sodi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'965 Ergebnisse   158 Domänen   Seite 5
  8 Treffer sia.cm-porto.pt  
  www.ki.si  
Občutek olajšanja, ko je portugalsko ustavno sodišče zavrnilo s strani Trojke predlagano desetodstotno zmanjšanje pokojnin, je hitro splahnel. Vlada je namreč sprejela nove ukrepe
Nachdem das portugiesische Verfassungsgericht die vorgeschlagene Troika-Maßnahme nach einer 10-prozentigen Rentenkürzung im öffentlichen Sektor ablehnte, war das Gefühl der Erleichterung nur von kurzer Dauer. Denn schon bald darauf beschloss die Regierung neue Maßnahmen
V to skupino procesov sodi tudi katalitska mokra oksidacija (CWAO), ki temelji na oksidaciji onesnaženih vodnih raztopin in primarno vključuje sodelovanje hidroksilnih radikalov in energije (npr. toplote) v reakcijskih stopnjah, ki vodijo v razgradnjo onesnažil.
The presence of pesticides, pharmaceuticals, hormones, endocrine disruptors (EDCs) as well as personal care products in the outflow of water treatment plants, rivers, drinking water and groundwater increases the concern of the international community and consequently intensifies activities in this field. Biological treatment processes do not always give satisfactory results, because many organic pollutants are either toxic or persistant and therefore not suitable for biological degradation. Therefore, advanced oxidation processes (AOPs), based on chemical oxidation, represent the only option for the elimination of liquid-dissolved organic pollutants, such as pesticides and endocrine disruptors. This group of treatment techniques also includes the process of catalytic wet-air oxidation (CWAO), which is based on the oxidation of organically polluted aqueous solutions and primarily involves the participation of hydroxyl radicals and energy (i.e. heat) in the oxidation reaction steps, leading ultimately to the degradation of pollutants. Complete mineralization of dissolved organic pollutants in water samples can be achieved by conducting the CWAO process in a bubble-column or trickle-bed reactor at high pressures and temperatures. In the Laboratory for Environmental Sciences and Engineering we develop new and economically more efficient catalysts based on titania, the effectiveness of which for the removal of priority organic pollutants from model solutions and real effluents is investigated in a three-phase trickle-bed reactor.
  3 Treffer www.remisens.com  
  62 Treffer www.nato.int  
Soglašate, da je vaša uporaba te strani, ta Izjava o zasebnosti in Sporazum o uporabi ter morebitni spori v zvezi s temi dokumenti v vsakem pogledu podvrženi ustreznim zakonom Republike Hrvaške. Morebitne spore v zvezi z navedenim se bodo reševali izključno pri pristojnih sodiščih v Reki na Hrvaškem.
You agree that your use of this website, this Privacy Policy and User Agreement and any disputes relating to any of them shall be governed in all respects by the respective laws of the Republic of Croatia. Any dispute relating to the above shall be resolved solely in the corresponding courts located in Rijeka, Croatia.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Usposabljanje mirovnega sveta 25 članov v skupnosti je zelo poceni, vendar pa omogoči skupnosti dostop do pravnega varstva. To pa je ključnega pomena, saj bodo formalni pravosodni sistem, sodišča, sodniki in policija potrebovali vrsto let, preden bodo usposobljeni za opravljanje svojega dela.
It seems clear that improvements to local conflict resolution, through training and awareness raising of council members, should be done through Afghan organisations or the government, who are able to work alongside the councils to build their skills. Training a Peace Council of 25 members in a community costs very little, but empowers the communities with access to justice. This is vital as it will take the formal justice system, the courts, judges and police many years to be trained and practised in their roles.
Il semble évident que l’amélioration des mécanismes locaux de règlement des conflits, par la formation et la sensibilisation des membres des conseils, devra se faire par le biais d’organisations afghanes ou du gouvernement, qui sont en mesure de travailler aux côtés des conseils pour renforcer leurs compétences. Pour un budget très faible, la formation dispensée à un Conseil de paix de 25 membres dans une communauté permet à cette dernière d’avoir accès à la justice. C’est capital car il faudra de nombreuses années pour que le système officiel, les tribunaux, les juges et la police soit formés et exercés à leurs rôles.
Es ist klar, dass Verbesserungen der lokalen Konfliktlösungen durch Ausbildung und Bewusstseinsbildung der Ratsmitglieder vorrangig von Seiten afghanischer Organisationen oder der afghanischen Regierung kommen müssen. Beide können parallel zu den Räten ihre Kompetenzen verbessern. Die Ausbildung eines Friedensrates von 25 Mitgliedern kostet sehr wenig, ermöglicht den Gemeinschaften jedoch den Zugang zur Justiz. Wichtig auch, weil es im offiziellen Justizsystem Jahre dauert, bis die Gerichte, Richter und Polizeibeamten ausgebildet und in ihren Aufgaben gefestigt sind.
Parece evidente que la mejora en la resolución de conflictos locales mediante la formación y concienciación de los miembros de los consejos es una tarea que deben realizar las organizaciones y el gobierno afganos, que pueden trabajar con ellos para darles experiencia. Dar formación a un Consejo de Paz de 25 miembros cuesta muy poco, y permite que las comunidades tengan acceso a la justicia. Y se trata de una necesidad esencial porque pasarán muchos años antes de que el sistema judicial oficial, con sus tribunales, jueces y policías, haya adquirido la formación y práctica necesarias para cumplir sus funciones.
È evidente che i miglioramenti nella soluzione delle controversie locali, grazie alla formazione e alla competenza di cui sono portatori i membri dei consigli, dovrebbero avvenire attraverso le organizzazioni o il governo afgani, che sono in grado di lavorare fianco a fianco con i consigli per trasferire la loro esperienza. In una comunità, formare i 25 membri di un Consiglio di pace costa molto poco, ma consente alla gente di accedere alla giustizia. Ciò è fondamentale dato che occorreranno molti anni perché il sistema di giustizia formale, i tribunali, i giudici e la polizia vengano preparati ed esercitino i loro ruoli.
Parece evidente que as melhorias na resolução local de conflitos, através da formação e da chamada de atenção dos membros dos conselhos, deve ser feita através de organizações afegãs ou do governo afegão, que conseguem trabalhar em conjunto com os conselhos para melhorar as suas capacidades. A formação de um Conselho de Paz, de vinte e cinco membros, numa comunidade tem custos muito baixos, mas dá às comunidades acesso à justiça. Isto é vital, tendo em conta que o sistema formal de justiça, os tribunais, os juízes e a polícia irão demorar anos a alcançar a formação e a prática necessários ao desempenho das suas funções.
يفضل إسناد تنفيذ التعديلات التي أدخلت على أسلوب تسوية النزاعات المحلية، من خلال التدريب وزيادة الوعي بين أعضاء المجلس، إلى المنظمات أو الحكومة الأفغانية المؤهلة والقادرة على التعاون مع المجالس من أجل تعزيز مهاراتها. فعملية تدريب أعضاء مجلس السلام البالغ عددهم 25 عضواً في كل منطقة لن يتطلب مبالغ كبيرة ولكنها ستساعد حتماً في ترسيخ أسس العدل داخل المنطقة. وهذا الأمر يعد ضرورياً للغاية بحكم أن إقامة نظام قضائي رسمي، بما يتطلبه من محاكم وقضاة وشرطة، سيستغرق سنوات طويلة من التدريب وممارسة مهامهم الوظيفية.
Het lijkt duidelijk dat verbetering in de lokale conflictoplossing, door middel van training van raadsleden en werken aan de bewustwording, verzorgd dient te worden door Afghaanse organisaties of door de regering, die zij aan zij met de raden kunnen werken om hun vaardigheden te versterken. Het opleiden van een Vredesraad bestaande uit 25 leden in een gemeenschap kost heel weinig, maar geeft die gemeenschap wel toegang tot gerechtigheid. Dat is van cruciaal belang, aangezien het nog vele jaren zal duren totdat het formele rechtssysteem, de gerechtshoven, de rechters en de politie voldoende opgeleid en geoefend zijn in hun rol.
Очевидно е, че решаването на местните спорове може да се подобри чрез подготовка и по-добра осведоменост на членовете на помирителните съвети, която може да се осъществи от афганистански организации или от правителството. Да се подготвят 25-те членове на един помирителен съвет не струва кой знае колко, а ще разшири достъпа на общността до правна помощ. Това е жизненоважно, защото ще минат много години, докато се изгради официалната съдебна система и съдилища, съдии и полиция свикнат с новата си роля.
Je více než zřejmé, že afghánské národní instituce nebo vládní orgány by měly, prostřednictvím odborné přípravy a rostoucího uvědomování členů smírčích rad, zajišťovat zdokonalování situace v oblasti řešení místních sporů. Odborná příprava 25 členů smírčí rady komunity stojí velmi málo, a přitom umožňuje komunitám přístup k mechanismům spravedlnosti. Tento postup je vitální, pokud komunity chtějí přijmout oficiální justiční systém; soudní a policejní orgány potřebují mnoho let pro odbornou přípravu a řádné plnění svých úkolů.
On selge, et kohalike konfliktide lahendamise oskust tuleks lepitusnõukogude liikmete väljaõppe ja teadlikkuse suurendamise teel parandada Afganistani organisatsioonide või valitsuse eestvõttel, kes on võimelised tegema nõukogudega koostööd. 25-liikmelise lepitusnõukogu koolitamine maksab väga vähe, kuid tagab kogukonnale õigusemõistmise võimaluse. See on äärmiselt oluline, sest ametliku kohtusüsteemi väljaarendamiseks ning kohtunike ja politseinike koolitamiseks ja töökogemuste tekkimiseks kulub veel palju aastaid.
Egyértelműnek tűnik, hogy a helyi konfliktus-rendezés fejlesztését képzés és a tanácstagok tájékoztatás által afgán szervezetek vagy a kormány útján kell elvégezni. Egy 25 tagú békéltető tanács tagjainak képzése egy közösségben nagyon kevésbe kerül de lehetővé teszi a közösségnek az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést. Létfontosságú, hiszen a formális igazságszolgáltatási rendszernek, a bíróságoknak, a bíróknak és a rendőrségnek a képzése, oktatása sok-sok évbe telik.
Ljóst má vera að við umbætur á staðbundnum deilulausnum þarf þjálfun og eflingu vitundar hjá ráðsmeðlimum og slík vinna ætti að fara fram í samstarfi við afgönsk samtök eða stjórnvöld sem geta unnið með ráðunum að færnieflingu þeirra. Þjálfun Friðarráðs með 25 meðlimum í tilteknu samfélagi kostar mjög lítið, en veitir samfélaginu aðgengi að réttlæti. Þetta er lykilatriði vegna þess að það mun taka mörg ár að þjálfa og mennta starfsfólk dómstóla, dómara og lögreglu til að gegna hlutverkum sínum.
Panašu, kad tobulinti vietinių konfliktų sprendimo procesą, mokant ir šviečiant tarybų narius, turėtų būti afganų organizacijų ir vyriausybės pareiga – jie turi galimybę veikti drauge su tarybomis ir ugdyti jų patirtį. Surengti mokymus 25 bendruomenės Taikos tarybos nariams kainuoja labai nedaug, tačiau suteikia bendruomenei galimybę kreiptis į teisingumą. Tai yra ypač svarbu, nes prireiks dar daugelio metų, kol bus suformuota oficiali teisingumo sistema ir teismai, o teisėjai ir policija parengti kvalifikuotai atlikti savo pereigas.
Det synes klart at forbedringer i lokale konfliktløsningsmekanismer, gjennom trening av rådsmedlemmene og at de blir mer oppmerksomme bør gjøres gjennom afghanske organisasjoner eller regjeringen, som kan arbeide sammen med rådene for å bygge opp deres ferdigheter. Å trene et fredsråd bestående av 25 medlemmer i et samfunn koster veldig lite, men gir samfunnene mulighet til å få tilgang til rettferdighet. Dette er avgjørende ettersom det vil ta det formelle, juridiske systemet, domstolene, dommere og politiet mange år å bli trenet og få erfaring i sine roller.
Wydaje się oczywiste, że poprawą rozwiązywania konfliktów poprzez szkolenia i podnoszeniem świadomości członków rad powinny się zajmować afgańskie organizacje lub rząd, zdolne do działania wraz z tymi radami, aby budować ich potencjał. Wyszkolenie rady pokoju liczącej 25 członków kosztuje społeczność bardzo niewiele, a wzbogaca je w dostęp do wymiaru sprawiedliwości. Ma to ogromne znaczenie, ponieważ wyszkolenie pracowników sądu, sędziów i policji oraz wdrożenie ich do pełnienia tych ról zajmie wiele lat.
Este evident că îmbunătăţirea soluţionării conflictelor locale, prin pregătirea şi creşterea conştientizării membrilor consiliului, trebuie să se realizeze prin intermediul organizaţiilor afgane sau al guvernului afgan, care pot acţiona alături de consilii pentru a crea abilităţile acestora. Pregătirea unui Consiliu de Pace de 25 de membri într-o comunitate costă foarte puţin, dar asigură accesul comunităţilor la justiţie. Acest lucru este vital, întrucât sistemului de justiţie formal, tribunalelor, judecătorilor şi poliţiei le vor trebui mulţi ani pentru ca să se instruiască şi să joace rolul care le revine.
  policies.yahoo.com  
Njena dela med drugim zajemajo romane Hologrami strahu, Marmorna koža, Okus po moškem, Kot da me ni (posnet tudi film z enakim naslovom) in Frida ali O bolečini ter pet neleposlovnih del: Kako smo preživeli komunizem, Balkan Express, Café Europa, Oni ne bi pohodili niti mravlje: vojni zločinci na sodišču v Haagu ter Basni o komunizmu.
”), and Frida’s Bed as well as five non-fiction books: How We Survived Communism, Balkan Express, Café Europa, They Would Never Hurt a Fly–War Criminals On Trial In The Hague, and A Guided Tour Through the Museum of Communism.
– qui est également devenu un film) et deux essais (Les restes du communisme sont dans la casserole et Balkan Express). Parmi les titres disponibles en anglais, on peut citer Holograms of Fear, The Taste of a Man, Frida’s Bed, Café Europa, They Would Never Hurt a Fly: War Criminals on Trial in The Hague et A Guided Tour Through the Museum of Communism.
Slavenka Drakulić schrieb Romane wie Das Prinzip Sehnsucht, Marmorhaut, Das Liebesopfer, Als gäbe es mich nicht (verfilmt unter demselben Titel) und Frida sowie die fünf Sachbücher Wie wir den Kommunismus überstanden – und dennoch lachten, Sterben in Kroatien, Café Paradies, Keiner war dabei: Kriegsverbrechen auf dem Balkan vor Gericht und Eine Führung durch das Museum des Kommunismus.
Tra i romanzi scritti da Slavenka citiamo "Pelle di marmo", "Il gusto di un uomo", "Come se io non ci fossi" (dal quale è stato tratto un film) e "Il letto di Frida". La scrittrice ha inoltre pubblicato cinque opere di saggistica, tra cui "Come siamo sopravvissute al comunismo riuscendo persino a ridere", "Balkan Express" e "Caffè Europa", "una visita guidata nel Museo del comunismo".
  6 Treffer publications.europa.eu  
v primeru sodnih pozivov, odločb sodišča, pravnih postopkov ali kakršnih koli legitimnih zahtev oblasti, ki jim je treba ugoditi, ali za določanje in uveljavljanje naših zakonskih pravic ter obrambo pred pravnimi zahtevki.
Yahoo advertisers include financial service providers (such as banks, insurance agents, stock brokers and mortgage lenders) and non-financial companies (such as stores, airlines, and software companies).
  2 Treffer www.biogasworld.com  
na spletu, pogodb EU, veljavne zakonodaje, dokumentov Evropske komisije, sodne prakse Sodišča, Splošnega sodišča in Sodišča za uslužbence Evropske unije ter prečiščenih zakonodajnih besedil. Vsebuje tudi povezave do drugih virov informacij, denimo registrov institucij in drugih strani z zakonodajo EU in držav članic.
online, the treaties, the legislation in force, the document series of the European Commission, the case-law of the Court of Justice and the Court of First Instance and the collection of consolidated legislation. It also provides links to other sources of information such as the registers of the institutions and other legislative sites of the EU and the Member States.
, des traités, de la législation en vigueur, des séries de documents de la Commission européenne, de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance, et de la législation consolidée. Il propose également des liens vers d’autres sources d’information telles que les registres des institutions et d’autres sites législatifs de l’UE et des États membres.
, die Verträge, das geltende Recht, die Dokumentenreihen der Europäischen Kommission, die Rechtsprechung des Gerichtshofs, des Gerichts und des Gerichts für den öffentlichen Dienst sowie die Sammlung konsolidierter Rechtsakte problemlos konsultieren. Darüber hinaus führen Links zu weiteren Informationsquellen wie den Registern der Organe und anderen legislativen Websites der EU und der Mitgliedstaaten.
EUR-Lex consente di accedere a tutta la legislazione europea: costituisce un utile strumento per consultare la Gazzetta ufficiale dell’Unione europea online, i trattati, la legislazione in vigore, le serie di documenti della Commissione europea, la giurisprudenza della Corte di giustizia, del Tribunale e del Tribunale della funzione pubblica, nonché la legislazione consolidata. EUR-Lex contiene inoltre link ad altre fonti d'informazione, quali i registri delle istituzioni e altri siti legislativi dell’UE e degli Stati membri.
O portal EUR-Lex dá acesso a toda a legislação europeia. O sistema permite consultar facilmente o Jornal Oficial da União Europeia, os Tratados, a legislação em vigor, as séries de documentos da Comissão Europeia, a jurisprudência do Tribunal de Justiça, do Tribunal Geral e do Tribunal da Função Pública e a colectânea de legislação consolidada. Contém ainda ligações para outras fontes de informação, tais com os registos das instituições e outros sítios com informações sobre a legislação da UE e dos Estados-Membros.
Via EUR-Lex hebt u toegang tot het EU-recht. Zo raadpleegt u makkelijk het Publicatieblad van de Europese Unie, de geldende verdragen, de documenten van de Europese Commissie, jurisprudentie van het Hof van Justitie, het Gerecht en het Gerecht voor Europese ambtenarenzaken, en de geconsolideerde wetgeving.U vindt er ook links naar andere informatiebronnen zoals de registers van de instellingen en andere websites met wetgeving van de EU en de EU-landen.
EUR-Lex дава цялостен достъп до европейското право. Чрез него по удобен начин можете да се запознаете със съдържанието на Официален вестник на Европейския съюз, договорите, действащото законодателство, документите на Европейската комисия, съдебната практика на Съда на Европейския съюз и на Общия съд, както и с консолидираните версии на законодателни текстове. На сайта можете да откриете и връзки към други източници на информация като регистри на институциите и други правни уебсайтове на ЕС и държавите-членки.
, smluv, platných právních předpisů, řady dokumentů Evropské komise, judikatury Soudního dvora, Tribunálu a Soudu pro veřejnou službu a do sbírky konsolidovaných právních předpisů. Najdete zde také odkazy na další zdroje informací, např. rejstříky jednotlivých orgánů a další legislativní portály EU a členských států.
, traktaterne, gældende lovgivning, Europa-Kommissionens dokumentserier, retspraksis fra Domstolen, Retten og Retten for EU-personalesager samt samlingen af konsolideret lovgivning. Der er også links til andre informationskilder som institutionernes registre og andre juridiske websteder i EU og medlemslandene.
EUR-Lex võimaldab ulatuslikku juurdepääsu Euroopa õigusele. See pakub asjakohaseid võimalusi Euroopa Liidu Teataja veebipõhise versiooni lepingute, kehtivate õigusaktide, Euroopa Komisjoni dokumendiseeriate, Euroopa Kohtu, Üldkohtu ja Avaliku Teenistuse Kohtu kohtupraktika ning konsolideeritud õigusaktidega konsulteerimiseks. Samuti on selles esitatud lingid, mis viivad muude teabeallikate juurde (näiteks institutsioonide registrid ja muud ELi ning liikmesriikide õigusakte sisaldavad veebisaidid).
  www.wiros.de  
To je najstarejše gledališče v Pragi in je vredno ogleda že zaradi fine arhitekture in seveda same predstave. Zdaj je to gledališče kraj izvajanja znamenite Mozartove opere “Don Giovanni”, in sodi v eno izmed petih najbolj priljubljenih kulturnih prizorišč v Pragi.
Die Astronomische Uhr, am alten Rathaus gelegen, gehört zu den beliebtesten Sehenswürdigkeiten der Prager Altstadt. Eigentlich befindet sich diese Uhr am Ende einer Zeile von Gebäuden, die sich bereits seit mehreren Jahrhunderten da befinden, wo sie jetzt sind. Genau genommen begannen die ersten Arbeiten an dem gesamten Gebäude bereits im Jahre 1338. weiterlesen
Gost in Agencija DONADIĆ si bosta prizadevali rešiti vse morebitne spore in ugovore z medsebojnim dogovorom in če sporazum ne bo mogoče doseči, je pristojno sodišče v Pagu pod nadzorom zakonov Republike Hrvaške.
The guest and the DONADIĆ Agency will aim to resolve all possible disputes and objections by mutual agreement and if an agreement cannot be reached authority in charge is the Court in Pag under the authority of the laws of the Republic of Croatia.
L'invité et l'Agence DONADIĆ s'efforceront de résoudre tous les différends et objections possibles d'un commun accord et si un accord ne peut pas être trouvé, le tribunal de Pag sera compétent en vertu des lois de la République de Croatie.
Der Kunde und die DONADIĆ Reiseagentur werden sich bemühen eventuelle Streitigkeiten durch eine Verständigung zu lösen, sonst unterwerfen sie sich dem Beschluss des zuständigen Gerichts in Pag, wobei als maßgebend die Rechtspflege der Republik Kroatien gilt.
Il cliente e l'Agenzia DONADIĆ si impegneranno a risolvere tutte le controversie di comune accordo. Se non si riesce a raggiungere un accordo, la giurisdizione concordata è il tribunale municipale di Pag sotto l'autorità delle leggi della Repubblica di Croazia.
Svi prigovori nastojati će se riješiti sporazumno. Za slučaj da se prigovori i nesporazumi ne mogu riješiti sporazumno utvrđuje se nadležnost Općinskog suda u Pagu, a mjerodavno pravo će biti Hrvatsko pravo.
Hostitel a agentura DONADIĆ se budou snažit vyřešit všechny možné spory a námitky vzájemnou dohodou a pokud nebude možné dosáhnout dohody, je to soud v Pagu pod dohledem zákonů Chorvatské republiky.
A vendég és a DONADIĆ Ügynökség célja, hogy minden lehetséges vitát és kifogást közös megegyezéssel oldja meg, és ha nem születik megállapodás, a Horvát Bíróság joghatósága alá tartozó bíróság a Pag törvényszék.
Gość i agencja DONADIĆ będą dążyć do rozstrzygnięcia wszelkich możliwych sporów i sprzeciwów za obopólną zgodą, a jeśli nie uda się osiągnąć porozumienia, organem odpowiedzialnym jest sąd w Pag, podlegający prawu Republiki Chorwacji.
  robata-an.com  
* Opisano mednarodno delo ne sodi več v okvir KVS, temveč je postalo jedro nove neprofitne organizacije Connexion, ki spodbuja sodelovanje jug–jug.
* The international work described above is no longer part of KVS, but has become the core of a new non-profit organization called Connexion, enhancing south-south cooperation.
  info.yahoo.com  
Odzivamo se na sodne pozive, odločbe sodišč, pravne postopke ali druge zakonite zahteve s strani organov, katerih zahteve moramo upoštevati, ali za določanje in uveljavljanje naših zakonskih pravic ali obrambo pred pravnimi zahtevki.
Os anunciantes da Yahoo! incluem prestadores de serviços financeiros (tais como bancos, agentes de seguros, corretores e fornecedores de empréstimos) e empresas não financeiras (tais como lojas, companhias aéreas e empresas de software).
Wij reageren op dagvaardingen, gerechtelijke bevelen, wettelijke processen of rechtmatige verzoeken van autoriteiten waaraan wij moeten voldoen, of om ons wettelijk recht vast te stellen of te laten gelden of ons te verdedigen tegen wettelijke claims.
Ние отговаряме на призовки, съдебни нареждания, правни процедури и всяко законно искане на властите, което сме длъжни да изпълним, или за да утвърдим или упражним законни права, или да се защитим срещу искове.
Odgovaramo na sudske naloge, pozive, parnice i sve opravdane zahtjeve vlasti kojih se moramo pridržavati, odnosno one koji su potrebni da bismo uspostavili ili proveli vlastita zakonska prava ili se obranili od tužbi.
Kukin verkkosivusto voi lähettää oman evästeensä selaimellesi, jos selaimet asetukset sallivat sen, mutta (yksityisyytesi suojelemiseksi) selaimesi sallii verkkosivuston päästä ainoastaan niihin evästeisiin, jotka se on sinulle jo lähettänyt, mutta ei evästeisiin, joita muut sivustot ovat sinulle lähettäneet.
Eleget teszünk a bírósági idézéseknek, bírósági végzéseknek, jogi kereseteknek vagy a hatóságok bármilyen egyéb törvényes kérésének, melynek végrehajtására kötelezve vagyunk, vagy amelyek törvényes jogaink érvényesítéséhez vagy gyakorlásához, vagy saját vállalatunk jogi keresetekkel szembeni védelméhez szükségesek.
Kami memindah-tangankan informasi mengenai anda apabila Yahoo! diakuisisi oleh atau melakukan merger dengan perusahaan lain. Dalam hal ini, Yahoo! akan memberitahu anda sebelum informasi mengenai anda dipindah-tangankan dan menjadi tunduk pada kebijakan mengenai hak pribadi yang berbeda.
Mes reaguojame į teismo šaukimus, teismo nutarimus, teisines procedūras arba įstatymais paremtus informacijos reikalavimus iš institucijų, kurioms mes privalome paklusti, arba kai tai būtina ginant ar vykdant mūsų teises, arba mes privalome gintis nuo teisinių ieškinių.
W odpowiedzi na wezwanie, nakaz lub proces sądowy albo uprawnione żądanie odpowiednich urzędów, na które należy wyrazić zgodę, gdy należy ustalić możliwe działania prawne, podjąć ustalone działania prawne lub przeprowadzić obronę przed zarzutami prawnymi.
Мы отвечаем на вызовы в суд для дачи свидетельских показаний, на приказы суда о представлении документов и другие судебные распоряжения и приказы; мы отстаиваем или осуществляем свои законные права или защищаемся от правовых притязаний или исков.
Informácie poskytujeme na základe súdnych predvolaní, súdnych príkazov, právnych sporov alebo na požiadanie zo strany úradov, ktorému musíme vyhovieť, alebo na zaistenie alebo vymáhanie našich zákonných práv alebo na obhajobu proti právnym nárokom.
Uymamız gereken mahkeme celplerine, mahkeme emirlerine, hukuki süreçlere veya otoritelerce bulunulan her türlü yasal talebe yanıt veririz ya da yasal haklarımızı uygulamak veya yasal hak talepleri karşısında kendimizi savunmak için gerekli bildirimlerde bulunuruz.
Yahoo! personisko informāciju var atklāt saskaņā ar tiesas pavēstēm, tiesas rīkojumiem vai tiesas procesu ietvaros, kā arī saskaņā ar no varas institūcijām saņemtu jebkāda veida likumīgu pieprasījumu, vai lai noteiktu vai realizētu mūsu likumīgās tiesības vai aizstāvētos trešo personu likumīgo prasību ietvaros.
  2 Treffer www.wihast.at  
Odlična turistična ponudba vključuje številne hotele, apartmaje, druge gostinske objekte, športno-rekreativno ponudbo ter zabavno-kulturno vsebino. Zaradi tega sodi v vrh turističnih destinacij. Lepo urejene plaže, potapljaški center s šolo potapljanja, dolga kopalna sezona (od maja do oktobra) itd.
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
Selce is a gem on the Adriatic Riviera, and near Crikvenica. It offers many excellent things for tourists. The wide range of hotels, apartments, restaurants and sports-entertainment and cultural events make it a top tourist destination. The good beaches, diving centre with diving school and long swimming season (May-October) have attracted local and foreign tourists for a large number of years. Thanks to the clean air, clear sea and healing climate, Selce is known as a resort for healing cardiovascular, rheumatic and respiratory illnesses and as rehabilitation centre (Terme Selce).
  6 Treffer www.nassfeld.at  
Kdor pride v Mokrine, ki sodi med TOP 10 smučišč Avstrije, ve zakaj: snega in sonca, najpomembnejši sestavini za uspešen zimski dopust, je tu, neposredno ob italijanski meji, v izobilju!
Unlimited skiing and snowboarding in one of the most modern winter sports resorts in Austria with 110 km of pistes and 30 top-modern cable cars and lifts.
Ein Skigebiet, wie geschaffen für coole Kids und Familien! An jeder „Ecke“ des bestens erschlossenen Gebiets warten besondere Überraschungsmomente.
With plenty of sun and snow every winter, it is no wonder that Nassfeld has been voted one of the Top 10 ski resorts in Austria.
Tko dođe na Nassfeld, jedno od 10 najboljih skijališta Austrije, zna zašto je došao: Snijeg i SUnce, najvažniji dodaci za prekrasan zimski odmor, nalaze se upravo ovdje - na samoj granici s Italijom!
Aki Nassfeldre, Ausztria 10 legjobb síterepének egyikére látogat, az pontosan tudja miért teszi ezt: hó és napsütés, a két legfontosabb hozzávaló egy jól sikerült téli üdüléshez. Itt, az olasz határ közelében egyikből sincs hiány.
Każdego, kto zdecyduje się na zimowy urlop w Nassfeld, jednym z 10 najlepszych ośrodków narciarskich Austrii, czeka: śnieg i słońce, najważniejsze elementy udanego zimowego wypoczynku – a wszystko to tuż przy włoskiej granicy!
  9 Treffer golf.volkswagen.com  
Družba VOLKSWAGEN AG je vpisana v sodni register občinskega sodišča v Braunschweigu pod številko HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG is entered in the Commercial Register of the District Court of Braunschweig under registration number HRB 100484.
La société VOLKSWAGEN AG est inscrite au registre du commerce du Tribunal d’instance de Brunswick sous le n° HRB 100484.
Die VOLKSWAGEN AG ist im Handelsregister des Amtsgerichts Braunschweig unter der Nr. HRB 100484 eingetragen.
VOLKSWAGEN AG è iscritta nel registro delle imprese della pretura di Braunschweig al n. HRB 100484.
A VOLKSWAGEN AG está registada na Handelsregister des Amtsgerichts Braunschweig (conservatória do registo comercial) sob o n.º HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG is opgenomen in het handelsregister van het Amtsgericht Braunschweig onder het nummer HRB 100484.
Tvrtka VOLKSWAGEN AG upisana je u trgovački registar Općinskog suda Braunschweig pod br. HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG on kantud Braunschweigi maakohtu äriregistrisse numbri all HRB 100484.
VOLKSWAGEN AG yra įtraukta į Braunšvaigo apygardos teismo verslo registrą, registracijos numeriu HRB 100484.
Компания VOLKSWAGEN AG зарегистрирована в Коммерческом Регистре Окружного суда Брауншвейга под регистрационным номером HRB 100484.
Uzņēmums VOLKSWAGEN AG ir reģistrēts Uzņēmumu reģistrā Braunšveigas rajona tiesā ar numuru HRB 100484.
  3 Treffer gtc.com.pl  
Zlasti je pomembno prijaviti zadeve, ki kažejo na kaznivo dejanje – to so npr. kraje, prevare ali podkupovanje, ali imajo znake sistemske kršitve pravnih ali notranjih pravil – sem sodi npr. namerna in trajna neskladnost s standardi kakovosti/varnosti ali z Načeli družbene odgovornosti.
It is especially important that matters should be reported that appear to indicate a criminal offense – such as theft, fraud, or bribery – or a systematic violation of legal or company-internal regulations, such as the deliberate and sustained non-compliance with quality/safety standards or with the “Principles of Social Responsibility.”
  3 Treffer www.petitmirador.com  
Državne ustanove ------------------ Predsednik vlade Vlada RS Ministrstva Predsednik RS Državni zbor Državni svet Ustavno sodišče Vrhovno sodišče Računsko sodišče Varuh človekovih pravic Informacijski pooblaščenec E-uprava Portal upravnih enot
State institutions ------------------ Prime Minister of the RS Government of the RS Government Offices Ministries President of the RS National Assembly of the RS Constitutional Court Human Rights Ombudsman Information Commissioner e-government
  www.phraseanet.com  
Goli ob polčasu lihi / sodi
Joukkueella enemmän/vähemmän maaleja
Félidő góljai páratlan/páros
Goluri pare/impare ale partidei
  acn.t-dash-erex.co.jp  
Svetila.com se zaveda, da je bistvena značilnost potrošniških sporov nesorazmernost med ekonomsko vrednostjo zahtevka in potrebnim časom ter stroški, ki nastanejo zaradi reševanja spora, kar je tudi glavna ovira, da potrošnik ne sproži spora pred sodiščem.
“Svetila.com” is aware that the basic characteristic of the consumer disputes is a disproportion among the economic value of the claim and the necessary time and costs arising from the solving of the dispute. That is also the main obstacle why the consumer does not initiate the dispute before the court. Therefore, “Svetila.com” uses its best efforts to resolve the potential disputes amicably.
La Svetila.com se rend compte que la caractéristique essentielle des litiges de consommation réside dans la disproportion entre la valeur économique de la demande et le temps nécessaire et les coûts impliqués pour résoudre le différend. Ce fait présente également le principal obstacle pour le consommateur de ne pas introduire une procédure devant les autorités judiciaires, et pour cette raison la Svetila.com s’engage beaucoup à trouver un accord amiable pour régler les différends.
Das Unternehmen Svetila.com ist sich dessen bewusst, dass die Unverhältnismäßigkeit zwischen dem wirtschaftlichen Wert des Anspruchs einerseits und der notwendigen Zeit und den Kosten andererseits, die wegen der Beilegung der Streitigkeit entstehen, die wesentliche Eigenschaft der Verbraucherrechtsstreitigkeiten ist. Das ist auch das Haupthindernis, weswegen der Verbraucher das Verfahren im Gericht nicht einleitet. Deswegen bemüht sich das Unternehmen Svetila.com nach seinem besten Wissen und Gewissen, etwaige Streitigkeiten einvernehmlich beizulegen.
Svetila.com esta consiente de que caracteristica fundamental de los litigios consumidores es desproporción entre valor economica de la demanda y el tiempo necesitado y los gastos para solucionar el litigio, y esto es el principal obstaculo, por el que consumidor no trata de solucionarlo en el corte. Svetila.com se esta aplicando de que los eventuales litigios se solucionen con el acuerdo.
La Svetila.com si rende conto che la caratteristica essenziale delle controversie dei consumatori giace nella sproporzione tra il valore economico della richiesta e il tempo necessario ed i costi dovuti a risolvere la controversia. Questo fatto presenta anche l’ostacolo principale per il consumatore a non instaurare un’azione davanti alle autorità giudiziarie e per questa ragione la Svetila.com s’impegna tanto a trovare un comune accordo nel risolvere le eventuali controversie.
  www.walkinn.fr  
Pristojno sodišče:
Gerichtsstand:
  3 Treffer disruptivestudio.com  
4. Pristojno sodišče je sodišče v Kassel, v kolikor je kupec trgovec ali pravna oseba javnega prava ali javnega posebnega sklada. Enako velja, če kupec nima splošnega pristojnega sodišča v Nemčiji, ali stalno ali običajno prebivališče v času vložitve tožbe niso znane.
4. The place of jurisdiction is Kassel, insofar as the customer is a merchant or a legal entity under public law or special fund under public law. The same applies if the customer has no general place of jurisdiction within Germany or if the place of residence or of habitual residence is not known at the time of institution of proceedings.
4. La compétence juridique est Kassel, dans la mesure où le client est commerçant, personne juridique de droit public ou constitue un patrimoine de droit public. La même règle vaut lorsque le client n'est pas rattaché à un tribunal de droit commun en Allemagne ou bien lorsque son domicile ou sa résidence habituelle ne sont pas connus au moment de l'introduction de l'action en justice.
4. Gerichtsstand ist Kassel, soweit der Kunde Kaufmann ist oder eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlichrechtliches Sondervermögen. Dasselbe gilt, wenn ein Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder der Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt sind.
4. Zetel van de bevoegde rechtbank is Kassel, voor zover de klant handelaar of een rechtspersoon naar publiekrecht of publiekrechtelijk vermogen is. Hetzelfde geldt wanneer de klant geen algemene zetel van bevoegde rechtbank in Duitsland heeft of wanneer zijn domicilie of normale woonplaats ten tijde van het rechtsgeding niet bekend zijn.
4. Místně příslušný soud je v Kasselu, pokud je zákazník obchodníkem nebo právnickou osobou veřejného práva nebo veřejně-právním zvláštním majetkem. Totéž platí, pokud nemá zákazník žádnou všeobecnou soudní příslušnost v Německu nebo pokud není v době vznesení žaloby známo bydliště nebo místo trvalého pobytu.
4. Værneting er Kassel, såfremt kunden er erhvervsdrivende eller en offentlig myndighed. Det samme er gældende, såfremt en kunde ikke er hjemmehørende i Tyskland, eller pågældendes adresse eller sædvanlige opholdssted ikke er kendt på tidspunktet for søgsmålet.
4. Właściwym sądem jest sąd w Kassel, o ile Klient jest handlowcem lub osobą prawną prawa publicznego albo wyodrębnionym majątkiem publiczno-prawnym. To samo dotyczy sytuacji, w której Klient nie podlega ogólnej jurysdykcji sądu w Niemczech lub gdy siedziba lub normalny pobyt w czasie wniesienia skargi jest nieznany.
  3 Treffer lite.moe  
Odvetniki in odvetniški kandidati Odvetniške pisarne Kosmač nudijo svojim strankam zastopanje v vseh vrstah sodnih postopkov, med njimi v individualnih in kolektivnih delovnih sporih (spori o sklenitvi, obstoju, trajanju in prenehanju delovnega razmerja, spori o pravicah, obveznostih in odgovornostih iz delovnega razmerja med delavcem in delodajalcem oziroma njihovimi pravnimi nasledniki, spori o pravicah in obveznostih iz razmerij med delavcem in uporabnikom, h kateremu je delavec napoten na delo na podlagi dogovora med delodajalcem in uporabnikom…), v pravdnih postopkih (gospodarski spori, spori zaradi motenja posesti, spori zaradi služnosti, spori iz stanovanjskih razmerij, odškodninske pravde in drugi spori iz neposlovnih obligacijskih razmerij), v nepravdnih postopkih (zapuščinski postopki, postopek za odvzem in vrnitev poslovne sposobnosti, postopek za podaljšanje in prenehanje podaljšane roditeljske pravice, postopek za ureditev razmerij med solastniki, postopek za delitev stvari in skupnega premoženja, postopek za ureditev mej, zastopanje v zemljiškoknjižnih postopkih…), v izvršilnih postopkih ter v kazenskih postopkih (zagovarjanje obdolžencev, zastopanje oškodovancev, zastopanje oškodovancev kot tožilcev) in v postopkih o prekrških, kot tudi v upravnih sporih, v postopkih pred Ustavnim sodiščem RS ter tudi pred Evropskim sodiščem za človekove pravice v Strasbourgu.
Attorneys and attorney candidates of Law office Kosmac provide representation in all types of court proceedings, including individual employment disputes, collective employment disputes (eg disputes regarding existence, rights and obligations deriving from the employment relationship, disputes regarding rights and obligations deriving from the relationship between the employer and user in cases where employees are sent to work to a user, etc), litigious proceedings (commercial disputes, disputes for disturbance of possession, disputes on easements and real encumbrances, disputes on lease or tenancy relations, disputes on damages claims) and in non litigious disputes (inheritance proceedings, proceedings for removal and reinstatement of legal capacity, proceedings for the prolongation and removal of the prolonged parental right, proceedings for division of items and division of joint assets, proceedings for determination of land plot boundaries, representation in Land Register proceedings, etc), representation in enforcement proceedings and in criminal proceedings (advocating the accused, representing injured parties, representing the injured party acting as a prosecutor) and in proceedings regarding misdemeanours, as well as representation in administrative disputes, in proceedings held before the Constitutional Court of the Republic of Slovenia and proceedings held before the European Court of Human Rights.
  2 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
  2 Treffer www.gcompris.net  
Prizadeva se premostiti vrzel med pravosodnimi sistemi ter sistemi zdravstvenih in socialnih služb s sodelovanjem in pobudami, npr. med policijo, sodišči, zapori in službami za zdravljenje odvisnosti od drog.
The implementation of alternative measures to imprisonment, however, faces certain difficulties due to the different administrative systems involved and their different underlying principles. Efforts are made to bridge the gap between the judicial and the health and social services systems through coordination structures and initiatives, i.e. between police, courts and prisons and drug treatment services. Often, informal cooperation mechanisms at local level have been forerunners to more stable institutionalised forms.
La mise en place de mesures alternatives à l'incarcération rencontre toutefois certaines difficultés en raison des différents systèmes administratifs concernés et des principes différents qui les sous-tendent. Des efforts sont consentis afin de combler le fossé entre le système judiciaire et les services sanitaires et sociaux grâce à des structures et à des initiatives coordonnées entre la police, les tribunaux et les prisons et les services de traitement de la toxicomanie. Souvent, des mécanismes informels de coopération au niveau local ont été les précurseurs de formes de coopération institutionnalisées plus permanentes.
Die Umsetzung alternativer Maßnahmen zur Inhaftierung ist jedoch mit gewissen Schwierigkeiten verbunden, die auf die Unterschiede zwischen den beteiligten Verwaltungssystemen und den diesen zugrunde liegenden Prinzipien zurückzuführen sind. Man bemüht sich, die Kluft zwischen den Strafverfolgungssystemen und den Systemen der Gesundheits- und Sozialdienste, d. h. zwischen Polizei, Gerichten und Justizvollzugsanstalten einerseits und Drogenbehandlungsdiensten andererseits, durch Koordinierungsstrukturen und ‑initiativen zu überbrücken. In vielen Fällen ebneten informelle Kooperationsmechanismen auf lokaler Ebene den Weg für stabilere, institutionalisierte Formen der Zusammenarbeit.
La aplicación de medidas alternativas a la privación de libertad se enfrenta, sin embargo, a ciertas dificultades debidas a los distintos sistemas administrativos y sus distintos principios fundamentales. Se han realizado esfuerzos para salvar las distancias entre el sistema judicial y los servicios sociales y sanitarios a través de estructuras e iniciativas de coordinación, es decir, entre policía, tribunales, prisiones y los servicios de tratamiento de las drogodependencias. A menudo, los mecanismos informales de cooperación a nivel local son los precursores de unas formas institucionalizadas más estables.
L’attuazione di misure alternative alla detenzione, tuttavia, incontra alcune difficoltà, dovute ai diversi sistemi amministrativi coinvolti e ai diversi principi sottesi. Si fanno sforzi per colmare i divari tra i sistemi giuridici e i servizi sanitari e sociali tramite strutture e iniziative di coordinamento, per esempio tra le forze di polizia, i tribunali e le carceri, da un lato, e i servizi per i tossicodipendenti, dall’altro lato. Spesso i meccanismi informali di cooperazione a livello locale sono stati i precursori di forme istituzionalizzate più stabili.
A aplicação de medidas alternativas ao encarceramento enfrenta, todavia, algumas dificuldades devido aos diferentes sistemas administrativos envolvidos e aos diferentes princípios a eles subjacentes. Estão a ser envidados esforços para colmatar a lacuna entre o sistema judicial e os serviços de saúde e sociais através de estruturas e iniciativas de coordenação, isto é, entre a polícia, os tribunais e as prisões, por um lado, e os serviços de tratamento da toxicodependência por outro. Muitas vezes, os mecanismos de cooperação informal a nível local foram precursores de formas institucionalizadas mais estáveis.
Η εφαρμογή εναλλακτικών μέτρων αντί της φυλάκισης προσκρούει, ωστόσο, σε ορισμένες δυσκολίες λόγω των διαφορετικών εμπλεκόμενων διοικητικών συστημάτων και των διαφορετικών αρχών που τα διέπουν. Καταβάλλονται προσπάθειες για τη γεφύρωση της διαφοράς μεταξύ των δικαιοδοτικών συστημάτων και των συστημάτων υγειονομικών και κοινωνικών υπηρεσιών μέσω δομών και πρωτοβουλιών συντονισμού, δηλαδή συντονισμού μεταξύ της αστυνομίας, των δικαστηρίων, των σωφρονιστικών ιδρυμάτων και των υπηρεσιών θεραπείας απεξάρτησης. Συχνά, οι άτυποι μηχανισμοί συνεργασίας σε τοπικό επίπεδο αποτέλεσαν το πρώτο βήμα για πιο σταθερές θεσμοθετημένες μορφές συνεργασίας.
Het ten uitvoer leggen van alternatieve maatregelen voor gevangenisstraffen brengt echter bepaalde problemen met zich mee als gevolg van de verschillende bestuursrechtelijke systemen en de uiteenlopende, onderliggende beginselen. Op dit moment wordt er met behulp van organisatiestructuren en initiatieven voor een betere coördinatie tussen politie, rechtbanken, gevangenissen en de drugshulpverlening getracht om de kloof te overbruggen die er bestaat tussen het strafrechtelijke systeem enerzijds en de maatschappelijke dienstverlening en gezondheidszorg anderzijds. Vaak blijken informele samenwerkingsmechanismen op lokaal niveau de basis te hebben gevormd voor meer stabiele institutionele samenwerkingsvormen.
Zavádění alternativních opatření k trestu odnětí svobody však čelí určitým obtížím v důsledku existence různých administrativních systémů a různorodosti jejich základních principů. Je vyvíjeno úsilí překlenout propast mezi systémem soudnictví a systémy zdravotnických a sociálních služeb prostřednictvím koordinačních struktur a iniciativ, tj. koordinací mezi policií, soudy, věznicemi a službami ve formě léčby drogových závislostí. Často se stává, že mechanismy neformální spolupráce na místní úrovni předcházejí vzniku stabilnějších institucionalizovaných forem.
Gennemførelsen af alternative foranstaltninger til fængsling er imidlertid forbundet med visse vanskeligheder som følge af de forskellige administrative systemer, der er involveret, og de forskellige principper, som disse bygger på. Der udfoldes bestræbelser på at formindske afstanden mellem retssystemet og sundheds- og socialsystemerne gennem koordineringsstrukturer og -initiativer, dvs. mellem politi, domstole og fængsler og narkotikabehandlingstjenester. I mange tilfælde har uformelle samarbejdsmekanismer på lokalt plan været forløbere for mere varige institutionaliserede former.
Vanglakaristusele alternatiivsete meetmete rakendamine on aga raskendatud erinevate administratiivsete süsteemide ja nende erinevate põhimõtete tõttu. Koordinatsioonistruktuuride ja algatuste kaudu on püütud vähendada erinevusi kohtu‑, tervishoiu- ja sotsiaalsüsteemide vahel, st politsei, kohtute, vanglate ja uimastiraviasutuste vahel. Mitteformaalsed koostöömehhanismid kohalikul tasandil on sageli olnud stabiilsemate institutsionaalsete reformide eelkäijateks.
  6 Treffer www.google.fr  
Če je prvo število večkratnik drugega, potem je drugo število delitelj prvega. O večkratnikih lahko razmišljaš kot o družinah, kjer so delitelji družinski člani. Tako so 1, 2, 3 in 6 člani družine 6, toda 4 sodi v drugo družino.
Manual: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Manuel : Les facteurs d'un nombre sont tous les nombres qui divisent ce nombre en parts égales. Par exemple, les facteurs de 6 sont 1, 2, 3 et 6. 4 n'est pas un facteur de 6 car 6 ne peut pas être divisé en 4 parts égales. Si un nombre est un multiple d'un second nombre alors ce second nombre est un facteur du premier. Tu peux penser aux multiples comme des familles, et les facteurs sont les gens dans ces familles. Ainsi, 1, 2, 3 et 6 appartiennent tous à la famille 6 mais 4 appartient à une autre famille.
Handbuch: Die Faktoren einer Zahl sind alle Zahlen, die diese ohne Rest teilen. Die Faktoren von 6 sind zum Beispiel 1, 2, 3 und 6. 4 ist kein Faktor von 6, weil 6 nicht in 4 gleiche Teile geteilt werden kann. Wenn eine Zahl ein Vielfaches einer zweiten Zahl ist, dann ist diese zweite Zahl ein Faktor der ersten. Du kannst Dir Vielfache wie Familien vorstellen und die Faktoren wie die Mitglieder in diesen Familien. Demnach gehören 1, 2, 3 und 6 zur 6-Familie, aber 4 gehört zu einer anderen Familie.
Manual: Los divisores de un número son todos los números que dividen este número equitativamente. Por ejemplo, los divisores de 6 son 1, 2, 3 y 6. 4 no es un divisor de 6 porque 6 no se puede dividir en cuatro partes iguales. Si un número es un múltiplo de un segundo número, entonces el segundo número es un divisor del primer número. Se puede pensar en los múltiplos como familias, y los divisores son los miembros de estas familias. De este modo, 1, 2, 3 y 6 pertenecen a la misma familia, pero 4 pertenece a otra familia.
Manuale: I fattori di un numero sono tutti i numeri che dividono quel numero in parti uguali. Ad esempio, i fattori di 6 sono 1, 2, 3 e 6. 4 non è un fattore di 6 perché 6 non può essere diviso in 4 parti uguali. Se un numero è un multiplo di un secondo numero, allora il secondo numero è un fattore del primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie, e i fattori come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia.
Manual: Os factores de um número são todos os números pelos quais esse número pode ser dividido sem deixar resto. Por exemplo, os factores de 6 são o 1, 2, 3 e 6. O 4 não é um factor de 6 porque o 6 não pode ser dividido em 4 partes iguais. Se um número for um múltiplo de um segundo número, então o segundo número é um factor do primeiro. Poderá pensar nos múltiplos como se fossem famílias e os factores como as pessoas dessas famílias. Como tal, o 1, 2, 3 e 6 encaixam-se todos na família do 6, mas o 4 pertence a outra família.
Οδηγός: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Handleiding: De factoren van een getal zijn alle delers van het getal. Bijvoorbeeld: de factoren van 6 zijn: 1, 2, 3 en 6. 4 is geen factor van 6 omdat 6 niet in 4 gelijke (hele) stukken kan worden verdeeld. Als een getal een veelvoud is van een ander getal, dan is dat andere getal een factor van het eerste getal. Je kunt veelvouden zien als families en factoren als leden van die familie. Dus 1, 2, 3 en 6 passen allen in de familie 6, maar 4 behoort tot een andere familie.
Manual: Els factors d'un número són tots els números que divideixen enterament aquest número. Per exemple, els factors de 6 són 1, 2, 3 i 6. El 4 no és un factor de 6, perquè el 6 no es pot dividir en 4 parts iguals. Si un número és múltiple d'un segon número, llavors el segon serà un factor del primer. Podeu pensar en els múltiples com en famílies, i els factors són la gent que pertany a aquesta família. Per tant 1, 2, 3 i 6 pertanyen a la família del 6, però el 4 pertany a una altra família.
Příručka: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Vejledning: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
  cars.airbaltic.com  
Sodišča v nekaterih državah pri nekaterih vrstah sporov ne bodo uporabila kalifornijske zakonodaje. Če živite v eni od teh držav, bo tam, kjer ne velja kalifornijska zakonodaja, veljala zakonodaja vaše države pri reševanju takih sporov, povezanih s temi pogoji.
Dans certains pays, des tribunaux pourraient refuser d’appliquer la loi de l’État de Californie dans certains cas de litiges. Si vous résidez dans l’un de ces pays, les lois de votre pays s’appliqueront à tout litige résultant des présentes, en cas de non application de la loi de l’État de Californie. Dans le cas contraire, vous reconnaissez que les éventuels litiges liés aux présentes Conditions d’Utilisation seront régis par les lois de l’État de Californie, États-Unis, à l’exclusion des règles de conflit de lois de cet État. Si la justice de votre pays ne vous autorise pas à vous pourvoir devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis, les litiges relevant des présentes seront portés devant les tribunaux compétents de votre lieu de résidence. Dans le cas contraire, toute action en justice liée aux présentes Conditions d’Utilisation ou aux Services relèvera exclusivement de la juridiction des tribunaux fédéraux ou des tribunaux d’État du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis. Google et vous-même acceptez par les présentes de vous soumettre à la compétence de ces tribunaux.
I tribunali di alcuni Paesi non applicheranno le leggi della California per determinati tipi di controversie. Qualora l’utente resiedesse in uno di tali Paesi, laddove sia esclusa l’applicazione delle leggi della California, per tali controversie relative ai presenti termini avranno validità le leggi del Paese dell’utente. Altrimenti, in caso di eventuali controversie derivanti dai presenti termini o dai Servizi o a essi correlate, l’utente accetta che vengano applicate le leggi della California, USA, escludendo le normative di diritto internazionale privato della California. Analogamente, qualora i tribunali nel Paese dell’utente non gli dovessero permettere di riconoscere la giurisdizione e la competenza dei tribunali della contea di Santa Clara, California, USA, per tali controversie correlate ai presenti termini verranno ritenute sussistere la giurisdizione e la competenza del foro dell’utente. In caso contrario, tutti i reclami derivanti dai presenti termini o Servizi o a essi correlati andranno presentati esclusivamente nei tribunali federali o statali della contea di Santa Clara, California, USA, e Google e l’utente acconsentono alla giurisdizione personale in tali tribunali.
لن تطبق محاكم في بعض البلاد قانون ولاية كاليفورنيا على بعض أنواع النزاعات. إذا كنت تقيم في بلد من تلك البلاد والذي يحظر فيه استخدام قانون ولاية كاليفورنيا، فسوف تسري قوانين بلدك على هذه النزاعات ذات الصلة بهذه البنود. بخلاف ذلك، توافق على تطبيق قوانين ولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، باستثناء قواعد اختيار القانون في كاليفورنيا، على أية نزاعات ناجمة عن هذه البنود أو الخدمات أو متصلة بها. وعلى نحو مماثل، إذا كانت المحاكم في بلدك لا تسمح لك بالموافقة على نطاق السلطة أو محل نظر الدعوى في محاكم مقاطعة سانتا كلارا بولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، فسيتم الاحتكام إلى نطاق السلطة ومحل نظر الدعوى المحلي في هذه النزاعات ذات الصلة بهذه البنود. بخلاف ذلك، فإن جميع المطالبات التي تنشأ عن أو تتعلق بهذه البنود أو الخدمات ستتم رفع دعاوى قضائية بشأنها بشكل حصري في المحاكم الفيدرالية أو محاكم الولاية في مقاطعة سانتا كلارا بولاية كاليفورنيا في الولايات المتحدة الأمريكية، كما توافق أنت وGoogle على نطاق السلطة الشخصي في تلك المحاكم.
دادگاه‌های موجود در برخی از کشورها، قانون کالیفرنیا را در مورد برخی از منازعات ایجاد شده اعمال نمی‌کنند. اگر شما در یکی از این کشورها زندگی می‌کنید، هنگامی‌که قانون کالیفرنیا اعمال نمی‌شود، قوانین کشور شما در چنین مواردی در ارتباط با این شرایط اعمال می‌شود. در غیراینصورت شما موافقت می‌کنید که قوانین کالیفرنیا در ایالات متحده، بجز قوانین انتخابی کالیفرنیا، در مورد هرگونه مشکل ایجاد شده در اثر یا در ارتباط با این شرایط سرویس‌ها قابل اعمال خواهد بود. به همین شکل اگر دادگاه موجود در کشور شما به شما اجازه ندهد موافقت خود را نسبت به حکم حوزه‌های قضایی یا دادگاه‌های موجود در سانتاکلارا کاونتی در کالیفرنیای آمریکا اعلام کنید، احکام حوزه‌های قضایی و دادگاه‌های محلی شما در مورد چنین منازعاتی در ارتباط با این شرایط اعمال می‌شود. در غیراینصورت، کلیه ادعاهای ایجاد شده در اثر یا در ارتباط با این شرایط یا سرویس‌ها، بطور خاص در دادگاه‌های فدرال یا ایالتی در سانتاکلارا کاونتی، کالیفرنیا، در ایالات متحده مورد بررسی قرار می‌گیرند، و شما و Google رضایت خود را نسبت به محاکمه شخصی در این دادگاه‌ها اعلام می‌دارید.
Съдилищата в някои държави не прилагат законодателството на Калифорния при някои типове спорове. Ако пребивавате в една от тези държави, когато прилагането на законодателството на Калифорния не се разрешава, за такива спорове, отнасящи се до настоящите условия, ще са в сила законите на държавата ви. Във всички други случаи приемате, че законите на Калифорния, САЩ, с изключение на тези, отнасящи се до избора на приложимо законодателство, ще са в сила за всички спорове, произтичащи от или свързани с тези условия или с Услугите. Аналогично, ако законите в държавата ви не ви позволяват да приемете юрисдикцията на съдилищата в окръг Санта Клара, Калифорния, САЩ, местните съдилища в държавата ви ще имат юрисдикция за спорове, свързани с тези условия. Във всички други случаи всички искове, произтичащи от или свързани с настоящите условия или с Услугите, ще се разглеждат изключително във федералните или щатските съдилища на окръг Санта Клара, Калифорния, САЩ, и вие и Google приемате юрисдикцията на тези съдилища.
Els tribunals d’alguns països no apliquen la llei de Califòrnia en alguns tipus de conflictes. Si resideix en algun d’aquests països, s’aplicaran les lleis del seu país per als conflictes relacionats amb aquestes condicions allà on s’exclogui la llei de Califòrnia. En cas contrari, vostè accepta que les lleis de Califòrnia, Estats Units, excloses les normes sobre conflicte de lleis, s’aplicaran en qualsevol conflicte que sorgeixi com a conseqüència o en relació amb aquestes condicions o els Serveis. De manera similar, si els tribunals del seu país no li permeten adherir-se a la jurisdicció dels tribunals del comtat de Santa Clara, Califòrnia, EUA, s’aplicarà la seva jurisdicció local en els conflictes que sorgeixin arran d’aquestes condicions. Si no, totes les reclamacions derivades d’aquestes condicions o dels Serveis es litigaran exclusivament als tribunals federals o estatals del comtat de Santa Clara, Califòrnia, EUA, i vostè i Google consenten sotmetre’s a la jurisdicció personal d’aquests tribunals.
Soudy v některých zemích se nebudou u některých typů sporů řídit právním řádem státu Kalifornie. Jestliže se vaše trvalé bydliště nachází v některé z těchto zemí, pak v případech, kdy je uplatňování právního řádu státu Kalifornie právně vyloučeno, může být u těchto sporů uplatňován právní řád vaší země. V opačném případě souhlasíte, že veškeré spory, které z těchto podmínek vyplývají nebo se jich či služeb týkají, budou podléhat právnímu řádu státu Kalifornie (USA) s výjimkou právních předpisů Kalifornie upravujících volbu rozhodného práva. Obdobně platí, že pokud vám právní řád vaší země v případě sporů, které z těchto podmínek vyplývají nebo se jich týkají, neumožní souhlasit s jurisdikcí nebo místní příslušností soudů v okrese Santa Clara v Kalifornii (USA), pak je možné uplatnit místní jurisdikci nebo příslušnost soudů. V opačném případě budou všechny soudní spory ohledně nároků, které vyplynou z těchto podmínek nebo v souvislosti s nimi či se službami, vedeny výhradně u federálních nebo státních soudů v okrese Santa Clara v Kalifornii ve Spojených státech amerických. Společnost Google i vy souhlasíte s osobní jurisdikcí/příslušností těchto soudů.
Egyes országokban a bíróságok nem alkalmazzák Kalifornia állam törvényét bizonyos fajta peres ügyek esetében. Ha Ön ilyen országban él, akkor azokban az esetekben, amikor Kalifornia állam törvényeit nem alkalmazzák, az Ön országának törvényei lesznek irányadók a jelen feltételekkel kapcsolatos peres eljárások esetében. Máskülönben hozzájárul ahhoz, hogy a jelen szerződés alapján, illetve a jelen szerződéssel kapcsolatban támadt valamennyi vita esetében Kalifornia (USA) joga hatályos, az ellentétes szabályozásokkal kapcsolatos előírások kivételével. Hasonlóan, ha az Ön országában lévő bíróságok nem engedélyezik, hogy elfogadja a Santa Clara megyei (Kalifornia, USA) bíróságok joghatóságát és illetékességét, akkor a helyi joghatóság és illetékesség vonatkozik a jelen feltételekkel kapcsolatos ilyen peres eljárásokra. Máskülönben a jelen feltételekből vagy a Szolgáltatásokból eredő vagy ezekhez kapcsolódó összes kereset peres eljárása kizárólag a Santa Clara megyei (Kalifornia, USA) szövetségi vagy állami bíróságai előtt zajlik le, és Ön és a Google beleegyeznek a személyes joghatóságba e bíróságok előtt.
Í sumum löndum munu dómstólar ekki beita lögum Kaliforníuríkis á sumar tegundir ágreinings. Ef þú býrð í einhverju af þessum löndum munu lög þess lands gilda varðandi ágreining tengdan þessum skilmálum þar sem lög Kaliforníuríkis eru útilokuð. Annars samþykkir þú að lög Kaliforníuríkis í Bandaríkjunum, að undanskildum lagavalsreglum Kaliforníuríkis, gildi um allan ágreining sem leiðir af eða tengist þessum skilmálum eða þjónustunni. Á sama hátt gildir lögsaga og varnarþing í þinni heimabyggð varðandi ágreining tengdan þessum skilmálum ef dómstólar í landi þínu leyfa þér ekki að fallast á lögsögu dómstólanna í Santa Clara-sýslu í Kaliforníu í Bandaríkjunum og að þar sé þitt varnarþing. Annars munu öll málaferli vegna krafa sem leiða af eða tengjast þessum skilmálum eða þjónustunni fara fram eingöngu fyrir alríkisdómstólum í Santa Clara-sýslu í Kaliforníu í Bandaríkjunum eða ríkisdómstólum í sömu sýslu, og þú og Google samþykkið lögsögu þessara dómstóla.
일부 국가의 법원에서는 일부 분쟁 유형에 캘리포니아 법률을 적용하지 않습니다. 캘리포니아 법률의 적용이 배제된 국가에 거주하고 있는 경우, 거주 국가의 법률이 본 약관과 관련된 분쟁에 적용될 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 귀하는 본 약관 또는 서비스와 관련하여 발생되는 분쟁에 대해 미국 캘리포니아주 법률이 적용되며, 캘리포니아주 국제사법의 적용은 배제된다는 것에 동의합니다. 마찬가지로, 거주 국가의 법원에서 미국 캘리포니아주 산타클라라 카운티 법원의 관할 지역이나 재판지의 적용을 동의하지 않는 경우에도 본 약관과 관련된 분쟁에 현지 관할 지역이나 재판지가 적용될 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 본 약관 또는 서비스와 관련하여 발생되는 모든 소송은 독점적으로 미국 캘리포니아주 산타클라라 카운티의 연방 또는 주 법원에서 다루어지며 귀하와 Google은 이러한 법원이 인적 관할을 갖는 것에 동의합니다.
Kai kurių šalių teismai netaiko Kalifornijos teisės tam tikrų rūšių ginčams. Jei gyvenate vienoje iš šalių, kurioje netaikoma Kalifornijos teisė, tai ginčų, susijusių su šiomis sąlygomis, sprendimui bus taikomi jūsų šalies įstatymai. Kitais atvejais sutinkate, kad kilus bet kokiems ginčams, susijusiems su šiomis sąlygomis ar Paslaugomis, būtų taikomi Kalifornijos (JAV) įstatymai, išskyrus Kalifornijos taikytinos teisės taisykles. Taip pat, jei jūsų šalies teismai neleist jums sutikti su Santa Klaros apygardos (Kalifornija, JAV) teismų jurisdikcija ir nagrinėjimo vieta, tokiems su šiomis sąlygomis susijusiems ginčams bus taikoma jūsų gyvenamosios vietosteismų jurisdikcija ir nagrinėjimo vieta. Kitais atvejais visi ieškiniai dėl šių sąlygų ar Paslaugų (arba susijęs su šiomis sąlygomis ar Paslaugomis) bus sprendžiami tik Santa Klaros apygardos (Kalifornija, JAV) federaliniame arba valstijos teisme, o jūs ir „Google“ sutinkate su šių teismų asmenine jurisdikcija.
Sądy w niektórych krajach nie stosują prawa stanu Kalifornia w przypadku pewnych rodzajów sporów. Jeśli użytkownik mieszka w jednym z takich krajów, wówczas w sytuacjach, w których wyłączono możliwość zastosowania prawa stanu Kalifornia, spory związane z niniejszymi warunkami podlegają prawu obowiązującemu w danym kraju. W przeciwnym razie użytkownik akceptuje fakt, że wszelkie spory, które wynikły z niniejszych warunków lub Usług bądź w związku z nimi, podlegają prawu stanu Kalifornia w Stanach Zjednoczonych, z wyjątkiem norm kolizyjnych obowiązujących w tym stanie. Podobnie, jeśli sądy w danym kraju nie zezwalają użytkownikowi na wyrażenie zgody na jurysdykcję lub właściwość terytorialną sądów w hrabstwie Santa Clara w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych, w przypadku sporów w zakresie niniejszych warunków obowiązuje lokalna jurysdykcja lub właściwość terytorialna użytkownika. W przeciwnym razie wszystkie roszczenia powstałe na skutek tych warunków lub Usług bądź z nimi związane będą rozpatrywane wyłącznie w sądzie federalnym lub stanowym w hrabstwie Santa Clara w stanie Kalifornia w Stanach Zjednoczonych. Użytkownik i Google zgadzają się na osobistą jurysdykcję tych sądów.
В некоторых случаях суды ряда стран не признают законодательство Калифорнии. Если вы проживаете в одном из таких регионов, законодательство Калифорнии не будет применяться при рассмотрении исков, связанных с данными Условиями использования. В противном случае вы соглашаетесь с тем, что все споры в отношении Условий использования или Служб будут разрешаться в соответствии с законодательством штата Калифорния (США), исключая положения о конфликте законов. Аналогично, если суд в вашей стране откажется признавать юрисдикцию и округ судов Санта-Клары (штат Калифорния, США), то иски, относящиеся к данным Условиям использования, должны рассматриваться в рамках местной юрисдикции и судебного округа. В противном случае все иски, так или иначе связанные с настоящими Условиями использования или самими Службами, находятся в компетенции судов федерального уровня или уровня штата, расположенных в округе Санта-Клара (штат Калифорния, США). Вы наравне с компанией Google признаете юрисдикцию этих судебных органов.
  cars.wizzair.com  
Ti pogoji so urejeni po zakonih Anglije, katerih sodišča imajo ekskluzivno sodno oblast.
Rentalcars.comは利用規約に示されていない保証又はサービスは一切提供しておりません。これらの条項は排他的管轄権を有するイングランドの法律に基づい ています。
Доколкото позволено, тези правила и условия се регулират от английския закон под юриксдикцията на съда на Англия.
U dopuštenoj mjeri, ovi uvjeti su pod engleskim zakonima i pod ne-isključivoj nadležnosti sudova Engleske.
  3 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Ti pogoji so urejeni po zakonih Anglije, katerih sodišča imajo ekskluzivno sodno oblast.
Rentalcars.comは利用規約に示されていない保証又はサービスは一切提供しておりません。これらの条項は排他的管轄権を有するイングランドの法律に基づい ています。
Доколкото позволено, тези правила и условия се регулират от английския закон под юриксдикцията на съда на Англия.
U dopuštenoj mjeri, ovi uvjeti su pod engleskim zakonima i pod ne-isključivoj nadležnosti sudova Engleske.
  4 Treffer www.idrija-turizem.si  
Namestnik nadzornika je glede dolo čitve pla če, dodatkov, starostne pokojnine in vseh drugih nadomestil na podlagi pla če izena čen s sodnim tajnikom Sodiš ča Evropskih skupnosti. Člen 3
tout en les soumettant tous les deux au même type de régime pécuniaire, en concordance avec la procédure Procédure de nomination
Supervisor un estatuto que corresponda a sus funciones y competencias, así como el hecho de que el Reglamento o
oprema sodi v kategorijo ***
Altogether 20 beds
L'arredamento della categoria ***
  www.doctorvetlaser.com  
„Ugotovili smo, da je Kitajska vlada in njene službe v mnogih delih države, posebno pa v bolnicah, zaporih ali v„narodnih sodiščih“, od leta 1999 usmrtila
„Заклучивме дека кинеската влада и нејзините служби во многу делови на земјата, а особено во болници, а и во затвори и‚народни судови‘, од 1999. усмртија
  www.jumpbed.ca  
Žiga Koncilija, Vpliv vojnih razmer na žensko kriminaliteto – Sodni spisi Deželnega sodišča v Ljubljani (1914-1916)
Darja Mihelič, Tracing European Money from the First Half of the 16th century
  2 Treffer www.kematen.it  
Izvedeni projekti na verigi hidro elektrarn, sodišča, nakupovalni centri.
Projects carried out on a chain of hydroelectric power plants, courts, shopping malls.
  6 Treffer www.ukom.gov.si  
Racunsko sodišce
Court of Audit
  www.hcch.net  
37. Konvencija o sporazumih o izbiri sodišča
37. Úmluva o dohodách o soudní příslušnosti
  4 Treffer www.kamehagrandzuerich.com  
Računsko sodišče
Court of Audit
  3 Treffer it.wikiquote.org  
Curia pauperibus clasta est. -- "Sodišče je za siromake zaprto."
"Desinit in piscem mulier formosa superne."
  www.starclownonline.com  
„Ugotovili smo, da je Kitajska vlada in njene službe v mnogih delih države, posebno pa v bolnicah, zaporih ali v„narodnih sodiščih“, od leta 1999 usmrtila
Praktikuojantys Falungun visame pasaulyje laikosi doros ir mielaširdiškumo kelio, gyvenime galvoja pirmiausia apie kitus, visada ieško trūkumų savyje, laisvu laiku atlieka pratimus parkuose arba namie, eina sugrįžimo į tikrąją žmogaus prigimtį keliu.
  9 Treffer www.innovacionciudadana.org  
Računsko sodišče
Court of Audit
  www.pillowplate.com  
Višje sodišče v Ljubljani
Шпела Веселич, магистър
Vrhovni sud u Ljubljani, Slovenija
  3 Treffer buybuyeurope.eu  
Grobnica Sekundinov sodi med najmlajše spomenike v Šempetru, grajena pa je v obliki kapelice. Od ostalih spomenikov se loči že po obliki, predvsem pa po tem, da je okrašena precej bolj skromno. Grobnico je postavil Gaj Spektacij Sekundin sebi, ženi Tutoriji Aviti, sinu Spektaciju Cerviju, nečaku Rusticiju Tutoriju in sinu Rusticiju Albinu.
The portraits above the inscription used to show Gaius, her wife and their 12-year old nephew. However, only the left side of the portrait remained intact and the image of the man is only partly preserved. Different kind and position of inscriptions prove that some family members’ names were inscribed later.
  www.rralur.si  
Za vse morebitne spore, ki bi nastali z uporabo spletne strani www.rralur.si, oziroma bi se kakorkoli nanašali na navedeno spletno stran, je pristojno sodišče v Ljubljani ob uporabi prava Republike Slovenije.
All users use the published content at their own risk. RRA LUR shall not be held responsible for the occasional inaccessibility of the website, possible inaccuracy of information or any damages resulting from the use of inaccurate or incomplete information
  5 Treffer www.shaa-architecture.com  
Prednost, ki bo predvsem vplivala na uporabnike in zaposlene, so lahko dostopne informacije, izboljšana kakovost dela in sledenje porabljenega časa dela s strani zaposlenih. Po drugi strani imajo organizacije korist od hitrega in kakovostnega dela, zmanjšanja bremen znotraj pravne službe in povečanja stopnje uspeha na sodišču.
The main advantage that DMS provides to the law office is the simplicity of the process, automation, and increased performance. The advantage that will primarily affect users and employees is easily accessible information, improved quality of work, employee tracking, and time spent on a particular subject. On the other hand, organizations benefit from fast and quality work, reducing burdens within the legal office, and increasing the success rate in court.
  12 Treffer eipcp.net  
V primeru odtegnitve financiranja kulturnemu društvu ROV sodni proces sicer še ni pravnomočno končan, vendar imajo oškodovanci močne argumente, zastopa jih tudi močna in uspešna odvetniška pisarna, oboje pa bi jim utegnilo prinesti zmago na sodišču.
[63] In addition to the attempts already mentioned, we could also list some other cases: for example, the temporary suspension of the funding of Marko Brecelj's youth cultural center MKC after Boris Popović became the mayor of Koper (Popović's competitor in the elections was Marko Brecelj). As regards the termination of funding of the cultural society ROV from Železniki, the court proceedings are still underway. However, the plaintiffs have strong arguments and they are represented by strong and successful lawyers, so the combination of these factors could lead to their victory in court.
  12 Treffer transversal.at  
V primeru odtegnitve financiranja kulturnemu društvu ROV sodni proces sicer še ni pravnomočno končan, vendar imajo oškodovanci močne argumente, zastopa jih tudi močna in uspešna odvetniška pisarna, oboje pa bi jim utegnilo prinesti zmago na sodišču.
[63] In addition to the attempts already mentioned, we could also list some other cases: for example, the temporary suspension of the funding of Marko Brecelj's youth cultural center MKC after Boris Popović became the mayor of Koper (Popović's competitor in the elections was Marko Brecelj). As regards the termination of funding of the cultural society ROV from Železniki, the court proceedings are still underway. However, the plaintiffs have strong arguments and they are represented by strong and successful lawyers, so the combination of these factors could lead to their victory in court.
  bijh.zrc-sazu.si  
S 60 letnim delovanjem sodi Biološki inštitut Jovana Hadžija ZRC SAZU med vodilne biološke raziskovalne skupine v Sloveniji. Njegovi sodelavci se ukvarjajo s temeljnimi in aplikativnimi raziskavami rastlinstva in živalstva na regionalnem in globalnem nivoju.
With a 60 year history, the Jovan Hadži Institute of Biology ZRC SAZU is one of the leading biological research groups in Slovenia. Its researchers perform basic and applied studies of plants and animals at the regional and global scales. Within the institute are three topical units, focusing on basic botany, basic zoology, and applied biology, respectively. The researchers are connected internationally and conduct biodiversity studies on all continents, or provide, through regional applied studies, important guidelines for landscape planning for various clients. The researchers also help teach courses and mentor students at universities in Europe, USA and China.
  6 Treffer www.kpv.gov.si  
Računsko sodišče
Court of Audit
  www.azpolonia.com  
Dobre učne naloge morajo omogočati problemsko delo in upoštevati pogoje uspešnega učenja. K temu sodi tako kumulativno učenje4 kot tudi pridobivanje inteligentnega znanja5. Aditivno učenje lahko preko t.
Gute Lernaufgaben müssen problemorientiertes Arbeiten ermöglichen und Bedingungen erfolgreichen Lernens berücksichtigen. Dazu gehört kumulatives Lernen4 ebenso wie der Erwerb intelligenten Wissens5 . Ein additives Vorgehen durch z. B. isoliertes Einüben von Teilkompetenzen mag zu einem passiven Wissen führen, zur selbstständigen Lösung komplexer Aufgaben wird es nicht ausreichen. Die Lösung solcher Aufgaben verlangt selbstständige Entscheidungen über mögliche Teilaufgaben, die Anwendung fachlicher Strategien und die Fähigkeit Lernprozesse zu planen und zu überwachen. Diese Fähigkeiten sind in Lernaufgaben zu erwerben.
Wiedza inteligentna tworzy się w trakcie kumulatywnego uczenia się. Dobre zadania znacząco przyczyniają się do kumulowania wiedzy. Za pomocą dobrych zadań uczniowie powinni mieć możliwość wykorzystania posiadanej wiedzy fachowej i umiejętności, pogłębiania ich i rozwijania w nowym kontekście, by ostatecznie móc je zastosować i wykorzystać w nowych sytuacjach.
  2 Treffer www.gnu.org  
Obstajala so celo brezplačna razhroščevalna orodja na CD-jih ali na internetu. Toda običajni uporabniki so jih pričeli uporabljati za izogibanje sistemom za nadzor spoštovanja avtorskih pravic in navsezadnje je sodišče razsodilo, da je to postalo njihova glavna uporaba.
Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She might want the computer only to write her midterm. But Dan knew she came from a middle-class family and could hardly afford the tuition, let alone her reading fees. Reading his books might be the only way she could graduate. He understood this situation; he himself had had to borrow to pay for all the research papers he read. (Ten percent of those fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for an academic career, he could hope that his own research papers, if frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.)
Later zou Dirk erachter komen dat er een tijd was geweest waarin iedereen vrijelijk naar de bibliotheek kon gaan om er publicaties te lezen, en zelfs boeken, zonder daarvoor te betalen. Er bestonden toen onafhankelijke studenten en onderwijzers die duizenden pagina's lazen zonder bibliotheeksubsidie van de overheid. Maar rond 1990 begonnen zowel commerciële als niet-commerciële uitgevers geld te vragen voor toegang. Tegen 2047 was zelfs de
もちろん、リッサが彼の本を読むことを意図しているとは限らない。彼女はコンピュータを中間レポートを書くためだけに使いたいのかも知れない。しかしダンは、彼女が中流階級の家庭の出で授業料支払いの余裕はなく、読書料は言うまでもないことを知っていた。彼の本を読むのが、彼女が卒業できる唯一の道だろう。彼はこの状況を理解していた。彼自身、自分が読む研究論文の全てに対する読書料を払うために、金を借りなければならなかったのだ。(こういった読書料の10%はその論文を書いた研究者たちに支払われた。ダンは学者になるつもりだったので、将来彼自身の研究論文が頻繁に参照されれば、このローンを返済できると望むことができたのだ。)
Dan saisi myöhemmin tietää, että oli ollut aika jolloin kenellä tahansa saattoi olla testausvälineitä. Oli jopa ilmaisia testausvälineitä saatavana CD:llä tai verkosta imuroimalla. Mutta tavalliset käyttäjät alkoivat käyttää niitä tekijänoikeusmonitorien ohittamiseen, ja lopulta tuomari päätti että se oli niiden todellinen pääkäyttötarkoitus. Ne olivat siis laittomia ja testausvälineiden kehittäjät joutuivat vankilaan.
물론, 리사의 의도가 그의 책을 읽기 위한 것이라고 할 수는 없습니다. 그녀는 단지 중간 프로젝트를 작성할 컴퓨터를 원하는 것일 수 있습니다. 그러나 댄은 그녀가 중산층 출신이기 때문에 책을 읽기 위한 비용은 물론이고 수업료를 감당하기도 힘들다는 사실을 잘 알고 있었습니다. 어쩌면 그의 책들을 몰래 읽는 것이 그녀가 졸업할 수 있는 유일한 방법일지 모릅니다. 그는 이러한 상황을 잘 이해하고 있었습니다. 댄은 자신이 읽었던 모든 연구 자료들의 열람료를 지불하기 위해 대출을 받아야 했습니다.(열람료의 10%는 자료를 작성한 연구자에게 돌아갑니다. 댄은 학계에서 일할 목표를 갖고 있었기 때문에 언젠가 자신의 연구 논문이 많은 열람자를 갖게 되면 그 돈으로 대출 경비를 충당할 수 있으리라고 기대할 수 있었습니다.)
Później Dan dowiedział się, że były czasy, kiedy każdy mógł mieć debugger. Istniały nawet darmowe narzędzia do debuggowania dostępne na CD albo w Sieci. Jednak zwykli użytkownicy zaczęli je wykorzystywać do obchodzenia monitorów praw autorskich, aż w końcu sąd orzekł, że praktycznie stało się to ich podstawowym zastosowaniem. Co znaczyło, że były nielegalne; twórcom debuggerów groziło więzienie.
Дан разрешил дилемму, сделав нечто еще более немыслимое: он одолжил ей компьютер и сказал ей свой пароль. Таким образом, если бы Мелисса стала читать его книги, Лицензионный центр подумал бы, что их читает он. Это тоже было преступлением, но SPA не узнал бы об этом автоматически. Они узнали бы, только если бы Мелисса донесла на него.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow