adi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      15'276 Ergebnisse   2'498 Domänen   Seite 10
  kalambay.com  
  www.internationalpresscentre.be  
En réponse à la montée des marchés émergents, ANKO a développé des lignes de production semi-automatiques dans des pays à faible capital d’investissement afin de transformer les produits agricoles primaires en aliments surgelés à plus forte valeur ajoutée et à durée de vie plus longue ou en casse-croûte.
In response to the rise of emerging markets, ANKO has developed semi-automatic production lines at lower investment capitals to process primary agricultural products into higher value-added frozen foods with longer shelf lives or baked snacks. We can also customize high capacity automatic production lines for clients. In addition to factory planning, raw material processing, production line planning, production process optimization, and new product development, ANKO can also integrate other related quality reputed and cost reasonable Taiwanese suppliers to complete the turn-key project for you. Through single contact windows, ANKO handles order placing, machine inspecting, crating, and commissioning as well as after-sales servicing all together for clients to prevent hassles from placing orders separately and to drastically save clients the shipping costs, import document expenses, inland transportations, and the commissioning costs from respective suppliers. After-sales service to be conducted by only ANKO will ensure the clients face no issues and concerns regarding communication and maintenance capability, so that clients can receive timely responses and fast parts.
Als Reaktion auf den Aufstieg der Schwellenmärkte hat ANKO halbautomatische Produktionslinien in niedrigeren Investitionszentren entwickelt, um primäre landwirtschaftliche Produkte zu höherwertigen Tiefkühlprodukten mit längerer Haltbarkeit oder gebackenen Snacks zu verarbeiten. Wir können auch automatische Produktionslinien mit hoher Kapazität für Kunden anpassen. Neben der Fabrikplanung, Rohstoffverarbeitung, Produktionsplanung, Optimierung des Produktionsprozesses und der Entwicklung neuer Produkte kann ANKO auch andere, mit der Qualität in Zusammenhang stehende und kostengünstige taiwanesische Lieferanten integrieren, um das schlüsselfertige Projekt für Sie abzuschließen. Mit Einzelkontaktfenstern übernimmt ANKO die Auftragserteilung, die Maschineninspektion, das Verpacken und die Inbetriebnahme sowie den Kundendienst für Kunden, um Probleme bei der separaten Bestellung zu vermeiden und den Kunden die Versandkosten, Einfuhrdokumentkosten und Inlandstransporte drastisch zu ersparen und die Inbetriebnahmekosten von den jeweiligen Lieferanten. Der nur von ANKO wird sicherstellen, dass die Kunden keine Probleme und Bedenken hinsichtlich der Kommunikations- und Wartungsmöglichkeiten haben, sodass die Kunden zeitnahe Antworten und schnelle Teile erhalten können.
En respuesta al aumento de los mercados emergentes, ANKO ha desarrollado líneas de producción semiautomáticas en capitales de inversión más bajos para procesar productos agrícolas primarios en alimentos congelados de mayor valor agregado con vidas útiles más largas o aperitivos horneados. También podemos personalizar líneas de producción automáticas de alta capacidad para clientes. Además de la planificación de la fábrica, el procesamiento de la materia prima, la planificación de la línea de producción, la optimización del proceso de producción y el desarrollo de nuevos productos, ANKO también puede integrar otros proveedores taiwaneses de buena calidad y costo relacionados para completar el proyecto llave en mano para usted. A través de las ventanas de contacto único, ANKO maneja la colocación de pedidos, la inspección de la máquina, el encajonamiento y la puesta en marcha, así como el servicio postventa para que los clientes eviten las molestias de los pedidos por separado y ahorren drásticamente los costos de envío, los gastos de documentos de importación, los transportes terrestres , y los costos de puesta en servicio de los respectivos proveedores. El servicio de postventa que realizará únicamente ANKO garantizará que los clientes no tengan problemas ni preocupaciones con respecto a la capacidad de comunicación y mantenimiento, de modo que los clientes puedan recibir respuestas oportunas y repuestos rápidos.
Le champ "Mot de passe" est sensible à la casse.
The password field is case sensitive.
Das Feld "Passwort" unterscheidet zwischen Groß- und Kleinschreibung.
Het veld "Wachtwoord" is hoofdlettergevoelig.
  161 Hits www.chepi.lv  
scream — Casse l'opérateur de silence
scream — Desactivar silenciar errores
scream — エラー抑制演算子の無効化
scream — Прерывает режим молчание
  3 Hits www.alleanzalpi.org  
Les identifiants d'utilisateurs sont sensibles à la casse, vérifiez que le verrouillage des majuscules n'est pas actif.
Login names are case sensitive, make sure the caps lock key is not enabled.
Bei Benutzernamen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden.
I nomi degli utenti e le parole chiave tengono conto del maiuscolo/minuscolo, assicurati di non aver attivato il maiuscolo sulla tastiera.
Uporabniška imena so občutljiva ne VELIKE/male črke. Zagotovite, da je tipka Caps lock izklopljena.
  www.creative-germany.travel  
  accounts.google.com  
Son objectif artistique principal n’a pas changé : inventer des formes nouvelles et contemporaines pour le ballet et les inscrire dans le contexte de la tradition du ballet classique, que ce soit par une approche originale de sujets connus, du Casse-Noisette à la « Belle au bois dormant », ou par des créations individuelles nouvelles, principalement inspirées par la légende de la danse russe, Vaslav Nijinski.
He has called Germany home for nearly half a century; his stellar career leading him first to Stuttgart, then Frankfurt and finally Hamburg, where he has been the heart and soul of the Hamburg Ballet since 1973. To this day, he endeavours to seek out new forms of contemporary ballet and to contextualise them in classical ballet, whether through re-interpretations of old favourites – from the Nutcracker to Sleeping Beauty – or through his own works, which are heavily influenced by the Russian dance legend Vaslav Nijinsky.
Seit bald 50 Jahren ist er in Deutschland zu Hause, seine atemberaubende Karriere führte ihn von Stuttgart über Frankfurt nach Hamburg, wo er seit 1973 Herz und Seele der Compagnie des Hamburg Ballett ist. Sein wichtigstes künstlerisches Ziel war und ist es bis heute, neue, zeitgenössische Formen für das Ballett zu finden und sie in den Kontext der klassischen Balletttradition zu stellen, ob in der Neubearbeitung bekannter Stoffe – von “Nussknacker” bis “Dornröschen” – oder in eigenen Werken, die wesentlich von der russischen Tanzlegende Waslaw Nijinskij beeinflusst sind.
Da quasi 50 anni è ormai di casa in Germania, la sua straordinaria carriera lo ha portato da Stoccarda a Francoforte e in seguito ad Amburgo, dove dal 1973 è il cuore e l’anima della Comapagnia dell’Hamburg Ballett. Il suo principale obiettivo artistico era ed è tutt’ora scoprire nuove forme contemporanee per il balletto e porle nel contesto della tradizione del balletto classico, in una nuova rielaborazione di opere conosciute – da “Lo Schiaccianoci” a “La Bella Addormentata” – o in nuove opere proprie sostanzialmente influenzate dalla leggenda del balletto russo Waslaw Nijinskij.
Sinds bijna 50 jaar is hij in Duitsland thuis; zijn adembenemende carrière bracht hem van Stuttgart via Frankfurt naar Hamburg, waar hij sinds 1973 met hart en ziel aan het hoofd staat van het Hamburgs Ballet. Zijn belangrijkste artistieke doelstelling was en is het tot op de dag van vandaag om nieuwe, hedendaagse vormen van het ballet te vinden en deze in de context te plaatsen van de klassieke ballettraditie, hetzij als nieuwe bewerking van bekende stukken – van de ‘Notenkraker’ tot ‘Doornroosje’ – of met eigen werken die essentieel zijn beïnvloed door de Russische balletlegende Waslaw Nijinskij.
La casse n'est pas prise en compte.
No se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
As letras não diferenciam maiúsculas de minúsculas
لا تمييز بين الأحرف الإنجليزية الكبيرة والصغيرة
Χρησιμοποιήστε πεζά και κεφαλαία.
Letters zijn niet hoofdlettergevoelig
حروف نسبت به بزرگ یا کوچک بودن حساس نیست
Без значение главни или малки букви.
Letters are not case-sensitive
U písmen nezáleží na velikosti
Der skelnes ikke mellem store og små bogstaver
Tähed ei ole suur- ja väiketähtede tundlikud
अक्षर केस-संवेदी नहीं होते हैं
A kis- és nagybetűk nem különböznek
Há- og lágstafir skipta ekki máli
Tidak peka huruf besar/kecil
문자는 대소문자를 구분하지 않습니다.
Raidžių registras (dydis) neturi įtakos
Det skilles ikke mellom store og små bokstaver
Wielkość liter nie jest brana pod uwagę
Caracterele nu ţin seama de mărimea literei
Буквы вводятся без учета регистра.
Písmená nerozlišujú veľké alebo malé
Razlikovanje med velikimi ali malimi črkami ni pomembno
Bokstäverna är inte versalkänsliga
ใช้ตัวอักษรพิมพ์เล็กหรือใหญ่ก็ได้
Harfler büyük-küçük harfe duyarlı değildir
Không phân biệt Hoa/thường
אין זה משנה אם האותיות רישיות או לא
অক্ষরগুলি কেস-সংবেদনশীল নয়
Burti nav reģistrjūtīgi.
எழுத்துக்கள், பெரியெழுத்து சிறியெழுத்து வேறுபாடு அற்றவை
Літери не чутливі до регістру
Haijalishi kama herufi ni kubwa au ndogo
Perkataan tidak mengira huruf
ፊደሎቹ ኬስ-የሚለዩ አይደሉም
As letras non distinguen entre maiúsculas e minúsculas
અક્ષરો કેસ-સેન્સિટીવ નથી
ಪದಗಳು ಕೇಸ್‌‌-ಸೆನ್ಸಿಟೀವ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ
అక్షరాలు కేస్-సెన్సిటివ్ కాదు
حروف چھوٹے بڑے حرفوں کے تئیں حساس نہیں ہیں
അക്ഷരങ്ങള്‍‌ കേസ്-സെന്‍‌സിറ്റീവ് അല്ല
  www.tiglion.com  
  16 Hits lecoledelavue.ca  
Le concept Smart Routing™ de FlexLink achemine automatiquement les bacs contenant les ébauches de verres jusqu'aux machines de blocage, de polissage et de biseautage, afin de garantir un traitement strictement conforme aux prescriptions de l'opticien. Ce niveau élevé d'automatisation, avec une maîtrise totale du processus, réduit considérablement le délai de traitement et la casse, ce qui minimise les coûts généraux.
FlexLink’s Smart Routing™ concept, automatically routes trays containing the lens blanks to the blocking, polishing and beveling machines for processing that precisely follows the optical prescription instructions. This high level of automation, with 100% process control greatly reduces throughput time and breakage, which lowers your overall costs.
Das Smart Routing™-Konzept von FlexLink sorgt für die automatische Zuführung der Ablagekästen mit Linsenrohlingen zu den Blockier-, Polier- und Anfasmaschinen für eine Weiterverarbeitung, die exakt den Vorgaben der verordneten Optik gerecht wird. Dieser hohe Automatisierungsgrad mit 100%iger Prozesssteuerung verringert Durchsatzzeiten und Verluste durch Bruch, was wiederum Ihre Gesamtkosten reduziert.
El concepto de circulación inteligente de FlexLink (Smart Routing™) permite la circulación automática de las bandejas que contienen las lentes en bruto a las máquinas de posicionamiento, pulido y biselado para el procesamiento de las instrucciones de producción. Este elevado nivel de automatización, con un 100 % de control del proceso, reduce en gran medida los tiempos de producción y las roturas que a su vez reducen los costes totales.
Il concetto Smart Routing™ di FlexLink offre lo smistamento automatico dei contenitori contenenti lenti semi finite alle macchine di blocco, lucidatura e smussatura per la lavorazione precisa delle lenti in base alle prescrizioni ottiche. Questo elevato livello di automazione, con il controllo completo del processo, riduce fortemente i tempi di produzione e i tassi di rottura, con conseguente notevole riduzione dei costi generali.
O conceito Smart Routing™ da FlexLink’ transfere automaticamente bandejas com as lentes em branco para as máquinas de bloqueio, polimento e chanfro para processamento que segue precisamente as instruções de prescrição ótica. Este alto nível de automatização, com 100% de controle do processo, reduz bastante o tempo e ruptura de transferência, o que diminui os custos gerais.
Rozwiązanie oparte na koncepcji Smart Routing™ firmy FlexLink automatycznie kieruje tacki z półwyrobami soczewek do maszyn obróbki, szlifowania i fazowania, podążając ścieżką wymaganą do otrzymania produktu zgodnego z zamówieniem na szkła. Tak wysoki stopień automatyzacji oraz pełna kontrola nad procesem znacznie skracają długość cyklu produkcyjnego i redukują liczbę uszkodzeń mechanicznych, co przekłada się na niższe koszty całkowite.
Технология FlexLink Smart Routing™ автоматически направляет лотки с заготовками очковых линз к фиксирующим, полировочным и фаскоснимающим станкам для обработки, которая выполняется точно в соответствии с предписанными требованиями оптической промышленности. Высокий уровень автоматизации и 100%-е управление процессом значительно сокращают производственный цикл и число поломок, позволяя снизить общие расходы.
Casse-Tête
• Brain Teasers
• Rätselaufgaben
  fisipumj.pts.web.id  
Je n'aime pas : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Das geht gar nicht : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
No me gusta : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Non mi piace : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Eu não adoro : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Δεν μου αρέσει : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Ik hou niet van : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Jeg elsker ikke : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
Jag gillar inte : Casse Pieds do not come into my chat trying to denigrate me. ......don't know, maybe rude people not likegente maleducata che offende grtuitamente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow