ij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.ecb.europa.eu
  ECB: Sodelovanje med ce...  
  ECB: Okolica  
Zajetih je bilo šest področij: tekoči nadzor, inšpekcije, makrobonitetna analiza, zakonska ureditev in določanje standardov, metodologija in informacijska tehnologija ter program usposabljanja za bančne nadzornike.
From 1 December 2005 until 30 November 2007 the ECB and four national central banks of the Eurosystem supported the Central Bank of Egypt in an overall revision of its administrative and operational procedures in banking supervision with the goal of moving towards a risk-based approach. The work covered six areas: ongoing surveillance, inspections, macro-prudential analysis, regulation and standard-setting, methodology and information technology and a training curriculum for banking supervisors. More than 70 events, including expert missions, study visits, training courses and other consultations took place over the two years.
Du 1er décembre 2005 au 30 novembre 2007, la BCE et quatre banques centrales nationales de l’Eurosystème ont assisté la Banque centrale d’Égypte dans le cadre de la révision d’ensemble de ses procédures administratives et opérationnelles dans le domaine du contrôle bancaire, afin de passer à une approche fondée sur les risques. Le programme couvrait six domaines : surveillance régulière, inspections, analyse macroprudentielle, réglementation et définition de normes, méthodologie et technologie de l’information et programme de formation des superviseurs. Plus de soixante-dix missions d’experts, visites d’étude, stages et autres consultations se sont déroulés durant ces deux années.
Desde el 1 de diciembre de 2005 hasta el 30 de noviembre de 2007, el BCE y cuatro bancos centrales nacionales del Eurosistema prestaron asistencia al Banco Central de Egipto para efectuar una revisión general de sus procedimientos administrativos y operativos en materia de supervisión bancaria, con el fin de pasar a un enfoque basado en el riesgo. El trabajo se centró en seis áreas: vigilancia en curso, inspecciones y controles, análisis macroprudencial, regulación y establecimiento de estándares, metodología y tecnología de la información, y un plan de formación para los supervisores. En los dos años se llevaron a cabo más de setenta actuaciones, entre misiones, visitas de estudio, cursos de formación y otras consultas.
  ECB: Razvoj in raziskav...  
Lokacija nove stavbe ECB v četrti Ostend se nahaja na stičišču dveh urbanih zelenih območij: »Mainuferpark« (park na obeh bregovih reke Majne) in »GrünGürtel« (zeleni mestni obroč). V prihodnje bo zapolnjena še zadnja vrzel v zelenem mestnem obroču med vzodnim mestnim parkom Ostpark in nabrežjem Majne.
The site of the new premises of the European Central Bank (ECB) is located at the intersection between two urban green spaces in Frankfurt’s Ostend district: the Mainuferpark (an area of parkland along the banks of the river Main) and the GrünGürtel (the city’s green belt). The GrünGürtel’s currently still existing gap between the Ostpark and the Mainufer (river embankment) shall be closed in the future.
El solar de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) se encuentra en la intersección de dos espacios verdes de la ciudad, en el Ostend: el Mainuferpark (zona ajardinada a lo largo de la ribera del río Meno) y el GrünGürtel (el cinturón verde de la ciudad). En el futuro, la incorporación del tramo que aún existe entre Ostpark y Mainufer (ribera del Meno), cerrará el GrünGürtel.
Il sito su cui sorgerà la nuova sede della Banca centrale europea (BCE) si trova all’intersezione di due aree verdi urbane nel quartiere Ostend di Francoforte sul Meno: il Mainuferpark (un parco lungo le sponde del fiume Meno) e la GrünGürtel (la cintura verde della città). In futuro sarà realizzato il tratto mancante della GrünGürtel tra l’Ostpark e il Mainufer (lungofiume).
Os terrenos da nova sede do BCE encontram-se na interseção de dois espaços verdes da zona leste de Frankfurt: o Mainuferpark (um parque ao longo das margens do rio Meno) e o GrünGürtel (a cintura verde da cidade). Com a construção da sede do BCE, será preenchido o último espaço verde em falta, entre o Ostpark e as margens do rio, da cintura verde de Frankfurt.
Het terrein van het nieuwe kantoor van de Europese Centrale Bank bevindt zich op het punt waar twee groene ruimtes in de wijk Ostend samenkomen: het Mainuferpark (park langs de oever van de rivier de Main) en de Grüngürtel (de groene gordel rond de stad). Op dit moment bestaat er nog een 'gat' in de groene gordel, en wel tussen het Ostpark en de Mainoever. Dat wordt in de toekomst gedicht.
Мястото на новата сграда на Европейската централна банка (ЕЦБ) се намира на пресечната точка между две градски зелени зони в квартала Остенд на Франкфурт – Майнуферпарк (зелена площ по двата бряга на р. Майн) и зеления пояс на града. Ще бъде запълнена сегашната празнина в зеления пояс между Остпарк и Майнуфер (речния бряг).
  ECB: Sodelovanje med ce...  
ECB k oddaji projektnih predlogov vabi zasebna podjetja, raziskovalne inštitute in druge ustanove z ustreznih tehnoloških področij. Sedež v EU ni pogoj za sodelovanje.
La BCE lance un appel à propositions de projet aux sociétés commerciales, instituts de recherche et autres catégories professionnelles compétents dans les domaines techniques pertinents. Il n’est pas obligatoire de résider dans l’Union européenne.
Die EZB fordert Wirtschaftsunternehmen, Forschungsinstitute und andere Interessierte mit Erfahrung in den betreffenden Technologiebereichen auf, ihre Projektvorschläge einzureichen. Gebietsansässigkeit innerhalb der EU ist keine Voraussetzung.
El BCE invita a empresas, institutos de investigación y otras entidades profesionales con experiencia en los ámbitos tecnológicos relacionados a presentar propuestas. La residencia en la UE no es requisito imprescindible.
O BCE convida sociedades comerciais, institutos de investigação e outros profissionais com competência nas áreas tecnológicas relevantes a apresentarem propostas de projetos. A residência na União Europeia não constitui uma condição prévia.
ECB dává možnost obchodním společnostem, výzkumným střediskům a dalším odborníkům pracujícím v technologických oblastech, které spadají do sféry zájmu ECB, aby předložili návrhy projektů. Sídlo v EU není podmínkou.
EKP kutsub äriühinguid, uurimisinstituute ja teisi vastavates tehnoloogiavaldkondades pädevaid osapooli esitama projektiettepanekuid. Asukoht Euroopa Liidus ei ole eeltingimuseks.
EKP ottaa vastaan hanke-ehdotuksia tarkoitukseen soveltuviin tekniikoihin erikoistuneilta yrityksiltä, tutkimuslaitoksilta ja muilta ammatillisilta tahoilta. Myös EU:n ulkopuoliset tahot voivat saada rahoitusta.
EBC zaprasza firmy prywatne, instytuty badawcze oraz inne podmioty prowadzące działalność w zakresie technologii związanych z banknotami do składania ofert. Siedziba w Unii Europejskiej nie jest warunkiem koniecznym przy ubieganiu się o finansowanie.
Predkladať návrhy projektov môžu komerčné spoločnosti, výskumné ústavy a iné odborné subjekty so znalosťami relevantných technologických oblastí. Sídlo v EÚ nie je podmienkou.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
Zajetih je bilo sedem centralnobančnih področij: usklajevanje bančnega nadzora, ekonomske analize in raziskave, finančna stabilnost, notranja revizija, izvajanje denarne politike v okviru valutnega odbora, plačilni sistemi in statistika.
From 1 March until 31 August 2007 the ECB and eight national central banks from the EU supported the Central Bank of Bosnia and Herzegovina by identifying the specific topics on which the bank will need to make progress in order to reach a level compatible with that of a central bank of an EU Member State, in seven central banking areas (coordination of banking supervision, economic analysis and research, financial stability, internal audit, monetary policy implemented under a currency board arrangement, payment systems and statistics). The level should be reached by the time Bosnia and Herzegovina becomes an EU Member State and the Central Bank of Bosnia and Herzegovina enters the European System of Central Banks (ESCB). The ECB and partner national central banks identified 71 recommendations that the Central Bank of Bosnia and Herzegovina has started to implement.
Du 1er mars au 31 août 2007, la BCE et huit banques centrales nationales de l’UE ont aidé la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine à identifier les domaines spécifiques dans lesquels elle doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans sept métiers de banque centrale (coordination entre les contrôleurs bancaires, analyse économique et études, stabilité financière, audit interne, mise en œuvre de la politique monétaire dans le cadre d’un dispositif de caisse d’émission, systèmes de paiement et statistiques). La Banque centrale de Bosnie-Herzégovine devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC). La BCE et les banques centrales nationales partenaires ont identifié 71 recommandations que la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine a commencé à mettre en œuvre.
Vom 1. November 2003 bis zum 31. Oktober 2005 unterstützten die EZB und neun NZBen sowie drei zentralbankunabhängige EU-Aufsichtsorgane die Zentralbank der Russischen Föderation (Bank von Russland) in ihren Bemühungen, eine risikobasierte Methode der Bankenaufsicht umzusetzen. Im Rahmen des Programms wurden insgesamt 1 000 Bankenaufsehern, die in Zweigstellen der russischen Notenbank arbeiten, die risikobasierten Aufsichtspraktiken der EU vermittelt. Zu diesem Zweck wurden 64 Schulungskurse und vier von Führungskräften und hochrangigen Persönlichkeiten besuchte Seminare in Russland abgehalten; außerdem waren Mitarbeiter der Bank von Russland zu Gast bei Bankenaufsehern in der EU. Den Mitarbeitern der russischen Notenbank wurde ein Handbuch mit dem Titel „Banking supervision – European experience and Russian practice“ zum Selbststudium zur Verfügung gestellt. Das Handbuch ist auf Englisch und auf Russisch verfügbar.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
septembra 2011 so ECB in sedem nacionalnih centralnih bank podpirale centralno banko Bosne in Hercegovine pri njenih prizadevanjih, da bi pred vstopom BiH v EU uvedla centralnobančne standarde EU. K programu so prispevali tudi strokovnjaki iz centralnih bank Bolgarije in Romunije.
From 1 April 2010 until 30 September 2011 the ECB and seven national central banks supported the Central Bank of Bosnia and Herzegovina in its efforts to implement the central banking standards of the EU in preparation for Bosnia and Herzegovina’s accession to the EU. Experts from the central banks of Bulgaria and Romania also contributed. The 18-month programme was a follow-up to the needs assessment programme carried out in 2007 and covered six central banking areas, the first three of which focused on the recommendations from the 2007 programme mentioned below: i) statistics; ii) economic analysis and research; iii) financial stability; iv) harmonisation of legislation with the EU; v) coordination of integration with the EU; and vi) improvement of the IT services at the Central Bank of Bosnia and Herzegovina.
Du 1er avril 2010 au 30 septembre 2011, la BCE et sept banques centrales nationales ont aidé la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine à mettre en œuvre les normes de banque centrale de l’UE dans le cadre des préparatifs en vue de l’adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l’UE. Des experts des banques centrales bulgare et roumaine ont également apporté une contribution à ce programme. D’une durée de dix-huit mois, ce programme s’inscrivait dans le prolongement de l’évaluation des besoins effectuée en 2007 et concernait six domaines de banque centrale, dont les trois premiers se fondaient sur les recommandations formulées dans le cadre du programme de 2007 : a) statistiques ; b) analyse et recherche économiques ; c) stabilité financière ; d) harmonisation juridique ; e) coordination de l’intégration à l’UE ; et f) amélioration des services informatiques à la Banque centrale de Bosnie-Herzégovine.
Desde el 1 de abril de 2010 hasta el 30 de septiembre de 2011, el BCE y siete bancos centrales nacionales prestaron asistencia al Banco Central de Bosnia y Herzegovina en sus esfuerzos por implementar los estándares de banca central de la UE, en preparación para la adhesión de Bosnia y Herzegovina a la UE. Expertos de los bancos centrales nacionales de Bulgaria y Rumanía también participaron en el programa. El programa, de dieciocho meses de duración, era un seguimiento de las necesidades identificadas en el programa aplicado en 2007 y abarcaba seis áreas diferentes relacionadas con la banca central, de las cuales las tres primeras se centraban en las recomendaciones del programa de 2007 que se menciona a continuación: i) estadísticas; ii) análisis e investigación económicos; iii) estabilidad financiera; iv) armonización de la legislación con la legislación de la UE; v) coordinación de la integración en la UE; y vi) mejora de los servicios informáticos en el Banco Central de Bosnia y Herzegovina.
  ECB: Krajinska ureditev  
maja 2009 so ECB in 17 nacionalnih centralnih bank EU podpirale centralno banko Srbije pri opredelitvi konkretnih vprašanj, pri katerih mora ta napredovati, da bi dosegla raven, ki je skladna z ravnjo centralnih bank držav članic EU.
of legislation under the competence of the NBS, liberalisation of capital movements, conduct of monetary policy and the exchange rate regime, monetary, financial and balance-of-payments statistics, and financial services consumer protection). The level should be reached by the time Serbia becomes an EU Member State and the National Bank of Serbia enters the European System of Central Banks (ESCB).The ECB and partner national central banks identified 69 recommendations that the Central Bank of Serbia has started to implement.
Du 1er septembre 2008 au 31 mai 2009, la BCE et dix-sept banques centrales nationales de l’UE ont aidé la Banque nationale de Serbie à identifier les domaines spécifiques dans lesquels la Banque doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans six métiers de banque centrale (surveillance bancaire, harmonisation de la législation avec l’acquis communautaire relevant de la compétence de la Banque nationale de Serbie, libéralisation des mouvements de capitaux, conduite de la politique monétaire, régime de change, statistiques monétaires, financières et de balance des paiements et protection des consommateurs de services financiers). La Banque nationale de Serbie devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la Serbie à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC). La BCE et les banques centrales nationales partenaires ont identifié soixante-neuf recommandations que la Banque nationale de Serbie a commencé à mettre en œuvre.
Desde el 1 de septiembre de 2008 hasta el 31 de mayo de 2009, el BCE y diecisiete bancos centrales nacionales de la UE prestaron asistencia al Banco Nacional de Serbia (BNS) e identificaron los temas concretos en los que había de progresar para alcanzar un nivel comparable al del banco central de un Estado miembro de la UE en seis áreas: la armonización de la legislación nacional con el acervo comunitario bajo la competencia del Banco Nacional de Serbia, la liberalización de los movimientos de capitales, la ejecución de la política monetaria y el régimen cambiario, las estadísticas monetarias, financieras y de balanza de pagos, y la protección del consumidor de servicios financieros. Dicho nivel deberá alcanzarse antes de que Serbia pase a ser un Estado miembro de la UE y su banco central entre a formar parte del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC). El BCE y los demás bancos centrales nacionales formularon sesenta y nueve recomendaciones que el Banco Nacional de Serbia ha comenzado a aplicar.
  ECB: Evropski odnosi  
Lokacija nove stavbe ECB se nahaja na stičišču dveh urbanih zelenih območij: nabrežja reke Majne in zelenega mestnega obroča, imenovanega Grüngürtel. Zadnja vrzel med njima, ki leži med vzhodnim mestnim parkom Ostpark in rečnim nabrežjem, bo zapolnjena v prihodnjih letih.
The site of the new premises of the European Central Bank (ECB) is located at the intersection of two urban green spaces: the Mainuferpark and the GrünGürtel (green belt), the final gap in which shall be closed between the Ostpark and the Mainufer (river embankment) in the future.
Das Gelände des Neubaus der Europäischen Zentralbank (EZB) liegt an der Kreuzung zweier städtischer Grünachsen: dem Mainuferpark und dem sogenannten GrünGürtel, dessen letzte Lücke zwischen Ostpark und Mainufer geschlossen werden soll.
El solar de la nueva sede del Banco Central Europeo (BCE) se encuentra en la intersección entre dos espacios verdes de la ciudad: el Mainuferpark y el GrünGürtel (el cinturón verde de Fráncfort), el último tramo que en el futuro cerrará la zona entre el Ostpark y el Mainufer (ribera del Meno).
Il sito su cui sorgerà la nuova sede della Banca centrale europea (BCE) si trova all’intersezione di due aree verdi urbane: il Mainuferpark e la GrünGürtel (cintura verde), fra i quali sarà realizzato il tratto di congiunzione mancante, dall’Ostpark al Mainufer (lungofiume).
Os terrenos da nova sede do BCE encontram-se na interseção de dois espaços verdes de Frankfurt: o Mainuferpark (zona verde nas margens do rio Meno) e o GrünGürtel (a cintura verde da cidade). Com a construção da sede do BCE, será preenchido o último espaço verde em falta, entre o Ostpark e as margens do rio Meno, da cintura verde de Frankfurt.
Het terrein van het nieuwe kantoor van de Europese Centrale Bank bevindt zich op een punt waar twee groene ruimtes in de wijk Ostend samenkomen: het Mainuferpark en de Grüngürtel (de groene gordel rond de stad). Op dit moment bestaat er nog een 'gat' in de groene gordel, en wel tussen het Ostpark en de oever van de Main. Dat wordt in de toekomst gedicht.
  ECB: Sodelovanje med ce...  
Po podpisu Rimskih pogodb v letu 1957, s katerima je bila ustanovljena Evropska gospodarska skupnost, se je proces povezovanja razširil (s pristopom novih držav) in poglobil (z vključitvijo novih področij).
À la suite de la signature, en 1957, des traités de Rome, qui ont institué la Communauté économique européenne (CEE), le processus d’intégration s’est étendu à d’autres pays (qui ont adhéré à la CEE) et à d’autres domaines. En 1992, les États membres ont signé le traité de Maastricht, qui a préparé la voie à l’UEM, prévue en trois étapes (L’Union économique et monétaire). Au sein de l’UEM, la politique monétaire et la politique de change sont conduites au niveau de la zone euro, tandis que les politiques économiques sont largement restées de la compétence des États membres, tout en étant soumises à un cadre européen (cf. Le cadre de politique économique de l’UEM).
1957 erfolgte in der italienischen Hauptstadt die Unterzeichung des Vertrags von Rom, mit dem die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft begründet wurde. Durch ihn erhielt der Integrationsprozess eine neue Dimension (Aufnahme weiterer Länder) und wurde vertieft (Behandlung weiterer Politikbereiche). Im Jahr 1992 unterzeichneten die Mitgliedstaaten den Vertrag von Maastricht, der den Weg für die Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion in drei Schritten ebnete. Innerhalb der WWU wird die Geld- und Wechselkurspolitik auf Ebene des Euroraums durchgeführt, während die Wirtschaftspolitik gemäß einem europäischen Rahmenwerk nach wie vor weitgehend Angelegenheit der einzelnen Mitgliedstaaten ist (siehe Handlungsrahmen der WWU).
Após a assinatura dos Tratados de Roma (1957), que estabeleceram a Comunidade Económica Europeia, o processo de integração expandiu-se (com a adesão de mais países) e aprofundou-se (mediante a inclusão de novas áreas de política). Em 1992, os Estados-Membros assinaram o Tratado de Maastricht, que abriu caminho à concretização da UEM em três fases (União Económica e Monetária). No âmbito da UEM, as políticas monetária e cambial são conduzidas ao nível da área do euro, ao passo que as políticas económicas permanecem, em larga medida, na esfera de competência dos Estados-Membros, sendo abrangidas por um quadro europeu (Enquadramento da UEM).
Poté, co byly v roce 1957 podepsány Římské smlouvy, na jejichž základě vzniklo Evropské hospodářské společenství, byl integrační proces rozšířen (tzn. přistoupily další země) a prohlouben (tzn. bylo zahrnuto více politik). V roce 1992 podepsaly členské státy Maastrichtskou smlouvu, která připravila podmínky pro HMU ve třech fázích (Hospodářská a měnová unie). V rámci HMU je na úrovni eurozóny prováděna měnová politika a kurzová politika, zatímco hospodářské politiky zůstaly z větší části v pravomoci členských států, přičemž podléhají evropskému rámci (viz rámec politiky HMU).
Efter undertegnelsen af Romtraktaten i 1957, hvorved Det Europæiske Økonomiske Fællesskab blev oprettet, blev integrationsprocessen udvidet (flere lande kom til) og uddybet (flere politikområder blev inddraget). I 1992 underskrev medlemslandene Maastrichttraktaten, der banede vejen for ØMU i tre faser (Den Økonomiske og Monetære Union). Inden for ØMU føres pengepolitikken og valutakurspolitikken på euroområdeniveau, mens de økonomiske politikker stort set er forblevet medlemsstaternes ansvarsområde, men underlagt europæiske rammer (se ØMU's politiske ramme).
  ECB: Sodelovanje med ce...  
februarja 2011 do 31. decembra 2013 ECB in 21 nacionalnih centralnih bank EU podpirajo centralno banko Srbije pri njenih prizadevanjih, da bi uvedla centralnobančne standarde EU v okviru priprav Srbije na vstop v EU.
From 1 February 2011 until 31 December 2013 the ECB and 21 national central banks are supporting the National Bank of Serbia in its efforts to implement the central banking standards of the EU in preparation for the Republic of Serbia’s accession to the EU. The 35-month programme is a follow-up to the needs assessment programme carried out in 2008-2009. It covers 13 central banking areas, some of which were also covered during the needs assessment programme: i) financial sector supervision; ii) legal harmonisation; iii) liberalisation of capital movements; iv) foreign exchange reserve management; v) monetary and exchange rate operations; vi) financial services consumer protection; vii) EU accession support; viii) economic analysis and research; ix) statistics; x) payment systems; xi) financial stability; xii) information technology and xiii) accounting and financial reporting.
Du 1er février 2011 au 31 décembre 2013, la BCE et vingt et une banques centrales nationales aident la Banque nationale de Serbie à mettre en œuvre les normes de banque centrale de l’UE dans le cadre des préparatifs en vue de l’adhésion de la République de Serbie à l’UE. Ce programme d'une durée de trente-cinq mois s'inscrit dans le prolongement du programme d'évaluation des besoins mené en 2008-2009. Il couvre treize domaines de l'activité de banque centrale dont certains avaient déjà été étudiés au titre du programme d'évaluation des besoins : a) surveillance du secteur financier ; b) harmonisation juridique ; c) libéralisation des mouvements de capitaux ; d) gestion des réserves de change ; e) opérations monétaires et de change ; f) protection des consommateurs de services financiers ; g) aide à l’adhésion à l’UE ; h) analyse et recherche économiques ; i) statistiques ; j) systèmes de paiement ; k) stabilité financière ; l) technologie de l'information et m) procédures comptables et d’information financière.
Vom 15. Oktober 2012 bis zum 14. Juli 2013 unterstützen die EZB und zehn NZBen der EU die Nationalbank der Republik Mazedonien (NBRM) dahingehend, dass sie die Punkte aufzeigen, bei denen die Notenbank Fortschritte erzielen muss, um ein mit den Zentralbanken der EU-Mitgliedstaaten kompatibles Niveau zu erreichen. Die betreffenden zehn Bereiche des Zentralbankwesens sind Rechnungslegung, Banknoten, wirtschaftliche Analyse und Forschung, Personal, Informationstechnologie, interne Revision, Rechtsdienste, Geld- und Wechselkurspolitik, Zahlungssysteme sowie Statistik. Dieses Niveau sollte erreicht sein, wenn Mazedonien EU-Mitglied und die NBRM somit Teil des ESZB wird.

julija 2013 ECB in deset nacionalnih centralnih bank EU podpirajo centralno banko Makedonije pri opredelitvi konkretnih vprašanj, pri katerih mora slednja napredovati, da bi dosegla raven, ki je skladna s tisto v centralnih bankah držav članic EU.
From 15 October 2012 until 14 July 2013 the ECB and 10 national central banks from the EU are supporting the National Bank of the Republic of Macedonia (NBRM) by identifying the specific topics on which the bank will need to make progress in order to reach a level compatible with that of a central bank of an EU Member State, in 10 central banking areas (accounting, banknotes, economic analysis and research, human resources, information technology, internal audit, legal services, monetary and exchange rate policy, payment systems and statistics). The level should be reached by the time the country becomes an EU Member State and the National Bank of Republic of Macedonia enters the European System of Central Banks (ESCB).
Du 15 octobre 2012 au 14 juillet 2013, la BCE et dix banques centrales nationales de l’UE aident la Banque nationale de la République de Macédoine à identifier les domaines spécifiques dans lesquels elle doit progresser afin d’atteindre un niveau comparable à celui d’une banque centrale d’un État membre de l’UE, dans dix métiers de banque centrale (comptabilité, billets, analyse économique et études, ressources humaines, technologie de l'information, audit interne, services juridiques, politique monétaire et de change, systèmes de paiement et statistiques). La Banque nationale de la République de Macédoine devra avoir atteint ce niveau au moment de l’adhésion de la République de Macédoine à l’Union européenne, car elle deviendra alors membre du Système européen de banques centrales (SEBC).
Desde el 15 de octubre hasta el 14 de julio de 2013, el BCE y diez bancos centrales nacionales de la UE prestan asistencia al Banco Central de la República de Macedonia identificando los temas concretos en los que ha de progresar para alcanzar un nivel comparable al del banco central de un Estado miembro de la UE en diez áreas relacionadas con la banca central: contabilidad, billetes, estudios y análisis económicos, recursos humanos, tecnología informática, auditoría interna, servicios jurídicos, política monetaria y cambiaria, sistemas de pago y estadísticas. Dicho nivel deberá alcanzarse antes de que la República de Macedonia pase a ser un Estado miembro de la UE y su banco central entre a formar parte del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC).
Dal 15 ottobre 2012 al 14 luglio 2013 la BCE e dieci banche centrali nazionali dell’UE forniscono assistenza alla Banca nazionale della Repubblica di Macedonia individuando le aree specifiche sulle quali l’istituto dovrà impegnarsi per raggiungere un livello comparabile a quello della banca centrale di uno Stato membro dell’UE, in dieci settori di attività (rilevazione contabile, banconote, analisi e ricerca economica, risorse umane, tecnologie informatiche, revisione interna, servizi giuridici, politica monetaria e del cambio, sistemi di pagamento e informazioni statistiche). Tale obiettivo andrebbe conseguito prima che il paese diventi uno Stato membro dell’UE e la relativa banca centrale entri a far parte del Sistema europeo di banche centrali (SEBC).