moos – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'375 Results   687 Domains   Page 5
  www.dreamwavealgarve.com  
In einem verlassenen Dorf sind die vor langer Zeit von den Dorfbewohnern angelegten Pfade jetzt mit Gras und Moos zugewachsen. Als Historiker ist es Ihre Aufgabe, die Pfade wiederherzustellen, die die Häuser verbinden.
In a deserted village, the paths constructed by the villagers long ago are now covered with grasses and moss. As an archaeologist, your task is to rebuild the paths which connect the houses. At each level of the game you will be presented a number of houses, and the paths will appear one by one for a few seconds. After the paths have vanished, you need to click the houses in the same sequence so that the roads can be reconstructed. As you advance in the game, the number of houses will increase and the paths will be more complicated. The game ends immediately if you click any wrong house. Work carefully to reproduce the beauty of the ancient community!
Dans un village désert, les chemins construits par les villageois il y a longtemps sont maintenant couverts d’herbe et la mousse. En tant qu’un historien, votre tâche est de reconstruire les chemins qui connectent les maisons. À chaque niveau du jeu vous serez présenté un nombre de maisons, et les chemins apparaîtront un par un pendant quelques secondes. Après que les chemins ont disparu, vous devrez cliquer sur les maisons dans le même ordre pour que les routes puissent être reconstruites. Comme vous vous avancez dans le jeu, le nombre de maisons augmentera et les chemins seront plus compliqués. Le jeu finit immédiatement si vous cliquez sur une mauvaise maison. Travaillez soigneusement pour reproduire la beauté de la communauté antique!
En un pueblo desierto, las sendas construidas por los aldeanos hace tiempo no fueron cubiertas por césped y musgo. Como historiador, tu tarea en reconstruir las sendas que conecten con las casas. En cada nivel del juego se te mostrarán un número de casas, y las sendas aparecerán una por una durante unos segundos. Después de que las sendas hayan desaparecido, tienes que clicar sobre las casas en la misma secuencia para que las carreteras puedan ser reconstruidas. Cuando avances en el juego, el número de casas incrementará y las sendas serán más complicadas. El juego terminará inmediatamente si clicas sobre una casa errónea. Trabaja con cuidado para reproducir la belleza de la comunidad antigua!
Numa vila deserta, os caminhos construídos pelos seus habitantes há muito tempo estão cobertos de grama e musgo. Como um historiador, a sua tarefa é reconstruir os caminhos que conectam as casas. Em cada fase do jogo, você verá um certo número de casas, e os caminhos aparecerão um por um por alguns segundos. Assim que os caminhos sumirem, você deverá clicar nas casas na mesma sequência para reconstruir os caminhos. À medida que você avança no jogo, o número de casas aumenta e os caminhos tornam-se mais complicados. O jogo terminará imediatamente se você clicar numa casa errada. Trabalhe com cuidado para reproduzir a beleza da comunidade antiga!
فى قرية مهجورة، الطرق التى بناها القرويون منذ فترة طويلة مغطاة الآن بالأعشاب والطحالب. كمؤرخ، مهمتك هى إعادة بناء الطرق التى تربط المنازل. فى كل مستوى من اللعبة سيتم عرض عدد من المنازل عليك، والمسارات سوف تظهر واحدة بعد الأخرى لثوان قليلة. بعد أن تختفى المسارات، تحتاج أن تنقر على المنازل بنفس التسلسل بحيث يمكن إعادة بناء الطرق. كلما تتقدم فى اللعبة، سوف يزيد عدد المنازل والمسارات ستصبح أكثر تعقيداً. تنتهى اللعبة فوراً إذا نقرت أى منزل خاطيء. اعمل بحرص لإحياء جمال المجتمع القديم!
В заброшенной деревне, дороги построенные сельчанами давным давно, теперь покрыты травой и мохом. Являясь историком, Ваша задача состоит в том, чтобы восстановить тропы, которые соединяют дома. На каждом уровне игры, Вам будет предоставлено определенное количество домов и тропы появятся одна за другой на несколько секунд. После того как тропы исчезли, Вам необходимо нажать на дома в том же порядке, чтобы дороги могли быть восстановлены. По мере Вашего развития в игре, количество домов увеличиться и тропы станут более сложными. Если Вы нажимаете на неправильный дом, игра заканчивается немедленно. Работайте осторожно, чтобы восстановить красоту древней общины!
  75 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Gemeinde Moos in Passeier
Comune di Moso in Passiria
  8 Hits www.unionmontalbert.com  
Österreich, Margarethen am Moos
Austria, Margarethen am Moos
Autriche, Margarethen am Moos
Austria, Margarethen am Moos
Austria, Margarethen am Moos
  2 Hits www.mediacrat.com  
Moss Ball - Moos-Ball / Wasserklarheit & Geruchskontrolle
Moss Ball - Boule de mousse / Contrôle de la clarté de l'eau et des odeurs
Moss Ball - Bola de musgo / para claridad y control de olores
Moss Ball - Chiarifica l’acqua e controlla gli odori
Moss Ball - Mosbal / Helder water & Geurcontrole
  3 Hits www.hsccltd.co.in  
Seesalz . Moos . Algen
Sea Salt . Moss . Algae
Iode . Algue verte
Sale marino . Muschio d’albero . Alghe
  venets-hotel.ru  
Bio-CNG-Tankstelle: Margarethen/Moos
Bio-CNG fuelling station: Margarethen/Moos
  10 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
Moos, Fluss, Strom, Wasser, Natur, Landschaft, Wasserfall
moss, river, stream, water, nature, landscape, waterfall
Moss, río, arroyo, agua, naturaleza, paisaje, cascada
muschio, fiume, torrente, acqua, natura, paesaggio, cascata
sol, amanhecer, pôr do sol, baía, Crepúsculo, nascer do sol, céu, mar, mar, paisagem
Ήλιος, αυγή, ηλιοβασίλεμα, κόλπο, σούρουπο, Ανατολή, ουρανό, στον ωκεανό, θάλασσα, τοπίο
waterval rivier, stroom, water, natuur, mos, creek, landschap
водопад, река, поток, вода, природа, мъх, Крийк, пейзаж
Sunce, zora, zalazak sunca, zaljev, sumrak, izlazak sunca, nebo, oceana, mora, krajolika
Moss, řeka, proud, voda, příroda, krajina, vodopád
blad, vand, floden, stream, skov, sten, landskab, vandfald
Sun, dawn, sunset, Lahti, hämärä, sunrise, sky, ocean, meri, maisema
nap, Hajnal, naplemente, bay, alkonyat, Napkelte, ég, óceán, tenger, táj
matahari, fajar, matahari terbenam, bay, senja, matahari terbit, langit, laut, laut, pemandangan
태양, 새벽, 일몰, 베이, 황혼, 일출, 하늘, 바다, 바다, 풍경
Sol, soloppgang, solnedgang, bay, skumring, soloppgang, himmelen, havet, sjø, landskap
słońca, Świt, zachód słońca, bay, zmierzchu, wschód słońca, niebo, ocean, morze, krajobraz
soare, dawn, apus de soare, bay, amurg, răsărit de soare, cer, ocean, mare, peisaj
лист, вода, реки, поток, лес, камень, ландшафт, водопад
súhvezdí, astronómia, príroda, galaxy, prieskum, obloha
solen, dawn, solnedgång, bay, skymning, soluppgång, sky, ocean, havet, landskap
อาทิตย์ รุ่งอรุณ ซันเซ็ท เบย์ ค่ำ อาทิตย์ ท้องฟ้า มหาสมุทร ทะเล ภูมิทัศน์
Güneş, şafak, günbatımı, bay, sis, gündoğumu, gökyüzü, okyanus, deniz, peyzaj
Thiên nhiên, suối, sông, nước, lá, mùa thu, đá, bờ sông
  eservice.cad-schroer.com  
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre. Un jeune géant ne dort qu’une ou deux fois par an, mais la durée et la fréquence du sommeil évoluent avec l’âge. Les plus vieux des géants ont une taille comparable à celle des montagnes et peuvent dormir pendant des siècles durant si rien ne vient les déranger.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Os gigantes nunca param de crescer. Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência. Os gigantes mais velhos são do tamanho de montanhas e podem dormir por centenas de anos se nada os perturbar.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Von den nicht ursprünglichen Arten kommen im Kaiserwald die auffälligen und schwer zu bekämpfenden Bestände des Riesen-Bärenklau vor, der sich nach dem 2. Weltkrieg wohl aus den nahen Kurparks hier her verbreitet hat. Rund um die Quellen schwefel- und kohlesaurer Gewässer ist spezifische Moos- und Algenflora vorhanden.
From the non-original species, the most common is the obtrusive and difficult-to-liquidate giant hogweed (Heracleum mantegazzianum), which invaded the area during World War II, probably from spa parks. Specific bryophyte and algae species may be found around sulphur and carbon springs.
Parmi les espèces importées, on trouve dans la forêt de Slavkov des tapis éclatants de berces du Caucase, établies pendant la 2e guerre mondiale, probablement depuis les parcs des thermes et difficiles à éradiquer. A la sortie des sources d’eaux sulfureuses, on trouve une flore spécifique composée de bryophytes et d’algues.
De las especies secundarias se hallan en el Bosque de Slavkov vegetaciones llamativas y de difícil liquidación como el perejil gigante que se difundió durante la Segunda Guerra Mundial probablemente de los parques balnearios. En las fuentes de las aguas sulfuroso-carbónicas encontramos vegetación específica de briofitas y algas.
Tra le specie non originali troviamo le vistose e difficilmente eliminabili panace di Mantegazzi, che infestarono la zona durante la seconda guerra mondiale arrivando probabilmente dai parchi termali. Alle sorgenti di acqua sulfurea e carbonica troviamo la specifica flora delle briofite e delle alghe.
Из неоригинальных видов в Славковском лесу найдем заметные и тяжело истребляемые заросли большевника великолепного, который распространился во время второй мировой войны, скорее всего, из курортных парков. Для мест у источников сернисто-углекислых вод характерна специфическая флора мхов и водорослей.
  www.digitalliteracies.ca  
Das Wiesen-Schaumkraut und das Frühlings-Hungerblümchen blühen daher schon im März. Im Herbst trägt der Sanddorn seine auffallenden Beeren. Auch das Moos ist dann schön. Und im Winter ist es besonders die Ruhe die der Gegend so attraktiv macht.
A visit to Holland Duin is also pleasure beyond the summer. In the spring, the nightingale and the stonechat return back from the south. The latter likes to sit atop a pole or shrub. The temperature rises quickly in the dunes. The small field and the cherry therefore already blossom so early in March. In the fall, the sea buckthorn bears its striking berries. The moss is then beautiful as well. And in winter it is especially the quiet that makes the area so attractive.
Een bezoek aan Hollands Duin is ook een genoegen na de zomer. In het voorjaar komen de nachtegaal en de roodborsttapuit terug uit het zuiden. Deze laatste zit graag boven op een paal of struik. De temperatuur stijgt snel in de duinen. Het kleine veld en de kersen bloesem dus al vroeg in maart. In de herfst draagt duindoorn zijn opvallende bessen. Het mos is dan ook mooi. En in de winter is het vooral stil, dat maakt het gebied zo aantrekkelijk.
  www.enlight.ru  
Wild, aber sympathisch — die Pflanzen. Die Preiselbeere und das Moos (oben rechts) erinnern mich an Blumenkohl.
Wild but likeable plants. Cowberries and moss (in the right) remind me of a cauliflower.
  enlight.ru  
Wild, aber sympathisch — die Pflanzen. Die Preiselbeere und das Moos (oben rechts) erinnern mich an Blumenkohl.
Wild but likeable plants. Cowberries and moss (in the right) remind me of a cauliflower.
  www.clinicaonyar.com  
Titelbild Pilatus Panorama I von Lukas Moos.
Cover Photo Pilatus Panorama I by Lukas Moos.
  3 Hits www.daytranslations.com  
Keine chance für unkräuter, hirse, moos und krankheiten
Aucune chance pour les mauvaises herbes, millet, mousse et maladies
  3 Hits www.beilstein.biz  
Polke, Ziege, von Moos AG, Zürich
Polke, Ziege, von Moos AG, Zurich
  www.ie-freiburg.mpg.de  
Fassaden mit Moos- oder Pilzbefall reinigen wir mit speziellen Hochdruckreinigern und schaffen so die optimale Grundlage für einen neuen und dauerhaft schönen Anstrich.
Puliamo facciate coperte da muschio e funghi con speciali idropulitrici a pressione, creando così la base ideale per una nuova tinteggiatura, bella e duratura.
  219 Hits sreview.soc.cas.cz  
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Raiffeisenkasse Moos" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
Hai trovato un problema da "Cassa Raiffeisen Moso"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
  2 Hits shop.energokomplekss.lv  
Der Retentionsfilter verhindert, dass grobe Verunreinigungen wie Laub oder Moos in den Tank gelangen und den Retentionsstutzen verstopfen.
Le filtre de rétention empêche que des impuretés, telles que des feuilles ou de la mousse ne s'introduisent dans la citerne et obstruent la tubulure de rétention.
  5 Hits www.caravanparksexten.it  
Caravan Park Sexten HA GmbH | St. Josefstr. 54, 39030 Sexten / Moos | Hochpustertal - Dolomiten - Südtirol - Italien
Caravan Park Sexten HA S.R.L. | Via San Giuseppe, 54, 39030 Sesto / Moso | Alta Pusteria - Dolomiti - Alto Adige - Italia
  6 Hits www.zermatt.ch  
Einsteigen in die „Loipe Matterhorn“ am Matterhorn Terminal Täsch gegenüber Taxi Schaller oder Clubhaus Golfplatz Randa und im Moos
Salire sulla “Loipe Matterhorn” presso il Matterhorn Terminal Täsch di fronte al Taxi Schaller o al Clubhaus Golfplatz Randa e a Moos
  3 Hits www.vysoke-tatry.sk  
06:30 Sexten/Moos
06:30 Sesto/Moso
  www.blocklist.de  
Die Pozzini sind dicke Grasflächen, schwammartig und grün, die fast genau wie Moos aussehen. Ihr Name kommt von „pozzi“, was auf Korsisch „Brunnen“ bedeutet. Sie werden nämlich von Bächlein mit Wasser versorgt, wodurch sich mit der Zeit Wasserlöcher bilden.
Le pozzine sono tappeti erbosi folti, morbidi e verdi che somigliano al muschio. Il nome deriva da “pozzi”. Infatti sono attraversate dai ruscelli che le riempiono d’acqua tanto da formare pozze d’acqua. Sembra di vedere porzioni di prato che galleggiano sull’acqua. Splendido: come un’oasi nel cuore della montagna, senza palme e dromedari.
  www.hotel-ahmedabad.net  
Grimma / Muldental / Sachsen, altes Rebenspalier. Bei ungünstigen Kleinklima können vergraute Hölzer auch mit Moos oder Algen bewachsen. Hier ist es vermutlich die unmittelbare Flußnähe mit der resultierenden hohen Luftfeuchte.
Grimma / Muldental / Saxe, vieil espalier de vigne. Dans les zones climatiques moins optimales, de mousses ou des algues peuvent coloniser les treillages plus anciens. Ici, c'est probablement dû à l'immédiate proximité de la rivière et la température de l'air élevée. Les particules aériennes peuvent "s'accrocher" plus facilement dans ces conditions et changer la couleur du treillage.
  www.ministerehotel.com  
Keine Arme. Schnöde Asche - Scheine. Im Moos zum Fenster hinausgeworfene Kröten. Ein Reich regiert von Mücken. Neben dem Schotter im Kies schwimmende Kinder, daneben Vater und Mutter auf Mäusen sitzend.
In the land of Spondulicks, dead presidents lie in the street. Everyone’s coining it. Even the tanners. Young bucks feed bread to the rhino. A kingdom ruled by monkeys. The kids enjoy their lolly while mum and dad, eating bread and cheddar, sit next to them on a pony wearing a horse brass...
  10 Hits db-artmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  2 Hits winzavod.ru  
Prof. Roger von Moos, SAKK Vorstandspräsident und Chefarzt der Onkologie am Kantonsspital Graubünden, erklärt in diesem Video, was Sie als Patientin oder Patient erwartet, wenn Sie sich für die Teilnahme an einer klinischen Studie entscheiden.
What are clinical trials? Where and how are they conducted? In this video, Professor von Moos, President of the SAKK Board and Head Physician at the Cantonal Hospital of Graubünden, elaborates on what to expect when patients decide to participate in a clinical trial.
Qu’est-ce qu’une étude clinique? Pourquoi effectuer des études et comment sont-elles organisées? Le Pr Roger von Moos, président du Comité du SAKK et médecin-chef du service d’oncologie à l’Hôpital cantonal des Grisons, explique dans cette vidéo ce à quoi vous devez vous attendre en tant que patient-e acceptant de participer à une étude clinique.
  www.usatourist.com  
Ausserhalb von New Orleans gibt es viele historische Plantagenhäuser mit grossen Gärten und herrlichen Eichenbäumen, die mit Moos bedeckt sind. Einige davon sind Privatpensionen, Museen oder Restaurants.
En dehors de la Nouvelle Orléans il y a de nombreuses plantations historiques avec de magnifiques jardins: des chênes géants recouverts de mousse; certains sont des auberges style "Bed & Breakfasts", d’ autres des musées ou encore des restaurants. D’ autres attractions populaires sont "Cities of the Dead", les 42 pierres tombales décorées au-dessus du sol dans des cimetières.
En las afueras de Nueva Orleáns hay muchas residencias históricas en antiguas plantaciones o estancias, con enormes jardines y bellos robles cubiertos de musgos, algunas de los cuales han sido transformadas en hosterías de cama y desayuno, museos o restaurantes. Entre otras atracciones populares están las "Ciudades de los Muertos", 42 cementerios elevados y muy decorativos.
ニューオーリンズの郊外には、苔の生えた広い庭園と美しいオークの木々が生える、歴史的なプランテーション・ホームが多数あります。多くのプランテーション・ホームは、ベット・アンド・ブレックファースト、博物館、あるいはレストランになっています。他の人気なアトラクションには、42の装飾的な地上墓地「死者の町(Cities of the Dead)」があります。
  10 Hits www.db-artmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  10 Hits www.db-artmag.de  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  m.shbyjx.net.cn  
Von pastellig bis zum kräftigen Iris sind sie in allen Nuancen vertreten und paaren sich in der ersten Saisonhälfte mit von Seenlandschaften inspirierten hellen und kühlen Wasser-, Moos- und bläulich tiefen Schattentönen: Dark ist diese Saison das neue Schwarz bei OSKA.
Lilacs have the potential to become the favourite colour. From pastels to the strong iris colour, they are represented in all nuances and in the first half of the season worn with lake-inspired bright cool water, moss and bluish deep shadow shades: Dark is this season's new black at OSKA.
  7 Hits dbartmag.com  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  8 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  www.la-mainaz.com  
Dachziegel bleiben viele Jahre frei von Moos und Flechten durch eine biologisch aktive Oberflächenbeschichtung. Budenheim hat für dieses Einsatzgebiet ein neues Verfahren entwickelt, das zunehmend in speziellen Industriebereichen Verwendung findet, um das Risiko von Befall durch Mikroorganismen zu verhindern.
Las tejas permanecen libres de musgo y de líquenes por muchos años si tienen un revestimiento de superficies biológicamente activo. Budenheim ha desarrollado para este campo de aplicación un nuevo procedimiento que se utiliza cada vez más en sectores industriales con el fin de evitar el riesgo de infestación por microorganismos.
  2 Hits www.zpzjhg.com  
wer kennt das nicht: das dach ist neu gedeckt und durch witterungseinflüsse wie regen, nebel und beschattung wuchern darauf moos, algen und flechten in kürzester zeit; ganz zu schweigen von den ablagerungen durch luft- oder vogelverunreinigungen.
who doesn't know this: the roof is covered new and due to weather influences like rain, fog and shadow grow again moss, algae and lichens in the shortest time; not to mention deposits of air pollution and bird droppings.
  www.disegnidisabbia.com  
Die Insekten, Spinnen und alle Arthropoden, erhalten von mir viel Bewunderung. Auch seine Mikroökosysteme, Moos, Flechten und alle Mikropflanzen mit ihren Mikroblumen und Blättern, die bei der Aufdeckung von Fotografien meine Mikroteile unterscheiden können.
Los insectos, arañas y todos los artrópodos, obtienen de mí mucha admiración. También sus micro ecosistemas, el musgo, los líquenes y todas las micro plantas con sus micro flores y hojas, que al ser reveladas en fotografías puedo distinguir sus micro partes. Del micro mundo admiro su infinidad y abundancia.
  55 Hits www.menu-system.com  
Panespol® NATURAL ermöglicht es unseren Kunden, das die Natur in ihre modernen Lebensräumen Einzug erhält, in einer schnellen und bequemen Art und Weise. NATURAL MOSS besteht aus echtem Moos aus den Wälder von Nord-Europa.
La línea Panespol® NATURAL brings nature into contemporary habitats, and it does so surprisingly quickly and easily. Natural Moss s genuine moss from the forests of Northern Europe and Natural Stones are fine self-adhesive sheets made of natural stone.
  10 Hits db-artmag.de  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  2 Hits www.vef.unizg.hr  
wer kennt das nicht: das dach ist neu gedeckt und durch witterungseinflüsse wie regen, nebel und beschattung wuchern darauf moos, algen und flechten in kürzester zeit; ganz zu schweigen von den ablagerungen durch luft- oder vogelverunreinigungen.
who doesn't know this: the roof is covered new and due to weather influences like rain, fog and shadow grow again moss, algae and lichens in the shortest time; not to mention deposits of air pollution and bird droppings.
  www.renew-prof.com  
Der Vertikutierer AR dient zum Entfernen von Moos und Rasenfilz aus der Grasnarbe und sorgt so für die optimale Durchlüftung und perfekte Instandhaltung des Bodens. Reduziertes Gewicht und kompakte Formen erleichtern seinen Gebrauch.
L’aérateur AR est conçu pour éliminer la mousse et le feutre qui s’accumulent à la surface permettant ainsi une oxygénation adéquate et un parfait entretien du sol. La machine a un poids et une forme ergonomique qui en facilitent l’utilisation. La puissance du moteur varie de 5,5 hp à 6,5 hp suivant le modèle, en garantissant au client de hautes performances. Sur demande, on peut y appliquer un panier pour la récupération des déchets végétaux. Zanon propose 2 versions d’aérateur, l’AR 45 S et l’AR 60 S Professional, qui se différencient par la capacité de travail, la puissance du moteur, le nombre de lames, le poids et les dimensions.
El escarificador AR ha sido estudiado para eliminar el musgo y el fieltro que se deposita sobre el suelo, así permitiendo una adecuada oxigenación y un perfecto mantenimiento del suelo. El peso reducido y el tamaño compacto de la máquina facilitan su empleo. El motor tiene una potencia entre 5,5hp y 6,5hp según el modelo, y garantiza altas prestaciones al cliente. A petición es posible aplicar una cómoda cesta de recogida del material residual. Zanon ofrece 2 versiones de escarificador, el AR 45 S y el AR 60 S Professional, que se distinguen por la capacidad de trabajo, potencia del motor, número de cuchillas, peso y medidas.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow