cono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'889 Ergebnisse   656 Domänen   Seite 5
  asiabizpartners.com  
La prepodadora de arboles puede trabajar en diferentes tipos de cultivo, tanto cono o monocono tradicional, como huerta intensiva para cosecha mecanizada. El chasis está equipado con 4 movimientos hidráulicos controlados por un joystick proporcional de fácil manejo y se puede equipar con 1 o 2 barras de corte alternativo para cortar ramas Ø cm 3-4.
The orchard pruner is suitable in different type of cultivation like cone and mono-cone or high density for machine harvesting. The frame has 4 hydraulic movements acting by a proportional joystick and it can mount 1 or 2 bars with single acting sickle bar with “SCH” teeth which work with branches up to Ø cm 3-4 (1,2”-1,6”). The machine with 2 bars cuts the side and the top in the same time. In order to operate needs a oil flow of 30-40 l/min (8-11 gpm).
Outil de taille approprié pour vergers. Conseillé pour travaux dans différentes formes de cultures, à la fois traditionnelle avec une implantation cône ou mono-cône ou intensive dédiée à la récolte mécanisée. Le châssis est doué de 4 mouvements hydrauliques contrôlés par un joystick proportionnel et peut monter 1 ou 2 barres mono-lame avec dents ‘’SCH’’ qui sont à même de couper des branches jusqu’à Ø 3-4 cm. La machine, douée de deux barres de coupe, exécute la taille verticale et horizontale en une seule étape. Pour un bon fonctionnement, la machine nécessite d’un débit d’huile de 30/40 litres/min, par conséquent il ne faut pas employer un système hydraulique indépendant.
Baumschneider für jeden Obstplantagentyp mit verschiedenen Wuchsformen, sowohl traditionell für Einzelkegelplantagen oder Kegelplantagen, als auch für intensive Anlagen für die mechanisierte Ernte. Der Rahmen hat 4 hydraulische Bewegungen und wird durch einen proportionalen Joystick gesteuert. Das Gerät besteht aus ein oder zwei einreihigen Schneidwerken mit “SCH”-Fingern für den Schnitt von Ästen bis zu Ø 3-4 cm. Die Version mit zwei Schneidwerken kann in einem einzigen Arbeitsgang sowohl den vertikalen als auch den horizontalen Baumschnitt durchführen. Für einen korrekten Betrieb, braucht die Maschine 30-40 l/min Hydraulikleistung und ist so nicht auf ein zusätzliches unabhängiges Hydraulikaggregat angewiesen.
Potatrice per frutteti in grado di lavorare su diverse forme di allevamento, sia tradizionale con impianto monocono o cono, sia intensivo dedicato alla raccolta meccanizzata. Il telaio è dotato di 4 movimenti idraulici comandati da un joystick proporzionale e può montare 1 o 2 barre monolama con denti “SCH” in grado di tagliare rami Ø cm 3-4. La macchina, dotata di due barre di taglio, effettua la potatura verticale ed orizzontale in un solo passaggio. Per un corretto funzionamento è necessaria una portata di olio di 30-40 l/min. non è quindi necessaria l’adozione di una centralina idraulica indipendente.
  cornegidouille.be  
Una ruta por los lugares más emblemáticos del Parque Natural de la Zona Volcánica de la Garrotxa. Entraremos en el cono volcánico de un volcán y nos pasearemos por encima de la colada de lava donde actualmente se encuentra la Fageda (hayedo) d'en Jordà.
Una ruta pels llocs més emblemàtics del Parc Natural de la Zona Volcànica de la Garrotxa. Entrarem dins el con d’un volcà i ens passejarem per sobre de la seva colada de lava, on actualment s’hi troba la Fageda d’en Jordà. Caminarem per fagedes i rouredes majestuoses, l’ermita de Sant Miquel Sacot, les ruïnes del castell de Colltort i el seu espectacular mirador i els volcans de Rocanegra i Santa Margarida. Els moderats desnivells de la Garrotxa i la seva diversitat i bellesa paisatgística fan d'aquest un territori ideal per als amants del senderisme.
  www.kruener-stubn.de  
Los próximos 22 y 23 de noviembre se celebrará la reunión anual de la Asociación de las Autoridades Portuarias de África del este y del sur (PMAESA) bajo el tema « Hacer destacar los países comunicados por vía terrestre en la cadena de valor marítima y logística ». La conferencia tendrá lugar en Zambia, uno de los países emergentes más prometedores del cono sur africano.
Les 22 et 23 novembre prochains aura lieu la réunion annuelle de l’Association des Autorités Portuaires de l’Afrique de l’Est et du Sud (PMAESA) sur le thème « Valoriser les pays « in-terre-connectés » dans la chaine de valeur maritime et logistique ». La conférence se tiendra en Zambie, l’un des pays émergents les plus prometteurs du cône sud-africain. Invité par l’association, Yann Alix, Délégué Général de la fondation SEFACIL apportera son expertise sur « le Port Community System comme initiative multimodale et frontalière pour améliorer la connectivité, la fluidité et la productivité des pays émergeants. » l'expérience du Guichet unique du commerce extérieur en RDC servira de cas d'étude pour illustrer comment un PCS soutient l'intégration commerciale sous-régionale.
  2 Hits www.summit-americas.org  
Destacan los importantes avances logrados desde la Declaración de Santiago por los países del Cono Sur en la promoción de la confianza mutua y de la seguridad, mediante el establecimiento de varios mecanismos bilaterales permanentes de consulta y coordinación en materia de seguridad y políticas de defensa por Argentina, Bolivia, Brasil, Chile y Paraguay, así como la realización de ejercicios militares combinados entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay.
Underscore the important progress achieved since the Declaration of Santiago by the Southern Cone countries in fostering mutual confidence and security, by setting up various permanent bilateral mechanisms for consultation and coordination on security matters and defense policies among Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, and Paraguay, as well as conducting joint military exercises between Argentina, Brazil, Paraguay, and Uruguay.
  2 Hits pe.visionlossrehab.ca  
un heredero al mínimo y el arte conceptual, Ross ha estructurado su propuesta en torno a un vocabulario estético riguroso, limitando sus experimentos a unas formas geométricas primarias - esfera, pirámide, cono y plano - y una paleta limitada de pinturas industriales utilizados por la industria de la construcción para su eficacia visual.
An heir to minimal and conceptual art, DeLucia has structured his proposition around a rigorous aesthetic vocabulary, limiting his experiments to a few primary geometrical forms - sphere, pyramid, cone and plane - and a limited palette of industrial paints used by the construction industry for their visual effectiveness.
  www.biezko.com  
La exposición «Salvador Dalí. Obra Gráfica» repasa el universo onírico y surrealista de Dalí con una muestra de 32 grabados y litografías realizados a los años 70 y 80 alrededor de temas cono el erotismo, la religión y el personaje de Don Quijote.
El plat fort de la programació del Mucbe per a aquest any serà una mostra monogràfica de l'obra gràfica de Salvador Dalí (1904-1989), que s'inaugurarà el mes de juliol i es podrà visitar fins al mes de setembre. L'exposició «Salvador Dalí. Obra Gràfica» repassa l'univers oníric i surrealista de Dalí amb una mostra de 32 gravats i litografies realitzats als anys 70 i 80 al voltant de temes con l'erotisme, la religió i el personatge de Don Quixot.
  xcom.com  
El lanzacohetes solo tiene un disparo inicialmente, útil para emboscadas o para solventar situaciones peligrosas, mientras que el lanzallamas sirve para hacer ataques de cono a corta distancia que prenden fuego a los enemigos y les impiden realizar muchas acciones.
Разрушитель использует тяжелое вооружение из базовой игры, ракетную установку и огнемет, объединяя их в одном инновационном устройстве. Дерево способностей позволяет выбрать один из видов оружия в качестве специализации. Ракетомет изначально обладает только одним зарядом и подходит для засад или устранения угроз, в то время как огнемет лучше всего проявляет себя в ближнем бою, поджигая врагов и не позволяя им совершить много действий.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow