uda – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'063 Résultats   735 Domaines   Page 8
  www.rooyaivf.ir  
Aby oznakowaniu na samochodzie, udało się wybić spomiędzy innych, musi okazać się ono na tyle oryginalne, żeby się wyróżniać. Oryginalność w kreowaniu wizerunku firmy jest ważna, ponieważ to ona decyduje o tym, czy reklama zostanie zauważona, czy zginie wśród wielu innych, podobnych.
Um sich von der Masse anderer Fahrzeuge abzuheben, bedarf es einer großen Dosis an Originalität. Die Originalität bei der Erstellung des Image eines Unternehmens ist wichtig, da sie entscheidend dazu beiträgt, ob die Werbung auffallen oder zu einer Schar von vielen anderen ähnlichen Werbungen gehören wird.
  3 Résultats www.creative-germany.travel  
Projekt Petera Zumthora zakładał wkomponowanie pozostałych fragmentów architektonicznych i stworzenie jednolitego budynku. Udało mu się to poprzez zachowanie dawnego rzutu poziomego i kontynuowaniu budowy na resztkach muru, dzięki czemu powstała jednolita część architektoniczna.
The reason for creating a new building was to house the exceptional collection of the Cologne Diocesan Museum, founded in 1853, whose holdings range from early Christianity to contemporary art. Peter Zumthor’s design allows existing fragments to be incorporated within one complete building. He achieves this by retaining the original layout and by building on top of wall remnants, so that the old and the new become part of the same continuum. The new building emerges seamlessly out of the ruins, respecting every remaining detail.
Le projet est rattaché à la nouvelle construction du Musée diocésain de Cologne fondé en 1853, musée qui abrite une collection remarquable du premier christianisme à l’art contemporain. C’est Peter Zumthor qui a conçu le projet d’intégration des fragments disponibles dans l’ensemble du bâtiment. Il y parvient en gardant le plan d’origine tout en continuant la construction à partir des ruines du mur, ce qui permet de s’intégrer à l’ensemble. La nouvelle construction émerge parfaitement des restes anciens conservés dans chaque détail.
Anlass ist der Neubau für das 1853 gegründete Diözesanmuseum Köln, dessen außergewöhnliche Sammlung vom frühen Christentum bis zur zeitgenössischen Kunst reicht. Der Entwurf von Peter Zumthor entwickelt die vorhandenen Fragmente in die Vollständigkeit eines ganzen Gebäudes. Dies schafft er, indem er den überlieferten Grundriss beibehält, auf den Mauerresten weiterbaut und dabei selbst ein Teil davon wird. Der Neubau entwickelt sich fugenlos aus dem alten Bestand, den er in jedem Detail respektiert.
Aanleiding is de nieuwbouw voor het in 1853 gestichte Diocesaanmuseum Keulen met een buitengewone collectie die reikt van het vroege christendom tot de contemporaine kunst. Het ontwerp van Peter Zumthor ontwikkelt de voorhanden fragmenten tot de volledigheid van een heel gebouw. Hierin slaagt hij door vast te houden aan de overgeleverde plattegrond, verder te bouwen op de muurresten en er zo een eenheid van te creëren. De nieuwbouw ontwikkelt zich naadloos uit het oude bestand dat hij in ieder detail respecteert.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
W ciągu ostatniej dekady w Chorwacji udało się przeprowadzić wszelkie niezbędne reformy pozwalające uzyskać zgodność z prawodawstwem i normami obowiązującymi w UE, a tym samym umożliwić krajowi przystąpienie do UE w 2013 r.
Over the last decade, Croatia has succeeded in making all the reforms needed to bring it into line with EU laws and standards and enable it to join the EU in 2013.
Au cours des dix dernières années, la Croatie est parvenue à mener à bien toutes les réformes nécessaires pour s'aligner sur les lois et les normes de l'UE et pouvoir rejoindre l'Union en 2013.
In den letzten zehn Jahren hat Kroatien mit Erfolg alle notwendigen Reformen durchgeführt, um seine Rechtsvorschriften und Normen an die der EU anzugleichen und so die Voraussetzungen für seinen EU-Beitritt 2013 zu schaffen.
A lo largo de la última década, Croacia ha llevado a cabo con éxito todas las reformas necesarias para alinear su normativa y su legislación con las de la UE, con el fin de ingresar en la UE en 2013.
Nell'ultimo decennio, la Croazia ha introdotto tutte le riforme necessarie per allinearsi con le leggi e le norme dell'UE, raggiungendo l'obiettivo di entrare nell'Unione nel 2013.
Na última década, a Croácia consegui implementar todas as reformas necessárias para estar em sintonia com as leis e as normas da UE, o que lhe permitiu aderir à UE em 2013.
Στη διάρκεια της τελευταίας δεκαετίας, η Κροατία έχει κατορθώσει να προβεί σε όλες τις απαιτούμενες μεταρρυθμίσεις ώστε να εναρμονιστεί με τους νόμους και τα πρότυπα της ΕΕ, πράγμα που της επιτρέπει να γίνει μέλος της Ένωσης το 2013.
De afgelopen tien jaar is Kroatië erin geslaagd alle hervormingen door te voeren die noodzakelijk zijn om aan te sluiten bij de EU-wetgeving en -normen.
През последните десет години Хърватия успя да проведе всички реформи, необходими за изпълнението на изискванията на законодателството и стандартите на ЕС, които й дадоха възможност да се присъедини към ЕС през 2013 г.
Tijekom posljednjeg desetljeća, Hrvatska je uspješno provela sve potrebne reforme u postupku općeg usklađivanja sa zakonima i standardima EU-a kako bi bili ispunjeni svi preduvjeti za njen ulazak u EU 2013. godine.
Během uplynulých deseti let Chorvatsko úspěšně provedlo všechny reformy, které byly nutné, aby země odpovídala zákonům a normám EU a mohla v roce 2013 vstoupit do EU.
Gennem de seneste ti år har Kroatien gennemført de nødvendige reformer for at opfylde love og normer i forbindelse med indtrædelsen i EU i 2013.
Viimase kümnendi jooksul on Horvaatial õnnestunud teostada kõik reformid, mis olid vajalikud riigi ELi õigusaktide ja standarditega kooskõlla viimiseks ning tegid võimalikuks ELiga liitumise aastal 2013.
Az elmúlt évtized során Horvátország sikeresen végrehajtott minden, az uniós jogszabályokkal és szabványokkal való harmonizációhoz és az ország 2013-ban az EU-ba történő felvételéhez szükséges reformot.
Per pastarąjį dešimtmetį Kroatija sėkmingai įgyvendino visas reformas, būtinas norint atitikti ES teisės aktus ir standartus, ir užsitikrino galimybę 2013 m. įstoti į ES.
În ultimul deceniu, Croația a reușit să realizeze toate reformele necesare pentru a se alinia la legile și la standardele UE și pentru a putea adera la UE în 2013.
V zadnjem desetletju je uspešno izpeljala vse reforme, ki so bile potrebne za uskladitev z zakonodajo in standardi EU ter ji bodo omogočile vstop v EU leta 2013.
Under de senaste tio åren har Kroatien genomfört alla de reformer som krävts för att landet ska leva upp till EU:s lagar och normer, och därmed kunna ansluta sig till EU under 2013.
Pēdējo desmit gadu laikā Horvātijai ir izdevies īstenot visas reformas, lai valsts atbilstu ES tiesību aktiem un standartiem un 2013. gadā varētu pievienoties ES.
Matul dawn l-aħħar għaxar snin, il-Kroazja rnexxielha timplimenta r-riformi kollha meħtieġa sabiex issir konformi mal-liġijiet u mal-istandards tal-UE u b'hekk hija, issa tista' tissieħeb fl-UE fl-2013.
Le deich mbliana anuas d’éirigh leis an gCróit na hathchóirithe ba ghá a dhéanamh a chur i gcrích chun tarraingt le dlíthe agus caighdeáin an AE agus chun cur ar a cumas ballraíocht a ghlacadh san AE in 2013.
  5 Résultats marilimitado.com  
Po zakończeniu GSoC nie przestałem pracować nad wsparciem dla GG w Pidginie. Tak właściwie, to najważniejsze postępy w pracach zrobiłem właśnie teraz: udało mi się prawie całkowicie poznać nowy protokół GG11, zaimplementować jego obsługę w libgadu, a następnie w Pidginie.
After finishing GSoC I didn’t gave up working on GG support in Pidgin. Indeed, most important progress was made recently: I managed to almost completely reverse-engineer new GG11 protocol, implement it in libgadu, and then in Pidgin. Continue reading →
  4 Résultats www.molnar-banyai.hu  
Dzięki niemu start akwarium uda się w ciągu 15 minut!
For a successful aquarium start within 15 minutes.
Damit gelingt der Aquarienstart in 15 Minuten!
Con él se puede arrancar el acuario ¡en 15 minutos!
Per un avviamento corretto dell'acquario in 15 minuti!
  10 Résultats e-justice.europa.eu  
W innych przypadkach, zwłaszcza w sporach konsumenckich, do mediatora należy znalezienie rozwiązania i przedstawienie go stronom. Rozwiązanie sporu zależy od tego, czy strony osiągną porozumienie; jeżeli nie uda im się – mediator nie narzuca rozwiązania.
During mediation, the parties are invited to open or resume a dialogue and avoid confrontation. They themselves choose the technique for settling the dispute and play a particularly active role in endeavouring to find the solution that suits them best. In other cases, especially in consumer disputes, it is the mediator who finds the solution and puts it to the parties. Resolution of the dispute depends on the parties reaching agreement; if the parties fail to reach agreement, the mediator does not impose a solution.
Die Parteien sind während der Mediation gehalten, in einen Dialog zu treten oder den Dialog wieder aufzunehmen und eine Konfrontation zu vermeiden. Sie selbst wählen die Vorgehensweise für die Beilegung der Streitigkeit und spielen eine besonders aktive Rolle dabei, diejenige Lösung herbeizuführen, die ihnen am besten zusagt. In anderen Fällen, insbesondere bei Verbraucherstreitigkeiten, ist der Mediator derjenige, der eine Lösung sucht und den Parteien vorschlägt. Die Beilegung der Streitigkeit hängt davon ab, ob die Parteien eine Einigung erzielen; wenn sie keine Einigung erzielen, zwingt der Mediator auch keine Lösung auf.
Durante a mediação, as partes são convidadas a encetar ou reatar o diálogo e a evitar confrontos. As partes escolhem elas próprias a técnica de resolução do litígio e desempenham um papel particularmente activo nos esforços para encontrar a solução que mais lhes convém. Noutros casos, em especial nos conflitos de consumo, é o mediador que encontra a solução e a apresenta às partes. A resolução do litígio depende da obtenção de um acordo entre as partes; se as partes não chegarem a acordo, o mediador não impõe uma solução.
Κατά τη διαμεσολάβηση, τα μέρη καλούνται να ξεκινήσουν ή να ξαναρχίσουν το διάλογο και να αποφύγουν την αντιπαράθεση. Επιλέγουν τα ίδια την τεχνική για την επίλυση της διαφοράς και διαδραματίζουν ιδιαιτέρως ενεργό ρόλο στην αναζήτηση της πλέον αποδοτικής λύσης.  Σε άλλες περιπτώσεις, ιδίως στην περίπτωση διαφορών καταναλωτών, ο διαμεσολαβητής είναι εκείνος που βρίσκει τη λύση και την υποβάλλει στα μέρη. Η επίλυση της διαφοράς εξαρτάται από τη συμφωνία των μερών: εάν τα μέρη δεν κατορθώσουν να καταλήξουν σε συμφωνία, ο διαμεσολαβητής δεν επιβάλλει λύση.
При медиацията страните се приканват да започнат диалог или да възобновят такъв, като се избягва конфронтация.  Те сами избират начина за уреждане на спора и играят особено активна роля в опитите да се намери решението, което ги устройва в най-голяма степен.  В други случаи, особено при потребителски спорове, медиаторът е този, който намира решението и го предлага на страните. Разрешаването на спора зависи от това дали страните ще постигнат споразумение; ако страните не успеят, медиаторът не налага решение.
V průběhu mediace jsou strany vyzvány, aby zahájily dialog, nebo aby v něm pokračovaly, a aby se vyhnuly konfrontaci. Strany samotné si volí způsob vyřešení sporu a hrají zvláště aktivní roli v úsilí o nalezení řešení, které jim bude co nejvíce vyhovovat. V jiných případech, zejména ve spotřebitelských sporech, je mediátor tím, kdo hledá řešení a předkládá je stranám. Vyřešení sporu závisí na dosažení dohody stranami; pokud strany dohody nedosáhnou, mediátor neprosazuje určité řešení.
Under mæglingen opfordres parterne til at indgå i eller genoptage en dialog og undgå konfrontation. De vælger selv metoden til løsning af tvisten og spiller selv en absolut aktiv rolle i søgningen efter den løsning, der passer begge parter bedst. I andre tilfælde, navnlig i forbrugertvister, er det mægleren, der finder løsningen og forelægger den for parterne. Tvistbilæggelse afhænger af, om parterne når til enighed; hvis parterne ikke når frem til en aftale, pålægger mægleren ikke nogen løsning.
Vahendusmenetluse ajal kutsutakse pooli alustama või jätkama dialoogi ning vältima vastasseisu. Pooled ise valivad vaidluse lahendamise viisi ja on väga aktiivsed oma püüdlustes leida mõlemale poolele parim lahendus. Muudel juhtudel ja eelkõige tarbijavaidlustes leiab lahenduse vahendaja ning esitab selle pooltele. Vaidluse lahendamine sõltub poolte kokkuleppele jõudmisest; kui pooled ei saavuta kokkulepet, ei sunni vahendaja lahendust peale.
Starpniecības procesā puses tiek aicinātas sākt vai atsākt dialogu un izvairīties no konfrontācijas. Tās pašas izvēlas līdzekli strīda izšķiršanai un aktīvi mēģina rast vispiemērotāko risinājumu. Citos gadījumos, it īpaši patērētāju strīdos, starpnieks pats rod risinājumu un ierosina to pusēm. Strīda risinājums ir atkarīgs no tā, vai puses spēj vienoties – ja tās to nespēj, tad starpnieks neuzspiež risinājumu.
Matul il-medjazzjoni, il-partijiet huma mistiedna jiftħu jew jissoktaw djalogu u jevitaw il-konfrontazzjoni. Huma stess jagħżlu t-teknika għas-soluzzjoni tat-tilwima u għandhom rwol partikolarment attiv fit-tfittxija tas-soluzzjoni li hija l-aktar adatta għalihom. F'każijiet oħrajn, speċjalment f'tilwim li jinvolvi l-konsumaturi, huwa l-medjatur li jsib is-soluzzjoni u jippreżentaha lill-partijiet. Is-soluzzjoni tat-tilwima tiddependi fuq il-fatt li l-partijiet jilħqu ftehim; jekk il-partijiet ma jilħqux ftehim, il-medjatur ma jimponix soluzzjoni.
  8 Résultats www.polyfillapro.com  
Były podejmowane także próby go w całości zamknięcia. Jednak w budynku kościoła na wsi Narocz tak i nie udało się organizować skład albo coś podobne. Parafianie mogli obronić budynek świątyni, gdzie w następstwie długi czas mieli zamiar na modlitwy samodzielnie.
A few words about the history of the church in the village of Narach. So, built in the early 20th century, it naturally continued to function safely in the interwar period, since the village of Narach was then part of Poland. Then in the 50s of the 20th century the church was left without a priest. Attempts were also made to completely close it. However, in the building of the church in the village of Narach did not manage to organize a warehouse or something like that. The parishioners were able to defend the building of the church, where they subsequently gathered for prayers on their own for a long time. At the end of the 20th century, the church in the village of Narach restored its full-fledged functioning as a temple. To date, this church is in excellent condition, and is obviously an important architectural monument of the early 20th century.
Несколько слов об истории костела в деревне Нарочь. Итак, построенный в начале 20-го века, он естественно продолжал благополучно функционировать в межвоенное время, так как деревня Нарочь тогда входила в состав Польши. Затем в 50-ых годах 20-го века храм остался без священника. Предпринимались также попытки его полностью закрыть. Однако в здании костела в деревне Нарочь так и не удалось организовать склад или что-то подобное. Прихожане смогли отстоять здание храма, где в последствии долгое время собирались на молитвы самостоятельно. В конце 20-го века костел в деревне Нарочь восстановил своё полноценное функционирование в качестве храма. На сегодняшний день этот костел находится в отличном состоянии, и, очевидно, является важным архитектурным памятником начала 20-го века.
  2 Résultats www.loytec.com  
Nie można sobie wyobrazić, widząc siebie na tym, jak fałszywe włosy zsunął się z głowy, gdy jesteś na parkiecie. Dlatego, przed opuszczeniem domu, aby udać się na imprezę, należy upewnić się, że słusznie umieszcza perukę na głowie.
Porter une perruque pour une occasion spéciale pourrait être un peu difficile. Qu’il y ait moins ou beaucoup de cheveux sous, il pourrait encore y avoir de chances que la perruque peut glisser hors de votre tête. Bien sûr vous ne voulez pas que cela se produise. Vous ne pouvez pas vous imaginer voir sur ce faux cheveux comme il a glissé de votre tête pendant que vous êtes sur la piste de danse. Voilà pourquoi, avant de quitter à la maison pour la tête hors de la partie, vous devez vous assurer que votre perruque est placé juste titre sur votre tête.
Das Tragen einer Perücke ist jeden Tag aufs Neue eine Herausforderung. Ganz gleich ob man lichtes oder volles Eigenhaar hat, besteht immer die latente Gefahr das die Perücke verrutscht oder herunterfällt. Natürlich sollte man das um jeden Preis vermeiden. Man möchte sich lieber nicht vorstellen was passiert, wenn man unterwegs ist und die Perücke nicht richtig hält. Daher sollte man vor verlassen des Hauses sicherstellen, dass die Perücke einen festen Halt auf dem Kopf hat.
El uso de una peluca para una ocasión especial podría ser un poco difícil. Si hay menos o mucho pelo por debajo, todavía puede haber posibilidades de que la peluca puede deslizarse fuera de su cabeza. ¡Por supuesto que no quiere que eso suceda. No te puedes imaginar verse a sí mismo en ese pelo falso, ya que se quitó de la cabeza mientras usted está en la pista de baile. Por eso, antes de salir en su casa para salir a la fiesta, usted debe asegurarse de que su peluca se coloca correctamente en la cabeza.
Indossando una parrucca per un’occasione speciale potrebbe essere un po ‘impegnativo. Che ci sia o meno un sacco di capelli sotto, ci potrebbero essere ancora le probabilità che la parrucca può scivolare fuori dalla tua testa. Fuori rotta non si vuole che ciò accada. Non si può immaginare di vedere se stessi su quei capelli finti come sfilò dalla testa mentre si è sulla pista da ballo. Per questo motivo, prima di lasciare a casa a testa fuori per la festa, è necessario assicurarsi che il vostro parrucca è posizionato correttamente sulla testa.
Het dragen van een pruik voor een speciale gelegenheid zou kunnen zijn een beetje uitdagend. Of er is minder of veel haar eronder, kunnen er nog steeds kans dat de pruik kan afglijden van uw hoofd. Natuurlijk u niet wilt dat dit gebeurt. U kunt zich niet voorstellen zien jezelf op dat nep haar als het gleed uit je hoofd terwijl je op de dansvloer. Dat is de reden waarom, voor het verlaten thuis om uit het hoofd voor de partij, moet u ervoor zorgen dat uw pruik terecht is geplaatst op je hoofd.
Purtarea o peruca pentru o ocazie speciala ar putea fi un pic mai dificil. Dacă există mai mică sau o mulțime de păr sub, ar putea fi încă șanse ca peruca poate aluneca off de la cap. Off course nu vrei să se întâmple asta. Nu vă puteți imagina văzând-te pe faptul că părul fals, deoarece alunecat off de la cap în timp ce vă aflați pe ringul de dans. De aceea, înainte de a pleca acasă să capul afară pentru partid, trebuie să vă asigurați că peruca este plasat în mod corect pe cap.
Ношение парик для особого случая может быть немного сложной задачей. Есть ли меньше или много волос внизу, там еще может быть шанс, что парик может соскользнуть с вашей головы. Конечно же вы не хотите, чтобы это произошло. Вы не можете себе представить, видя себя на этой поддельной волос, как это соскользнула с головы, пока вы находитесь на танцполе. Именно поэтому, прежде чем покинуть дома, чтобы отправиться на вечеринку, вы должны убедиться, что ваш парик справедливо размещены на вашей голове.
Iklädd en peruk för ett speciellt tillfälle kan vara lite utmanande. Huruvida det är mindre eller mycket hår under, kan det fortfarande finnas möjligheter att peruken kan glida bort från ditt huvud. Självklart du inte vill att det ska ske. Du kan inte föreställa mig att se sig själv på det falska håret som det gled av från huvudet medan du är på dansgolvet. Det är därför, innan de lämnar hemma för att ge sig ut för partiet, måste du se till att din peruk placeras med rätta på huvudet.
  6 Résultats www.saffm.centrekabir.com  
Wokół drzewa udało się ukształtować publiczny, nieogrodzony plac, z zielenią, ławkami i zaprojektowanymi wokół lokalami usługowymi. Platan zyskał też nocną, dyskretną iluminację.
Around the tree we managed to design a public, freely accessible square with greenery, benches and local service outlets. The plane tree was provided with discrete illumination by night.
  6 Résultats www.ecb.europa.eu  
W drugiej turze prace budowlane podzielono na osobne pakiety i szczegółowe pozycje, licząc na to, że napłyną także konkurencyjne oferty od średnich firm i że uda się znaleźć wykonawców wszystkich robót specjalistycznych.
For the second tendering procedure, the construction works were divided into packages and lots in the hope that medium-sized companies would also submit competitive tenders and that specialised companies would be found for each trade. Thus far, eight packages have been tendered, with a further four envisaged for 2010/2011.
Dans le cadre de la seconde procédure d’appels d’offres, les travaux ont été divisés en tranches et lots dans l’espoir que des entreprises de taille moyenne soumettraient également des offres compétitives et que des entreprises spécialisées pourraient être chargées de chaque chantier. Jusqu’à présent, huit tranches ont été soumises à adjudication, les autres devant l’être en 2010 ou 2011.
Bei der zweiten Ausschreibung wurden die Bauarbeiten in Pakete und Lose unterteilt, damit auch mittelständische Bauunternehmen wettbewerbsfähige Angebote abgeben und fachkundige Unternehmen für jedes Gewerk gefunden werden konnten. Bislang wurden acht Pakete für die Bauarbeiten ausgeschrieben, die verbleibenden werden 2010 folgen.
Para el segundo procedimiento de licitación, los trabajos de construcción se dividieron en paquetes y lotes separados, esperándose que empresas de mediano tamaño presentasen candidaturas competitivas y que pudieran encontrarse firmas especializadas para cada tipo de trabajo. Hasta este momento se han adjudicado ocho paquetes, y otros cuatro se adjudicarán en 2010 y 2011.
Per la seconda procedura di appalto le opere di costruzione sono state suddivise in pacchetti e lotti, auspicando la partecipazione anche di imprese di medie dimensioni e il reperimento di società specializzate per ogni categoria di lavori. Finora sono state condotte le gare di appalto per otto pacchetti; per gli altri quattro si svolgeranno nel 2010/2011.
No contexto do novo procedimento de adjudicação, as obras de construção foram divididas em pacotes e lotes, na expectativa de que também médias empresas apresentassem propostas competitivas e de que fosse possível selecionar empresas especializadas nos diversos domínios.
In de hoop dat middelgrote bedrijven ook concurrerende offertes zouden indienen en voor alle vakgebieden gespecialiseerde bedrijven gevonden zouden worden, zijn de werkzaamheden voor de tweede aanbesteding verdeeld in pakketten en percelen. Tot nu toe zijn er acht pakketten aanbesteed; de aanbesteding van de overige pakketten volgt in 2010.
За втората тръжна процедура строителните работи бяха разделени на пакети и партиди с надеждата, че ще бъдат направени конкурентни предложения и от средни предприятия и че за всяка дейност ще бъдат намерени специализирани фирми. До този момент са обявени търгове по осем пакета. Търговете по останалите пакети ще се проведат през 2010 г.
Pro druhou část výběrového řízení byly stavební práce rozděleny do několika skupin a podskupin s tím, že konkurenční nabídky předloží i středně velké firmy a že se pro jednotlivé odborné práce podaří nalézt zhotovitele. Zatím tedy bylo vyhlášeno osm souborů výběrových řízení. Zbývající budou vyhlášeny během roku 2010.
I forbindelse med den anden udbudsrunde blev byggearbejdet delt op i mindre delentrepriser i håbet om, at mellemstore virksomheder også ville afgive konkurrencedygtige bud, og at der kunne findes virksomheder, som var specialiserede på de forskellige områder. Indtil videre er otte af disse delentrepriser sat i udbud, og de resterende fire bliver sendt i udbud i 2010 eller 2011.
Ehitustööde teine hange jaotati pakettideks ja osadeks lootuses, et pakkumisi esitavad ka keskmise suurusega ettevõtted ning kõigi spetsiifiliste valdkondade jaoks leitakse professionaalsed ettevõtjad. Seni on avaldatud kaheksa paketi pakkumiskutsed, üleäänud tehakse teatavaks 2010. aastal.
Toisessa kilpailutuksessa rakennustyöt jaettiin urakoihin ja aliurakoihin siinä toivossa, että myös keskisuurilta yrityksiltä saataisiin kilpailukykyisiä tarjouksia ja löydettäisiin kuhunkin erikoisalaan erikoistunut yritys. Toistaiseksi on kilpailutettu kahdeksan urakkaa, ja loput on tarkoitus kilpailuttaa vuonna 2010.
A második tenderkiírásban az építési munkák csomagokra és tételekre voltak bontva abban a reményben, hogy ez alkalommal középvállalatoktól is érkezik ajánlat, és az egyes szakipai munkákra erre szakosodott cégek is jelentkeznek. Eddig nyolc csomag került kiírásra, a fennmaradó pályázatokat pedig 2010 folyamán írják ki.
În cadrul celei de-a doua proceduri de licitaţie, lucrările de construcţie au fost împărţite în pachete şi loturi, mizându-se pe primirea de oferte competitive din partea întreprinderilor mijlocii şi pe găsirea de întreprinderi specializate pentru fiecare domeniu. Până în prezent, au fost ofertate opt pachete, iar alte patru sunt prevăzute pentru perioada 2010-2011. Pentru restul pachetelor vor fi lansate cereri de oferte în anul 2010.
Za drugi razpis so bila gradbena dela razdeljena v več paketov in svežnjev, da bi tudi srednje velika podjetja lahko predložila konkurenčne ponudbe in bi bilo za vsako storitev mogoče najti specializiranega izvajalca. Doslej je bilo razpisanih osem svežnjev, preostali pa bodo sledili v obdobju 2010/2011.
För det andra anbudsförfarandet delades anläggningarbetena upp i paket och delar för att mellanstora företag också skulle kunna lämna in konkurenskraftiga anbud och specialistföretag skulle kunna hittas för varje del. Hittills har åtta paket lämnats ut för anbud, med ytterligare fyra planerade för 2010/2011.
Otrajā konkursa procedūrā būvdarbus sadalīja kārtās un daļās, lai arī vidēji uzņēmumi varētu iesniegt konkurētspējīgus konkursa piedāvājumus un lai visās nozarēs atrastu specializētus uzņēmumus. Līdz šim noticis konkurss par astoņām kārtām, bet par atlikušajām konkursu paredzēts rīkot 2010. gadā.
Għat-tieni proċedura tas-sejħa għall-offerti, ix-xogħol tal-kostruzzjoni nqasam f'taqsimiet u lottijiet biex forsi kumpaniji ta' daqs medju setgħu jressqu offerti kompetittivi, u biex forsi setgħu jinstabu kumpaniji speċjalizzati għal kull sengħa. S'issa, ħarġu sejħiet għall-offerti għal tmien taqsimiet tax-xogħol. Is-sejħiet għall-offerti għat-taqsimiet tax-xogħol li baqa' se joħorġu fl-2010.
  2 Résultats ansa.novascotia.ca  
Od tras koncertowych z Sonic Youth i Andrew W.K., Wolf Eyes dotarli do poziomu popularności, który udało się osiągnąć niewielu równie konfrontacyjnym artystom, podążając równocześnie wyznaczoną ścieżką.
The infamous blistering noise of Wolf Eyes propelled them from being a dank Ann Arbour, Michigan basement sensation to the finest ranks of Sub Pop without ever losing a shred of credibility. From touring with Sonic Youth and Andrew W.K., Wolf Eyes have crossed  borders into popularity which few other such confrontational units of their ilk have been able to and kept straight and narrow on their blazing path. Originally started as the solo project of former Nautical Almanac member Nate Young, he was soon joined by  Aaron Dilloway in 1998, John Olson in 2000 then Mike Connenlly and now Crazy Jim. They has released over 150 recordings in their relatively short lifespan, on labels such as Bulb Records, Troubleman Unlimited, Fusetron, and Sub Pop, as well as on Olson’s American Tapes label, Dilloway’s Hanson Records, Mike Connelly’s Gods of Tundra label and Nate Young’s AA Records. Their stunning new album “I am a problem: mind in pieces” is now out on Jack White’s Third Man Records.
  8 Résultats sothebysrealty.fi  
W 1892 Takenouchi Kiyomaro, 66 generacja th główny kapłan KOSO Kotai Jingu sanktuarium udał się do Tokio z Boskich skarbów wkrótce po jego przyjął ojciec zmarł. KOSO Kotai Jingu został ponownie otwarty w Isohara w Północnej Ibaragi w 1910 roku.
In 1892, Takenouchi Kiyomaro, the 66th generation of the chief priest of the Koso Kotai Jingu shrine went to Tokyo with Divine treasures soon after his adopted father died. The Koso Kotai Jingu shrine was re-inaugurated in Isohara in North Ibaragi in 1910.
Im Jahr 1892 ging Takenouchi Kiyomaro, die 66 th Generation der Oberpriester des Koso Kotai Jingu Schrein in Tokio mit der göttlichen Schätze bald nach seinem Adoptivvater starb. Die Koso Kotai Jingu Schrein wurde in Isohara in Nord Ibaragi wieder eingeweiht im Jahre 1910.
En 1892, Takenouchi Kiyomaro, la generación 66 º del sumo sacerdote de los Koso Kotai Jingu fue a Tokio con los tesoros divinos poco después de su padre adoptivo murió. El Koso Kotai Jingu fue re-inaugurada en Isohara en el norte de Ibaragi en 1910.
Nel 1892, Takenouchi Kiyomaro, la generazione 66 ° del sommo sacerdote del santuario kotai Koso Jingu è andato a Tokyo con i tesori Divina subito dopo il suo padre adottivo è morto. Il Koso kotai Jingu santuario è stato re-inaugurato nel Isohara in Nord Ibaragi nel 1910.
Em 1892, Takenouchi Kiyomaro, a geração 66 º do sacerdote-chefe do Kotai Koso Jingu santuário foi para Tóquio com tesouros Divino logo após seu pai adotivo morreu. O Koso Kotai Jingu santuário foi re-inaugurado em Isohara no Norte Ibaragi em 1910.
في عام 1892، وذهب Takenouchi Kiyomaro، والجيل الخامس 66 من كاهن رئيس مزار كوسو Jingu Kotai إلى طوكيو مع الكنوز الإلهية بعد وقت قصير من والده الذي اعتمد لقوا حتفهم. كان Kotai كوسو مزار Jingu إعادة افتتاحه في Isohara في Ibaragi الشمالية في عام 1910.
Το 1892, Takenouchi Kiyomaro, η 66 η γενιά του επικεφαλής ιερέα της Koso Kotai Jingu ιερό πήγε στο Τόκιο με τη Θεία θησαυρούς εξέδωσε αμέσως μετά ο πατέρας του πέθανε. Η Koso Kotai Jingu ιερό επανεξελέγη εγκαινιάστηκε το Isohara στη Βόρεια Ibaragi το 1910.
In 1892, Takenouchi Kiyomaro, de 66 e generatie van de hogepriester van de Koso Kotai Jingu heiligdom ging naar Tokyo met Goddelijke schatten kort na zijn geadopteerde vader stierf. De Koso Kotai Jingu heiligdom werd opnieuw geopend in Isohara in Noord-Ibaragi in 1910.
V roce 1892, Takenouchi Kiyomaro je 66 th generace hlavního kněze Koso Kotai Jingu svatyni šel do Tokia s Divine poklady brzy poté, co jeho adoptivní otec zemřel. The Koso Kotai Jingu svatyně byla znovu otevřena v Isohara v Severní Ibaragi v roce 1910.
I 1892 gik Takenouchi Kiyomaro, de 66 th generation af ypperstepræsten af Koso Kotai Jingu-helligdommen i Tokyo med Guddommelig skatte snart efter hans adopterede far døde. Den Koso Kotai Jingu helligdom blev igen indviet i Isohara i Nord Ibaragi i 1910.
Aastal 1892, Takenouchi Kiyomaro, 66 th põlvkonna ülempreester on KOSO Kotai Jingu pühamu läks Tokyo koos Divine aarded varsti pärast tema vastu isa suri. KOSO Kotai Jingu pühamu oli uuesti avati Isohara Põhja Ibaragi 1910.
Vuonna 1892 Takenouchi Kiyomaro, 66 th sukupolven ylimmäinen pappi ja Koso Kotai Jingu pyhäkkö meni Tokio Divine aarteita pian hänen teki isänsä kuoli. The Koso Kotai Jingu alttari oli uudelleen vihitty Isohara Pohjois Ibaragi vuonna 1910.
1892 में, Takenouchi Kiyomaro, Koso Kotai Jingu मंदिर के मुख्य पुजारी की 66 वीं पीढ़ी के बाद जल्द ही अपने अपनाया पिता की मृत्यु हो गई देवी खजाने के साथ टोक्यो के पास गया. Koso Kotai Jingu मंदिर को 1910 में उत्तर Ibaragi में Isohara में फिर से उद्घाटन किया.
1892-ben, Takenouchi Kiyomaro, a 66-én generációs főpap a Koso Kótai Jingu szentélybe ment Tokió Isteni kincsek után nem sokkal ő fogadott apja meghalt. A Koso Kótai Jingu szentély újra avatták fel Isohara Észak Ibaragi 1910-ben.
1892 년 Takenouchi Kiyomaro, Koso Kotai 신궁의 수석 사제의 66 번째 세대는 자신의 입양 아버지가 돌아가신 직후 신의 보물과 함께 도쿄에 갔다. Koso Kotai 신궁은 1910 년 북한 Ibaragi의 Isohara에 다시 취임했다.
Takenouchi Kiyomaro, 1892, 66-oji karta Koso Kotai Jingu šventovėje vyriausiasis žynys išvyko į Tokiją su Dieviškųjų lobių, netrukus po jo priimtos tėvas mirė. Koso Kotai Jingu šventykla buvo iš naujo atidarytas Šiaurės Ibaragi Isohara. 1910.
În 1892, takenouchi Kiyomaro, generarea 66-lea al preotului sef al Kotai Koso Jingu altar a mers la Tokyo cu comori Liturghie imediat după ce tatăl său a murit adoptate. Koso Kotai Jingu altar a fost re-inaugurat în Isohara în North Ibaragi în 1910.
В 1892 году Takenouchi Kiyomaro, 66-го поколения главный жрец Косо Kotai Jingu храм отправился в Токио с Божественным сокровищам вскоре после того, как его приемный отец умер. Косо Kotai Jingu храм был вновь открыт в Isohara в Северной Ибараки в 1910 году.
V roku 1892, Takenouchi Kiyomaro, 66 th generácia hlavného kňaza Koso Kota Jingu svätyni išiel do Tokia s Divine poklady čoskoro potom, čo jeho adoptívny otec zomrel. Koso Kota Jingu svätyne bola znovu otvorená v Isohara v Severnej Ibaragi v roku 1910.
År 1892 gick Takenouchi Kiyomaro, den 66: e generationen av översteprästen i Koso Kotai Jingu till Tokyo med gudomliga skatter snart efter hans antagna far dog. Den Koso Kotai Jingu omvaldes invigdes Isohara i norra Ibaragi 1910.
ในปี 1892, Takenouchi Kiyomaro, รุ่นที่ 66 พฤษภาคมของหัวหน้านักบวชของ KOSO Kotai Jingu Shrine ไปในโตเกียวที่มีสมบัติพระเจ้าเร็ว ๆ นี้หลังจากที่พ่อบุญธรรมของเขาตาย KOSO Kotai Jingu Shrine ได้อีกครั้งเปิดตัวใน Isohara ในนอร์ Ibaragi ในปี 1910
1892 yılında, Takenouchi Kiyomaro, Koso Kotai Jingu türbenin baş rahibin 66 inci nesil onun üvey babası öldü kısa bir süre sonra İlahi hazineleri ile Tokyo'ya gitti. Koso Kotai Jingu türbe, 1910 yılında Kuzey Ibaragi yılında Isohara yeniden açıldı.
Năm 1892, Takenouchi Kiyomaro, thế hệ thứ 66 của linh mục giám đốc đền Jingu kotai Koso đến Tokyo với kho báu Thần ngay sau khi cha ông thông qua đã chết. Koso kotai Jingu lăng được khánh thành vào Isohara ở Bắc Ibaragi năm 1910.
1892, Takenouchi Kiyomaro, 66 th paaudzes galvenā priestera Koso Kotai Jingu svētnīca devās uz Tokiju ar dievišķo dārgumu drīz pēc viņa pieņēma tēvs nomira. Koso Kotai Jingu svētnīca tika atkārtoti atklāja Isohara Ziemeļu Ibaragi 1910.
У 1892 році Takenouchi Kiyomaro, 66-го покоління головний жрець Косо Kotai Jingu храм відправився в Токіо з Божественним скарбів незабаром після того, як його прийомний батько помер. Косо Kotai Jingu храм був знову відкритий в Isohara в Північній Ібаракі в 1910 році.
  www.eurostemcell.org  
Poprzez tworzenie mysich „chimer” z genetycznie zmodyfikowanymi komórkami EKM naukowcom udało się zdobyć ogromną wiedzę na temat rozwoju embrionalnego oraz wielu chorób. Badania nad myszami pozwalają naukowcom sprawdzać, jaki konkretne geny wpływają na funkcje komórek oraz na choroby.
La création de souris ‘chimériques ‘ avec des cellules souches embryonnaires génétiquement modifiées nous a beaucoup appris sur le développement embryonnaire et les pathologies. Ces souris permettent aux chercheurs d’étudier comment des gènes spécifiques sont associés à des fonctions cellulaires et des maladies.
Durch die Erschaffung von „Chimären“-Mäusen mit genetisch modifizierten ES-Zellen ist das Wissen über die embryonale Entwicklung und über Krankheiten enorm gewachsen. Mithilfe dieser Mäuse können Forscher testen, wie bestimmte Gene Zellfunktionen und Krankheiten beeinflussen.
Se ha aprendido mucho sobre el desarrollo embrionario y la enfermedad creando ratones quimera con ESC genéticamente modificadas. Estos ratones permiten a los investigadores analizar cómo contribuyen genes específicos a las funciones y enfermedades celulares.
Una quantità immensa di informazioni riguardo allo sviluppo e alle malattie embrionali è stata ottenuta generando topi “chimera” con cellule SE geneticamente modificate. Questi topi permettono ai ricercatori di studiare come dei geni specifici contribuiscano a funzioni cellulari e malattie.
  32 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Możesz wystąpić o zwrot kosztów bezpośrednio do instytucji zajmującej się ubezpieczeniami zdrowotnymi w kraju, który odwiedzasz i gdzie miało miejsce leczenie lub też, jeśli nie udało Ci się tego zrobić w trakcie pobytu, możesz skierować wniosek do zakładu ubezpieczeń zdrowotnych w Twoim kraju zamieszkania po powrocie do domu.
You can request reimbursement either directly from the health insurance authorities of the country you were visiting and received treatment it, or, if you were unable to do so during your stay, you can put in your claim with your insurance institution at home. The statutory health body to which you apply for reimbursement will tell you what procedure to follow.
Vous pouvez demander un remboursement directement au système d'assurance maladie du pays dans lequel vous avez reçu les soins ou, si vous n'êtes pas en mesure de le faire durant votre séjour, à votre propre organisme d'assurance, une fois rentré chez vous. L'organisme auquel vous vous adresserez vous indiquera la procédure à suivre.
Sie können eine Kostenerstattung entweder direkt bei den Krankenversicherungsbehörden des Landes beantragen, in dem Sie behandelt wurden, oder aber - wenn Ihnen dies während Ihres Aufenthalts nicht möglich ist - nach Ihrer Rückkehr bei Ihrer Krankenkasse in Ihrem Heimatland. Die gesetzliche Krankenkasse, bei der Sie den Antrag auf Kostenerstattung stellen, wird Sie über das weitere Vorgehen aufklären.
Puedes solicitarlo directamente al seguro médico del país donde te encuentres y hayas recibido tratamiento o, si no puedes hacerlo durante tu estancia, al seguro de tu país. El organismo sanitario oficial al que envíes la solicitud te informará de los trámites.
Puoi chiedere il rimborso direttamente agli enti assicurativi del paese in cui hai soggiornato e ricevuto le cure, oppure, se non hai potuto farlo durante il soggiorno, puoi presentare richiesta di rimborso al tuo ente assicurativo al ritorno a casa. L'ente al quale presenterai la richiesta di rimborso ti indicherà la procedura da seguire.
Pode solicitá-lo directamente ao sistema de saúde do país onde se encontra e tenha recebido tratamento ou, se não o puder fazer durante a sua estadia, ao sistema de seguro do seu próprio país. A entidade competente à qual envie o pedido de reembolso, informá-lo-á dos trâmites a seguir.
Μπορείτε να ζητήσετε επιστροφή εξόδων είτε απευθείας από τον ασφαλιστικό φορέα της χώρας που επισκεφθήκατε και στην οποία λάβατε την περίθαλψη ή, εάν δεν μπορέσατε να το πράξετε κατά την παραμονή σας εκεί, μπορείτε να υποβάλετε την αίτηση για επιστροφή εξόδων στον ασφαλιστικό σας φορέα στην πατρίδα σας. Ο ασφαλιστικός φορέας στον οποίο υποβάλλετε αίτηση για επιστροφή εξόδων θα σας καθοδηγήσει σχετικά με την προβλεπόμενη διαδικασία.
U kunt een verzoek om terugbetaling indienen bij de zorgverzekeringsinstanties van het land waar de behandeling is verstrekt, of, indien u dat tijdens uw verblijf niet hebt kunnen doen, bij uw eigen zorgverzekeraar. Zij kunnen u ook vertellen welke procedure u daarvoor moet volgen.
O proplacení výdajů můžete požádat přímo příslušné orgány země, ve které byla péče poskytnuta. Pokud jste na to během svého pobytu neměli čas, můžete se obrátit na svou zdravotní pojišťovnu doma. Instituce, kterou o proplacení výdajů požádáte, vám vysvětlí, jak postupovat.
Du kan søge om refusion enten direkte fra sygesikringen i det land, du besøgte, og hvor du fik behandlingen, eller fra sygesikringen i dit hjemland, hvis du ikke kunne søge om refusion under opholdet. Den offentlige sundhedsmyndighed, du søger om refusion hos, fortæller dig, hvad du skal gøre.
Võite taotleda kulude hüvitamist vahetult selle riigi tervisekindlustuse pakkujalt, kus te viibisite ning ravi saite. Juhul, kui te ei saanud seda teha, siis esitage taotlus tervisekindlustuse pakkujale oma kodumaal. Tervisekindlustuse pakkuja, kellele esitate oma taotluse, selgitab teile menetluse käiku.
Voit hakea korvauksia suoraan sen maan sairausvakuutusviranomaisilta, jossa olit käymässä ja jossa sait hoitoa. Jos et pystynyt tekemään tätä maassa oleskelusi aikana, voit hakea korvauksia myös oman maasi sairausvakuutuslaitokselta. Oikeasta menettelystä kertoo sairausvakuutusviranomainen, jolta haet korvauksia.
Ön vagy közvetlenül annak az országnak az egészségbiztosítási hatóságaitól kérheti költségei megtérítését, ahol egészségügyi ellátásban részesült, vagy – ha erre kinntartózkodása során nincs lehetősége – a lakhelye szerinti ország illetékes egészségbiztosítási intézményéhez fordulhat költségtérítési igényével. Tennivalóiról attól az egészségbiztosítási pénztártól kap majd tájékoztatást, melytől költségei megtérítését kérvényezi.
Puteţi solicita rambursarea costurilor direct de la organismele de asigurări de sănătate din ţara în care aţi beneficiat de îngrijiri medicale. Dacă acest lucru nu a fost posibil pe durata şederii, puteţi depune o cerere de rambursare la casa de asigurări de sănătate din ţara dumneavoastră. Organismul de asigurări obligatorii de sănătate la care apelaţi vă va informa în detaliu cu privire la procedurile de urmat.
Du ska i första hand ansöka om ersättning direkt från sjukförsäkringsinstitutionen i det land du besökte och fick vård i. Om du inte hade möjlighet att ansöka under utlandsvistelsen kan du skicka ditt ersättningsanspråk till din sjukförsäkringsinstitution hemma. Den sjukförsäkringsinstitution som du tänker skicka din ansökan till kommer att meddela dig hur du ska gå tillväga.
Kompensāciju varat pieprasīt vai nu veselības apdrošināšanas iestādēm valstī, uz kuru esat devies un kur tikāt ārstēts, vai arī (ja jums nebija iespējas to izdarīt savas vizītes laikā šajā valstī) varat prasību iesniegt apdrošinātājam savā mītnes zemē. Iestāde, kurai pieprasāt kompensāciju, jums izskaidros, kāda ir procedūra.
Tista' jew titlob rimborż direttament mingħand l-awtoritajiet tal-assigurazzjoni tas-saħħa tal-pajjiż li kont qed iżżur u fejn ħadt il-kura, jew, jekk ma stajtx tagħmel dan waqt iż-żjara tiegħek, tista' titlob il-flus lill-istituzzjoni tal-assigurazzjoni tiegħek f'pajjiżek. L-entità tas-saħħa statutorja fejn inti tapplika għar-rimborż tispjegalek il-proċedura li għandek issegwi.
  4 Résultats ateliers.hu  
Udało nam się znaleźć tylko 1 operatorów do porównania dla przekazu na 300,00 - EUR. Aby uzyskać więcej wyników, możesz spróbować wygenerować porównanie dla innych kwot lub walut.
Kursy wymiany walut i opłaty ciągle się zmieniają. Dlatego na bieżąco śledzimy je dla Ciebie i co dwa tygodnie wysyłamy maila z najlepszą ofertą.
  challenge-geraardsbergen.com  
W internecie udało nam się dotrzeć do ponad 10 milionów osób z naszym przekazem, korzystając z takich kanałów jak: blogi, Facebook, newsletter.
Via internet, we reached over 10 million people with our message, using such channels as: blogs, Facebook, newsletter.
  seoanalyzer.me  
spodnie treningowe z Kalifornii szalony Wear. 50/50 bawełna / poli, uda baggy, zwężane kostek, "2.5 elastyczny pas, boczne kieszenie. To jest Kalifornia Crazee spodnie Zużycie trening wzory szczegóły.
A mens racerback tank top with a T-back cut from Crazy Wear workout clothes. Made from 50/50 cotton/poly fabric with the Crazee Wear name patch stitched to the lower edge of the workout tanktop. This racerback tank top is available in three colors. ..
Workout Hose aus Kalifornien Verrückte tragen. 50/50 Baumwolle / Polyester, weite Oberschenkel, Knöchel verjüngt ", 2,5 elastischer Bund, Seitentaschen. Dies ist die Kalifornien-Verrücktheit Wear Trainingshose Muster Auflistung. Siehe andere für schwarze Kalifornien-Verrücktheit tragen Hosen. ..
superior muscular perfecta de Crazy Use ropa de culturismo. Este top 3/4 culturista manga está hecho de 50/50 algodón / poliéster tejido de punto. El ajuste flojo, pero cónico de esta camisa de culturismo se corta para una generación bien proporcionado. Top 3 colores musculares. ..
top perfetto muscolare da Pazzo Indossare abiti bodybuilding. Questo top 3/4 bodybuilder manica è costituito da 50/50 in tessuto jersey di cotone / poliestere. La vestibilità loose, ma conico di questa maglia bodybuilding è tagliato per una build ben proporzionato. 3 muscolari migliori colori. ..
و السراويل تجريب من مجنون ملابس الفضفاضة هي في أعلى الفخذ والكاحلين مدبب، وجيوب جانبية، "2.5 حزام مطاطي. Crazee ارتداء السراويل هي 50/50 القطن / بولي النسيج. ؛ انظر قائمة أخرى لارتداء السراويل مجنون تجريب في أنماط إضافة: 2XL + 2 دولار، 3XL + 4 $ ..
προπόνηση παντελόνι από την Καλιφόρνια Crazy φοράτε. 50/50 βαμβάκι / πολυ, τους μηρούς φαρδύ, κωνικό αστραγάλους, "2.5 λάστιχο στη μέση, πλαϊνές τσέπες. Αυτή είναι η Καλιφόρνια Crazee φοράτε προπόνηση παντελόνι μοτίβα επιχείρηση. Δείτε άλλες για το μαύρο Καλιφόρνια Crazee φοράτε παντελόνια. ..
Workout broek uit Californië Crazy Wear. 50/50 katoen / poly, baggy dijen, taps toelopende enkels, "2.5 elastische tailleband, zijzakken. Dit is de California Crazee Wear workout broek patronen aanbieden. Zie andere voor zwarte California Crazee Wear broek. ..
カリフォルニアクレイジーから ワークアウトパンツ着用してください。 50/50コットン/ポリ、だぶだぶの太もも、テーパー足首、「2.5弾性ウエストバンド、サイドポケット。これはカリフォルニアCrazee着用トレーニングパンツのパターンのリストです。ズボンを着用、黒色カリフォルニアCrazeeために他を参照してください。 ..
cvičení kalhoty z Kalifornie bláznivý opotřebení. 50/50, bavlna / poly, pytlovité stehna, zužující kotníky, "2.5 elastický pas, postranní kapsy na zip. To je Kalifornie Crazee oblečení cvičení kalhoty vzory výpis. Viz druhý pro černý California Crazee nosit kalhoty. ..
Workout bukser fra Californien Crazy Wear. 50/50 bomuld / poly, baggy lår, koniske ankler, "2.5 elastisk linning, sidelommer. Dette er den California Crazee Wear træningsbukser mønstre registrering. Se andre for sort California Crazee Wear bukser. ..
कैलिफोर्निया पागल से कसरत पैंट पहनें. 50/50 कपास / पाली, बैगी जांघों, पतला टखनों, "2.5 लोचदार कमरबंद, पक्ष जेब. यह लिस्टिंग कैलिफोर्निया Crazee पहनें कसरत पैंट पैटर्न है. काला कैलिफोर्निया Crazee पैंट पहनें. के लिए अन्य देखें ..
Workout nadrág kaliforniai Őrült viselni. 50/50 pamut / poly, bő comb, kúpos boka, "2.5 elasztikus derékpánttal, oldalsó zsebek. Ez a kaliforniai Crazee Wear edzés nadrág minták lista. Lásd a többi fekete California Crazee viselnek nadrágot. ..
Workout bukse fra California Crazy Wear. 50/50 bomull / poly, posete lår, koniske ankler, "2,5 elastisk linning, sidelommer. Dette er California Crazee Wear trening bukser mønstre oversikten. Se andre for svart California Crazee Bruk bukser. ..
тренировки брюки из Калифорнии Сумасшедший Уир. 50/50 хлопок / поли, мешковатые бедра, конические лодыжки, "2.5 эластичный пояс, боковые карманы. Это Калифорнийского Crazee Износ тренировки брюки модели в каталоге. См. друга черный Калифорния Crazee носить брюки. ..
Crazy kesilmiş bir T-back ile bir erkek racerback tank top egzersiz giysiler giyin. Egzersiz Tanktop'taki alt kenarına dikilmiş Crazee Giyim isim yama ile 50/50 pamuk / poli kumaştan yapılmış. Bu racerback tank top üç rengi mevcuttur. ..
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow