meer; wurde bewundert und verwirrt sie durch, die Gewalt des Berges mit seiner schieren Felswände, die limpidezze des Meeres unterhalb der Stille der Natur. Ein Teil der “Blue Trail”, die die Orte Riomaggiore und Manarola verbindet. Es ist eine touristische Route, die in jeder Jahreszeit verzaubert seine Besucher mit der Schönheit des Meeres und der Wüste und die einzigartige Morphologie der Felsen.
El “Camino del Amor”, un lugar espectacular con vistas al mar; fue admirado y desconcertado a través de él, la violencia de la montaña, con sus escarpadas paredes de roca, la limpidezze del mar por debajo del silencio de la naturaleza. Una sección de la “Ruta Azul” que conecta las localidades de Riomaggiore y Manarola. Se trata de una ruta turística que, en todas las estaciones del año encanta a sus visitantes con la belleza del mar y el desierto, y la singular morfología de las rocas.
La “Via dell’Amore”, spettacolare percorso a strapiombo sul mare; si è ammirati, e sconcertati percorrendolo, la violenza della montagna con le sue pareti a picco di roccia viva, le limpidezze del mare sottostante il silenzio della natura. Un tratto del “Sentiero Azzurro” che collega i paesi di Riomaggiore e Manarola. É un itinerario turistico che in ogni stagione dell’anno incanta i suoi visitatori per la bellezza del mare e della natura selvaggia e per la singolare morfologia delle rocce.
  6 Hits www.cgvs.be  
ACLED notes that in 2015, the violence took mainly place in Bujumbura, the most serious incident being the extrajudicial killing of dozens of persons in anti-government neighbourhoods around 15 December 2015.
ACLED note qu’en 2015, les incidents se situaient surtout à Bujumbura, avec comme le fait le plus notable l’exécution extrajudiciaire à la mi-décembre 2015 de dizaines de personnes dans des quartiers contestataires. Cette source indique qu’en 2016 la violence se répand à l’intérieur du pays. Bien que la presse signale des mouvements de groupes armés dans plusieurs provinces et que certaines communes à l’intérieur du pays sont particulièrement touchées par la violence, les affrontements armés avec les forces de l’ordre ont diminué en 2016.
Het ACLED vermeldt dat in 2015 het geweld vooral in Bujumbura plaatsvond, met als ernstigst incident tientallen buitenrechtelijke executie in de opstandige wijken midden december 2015. Volgens dezelfde bron breidde het geweld zich uit naar andere delen van het land in 2016. Hoewel de pers vermeldt dat er troepenbewegingen van gewapende groeperingen in verschillende provincies worden gesignaleerd en dat sommige gemeentes in het binnenland in het bijzonder worden getroffen door het geweld, wordt in 2016 een daling vastgesteld van het aantal gewapende confrontaties met de ordediensten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow