bge – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'042 Results   115 Domains   Page 3
  www.qnet.net  
Die Schweiz hat darüber hinaus, was weniger bekannt ist, die Sprache der jenischen Fahrenden als territorial nicht gebundene Sprache der Schweiz anerkannt, mit der Ratifizierung der Europäischen Sprachencharta, und damit erneut ein Bekenntnis zu dieser Kultur abgegeben.
Mais les gens du voyage font bel et bien partie de la vie et de la culture de ce pays. La Suisse a reconnu les gens du voyage suisses comme une minorité nationale lors de la ratification de la convention cadre du Conseil de l’Europe pour la protection des minorités nationales. Ce faisant, elle s’est engagée à garantir les ressources fondamentales nécessaires aux gens du voyage. De plus, bien que peu de personnes le sachent, la Suisse a reconnu la langue des gens du voyage yéniches comme une langue non liée à un territoire en ratifiant la Charte européenne des Langues régionales et a ainsi renouvelé son engagement vis-à-vis de cette culture. Il en découle une obligation des cantons et des communes de proposer des aires de passage et de stationnement aux gens du voyage et de permettre à leurs enfants de fréquenter les écoles. C’est ce que révèle également un arrêt du Tribunal fédéral du 28 mars 2003 (ATF 129 II 321, publié également en allemand dans la Pratique du Tribunal fédéral 2004/52/2631).
  2 Hits www.uchceu.com  
Dazu gehören auch die Bedürfnisse der Fahrenden. In diesem Kontext ist der Bundesgerichtsentscheid  vom 28. März 2003 (BGE 129 II 321) hervorzuheben. Das Bundesgericht anerkennt in diesem Entscheid das Recht der Fahrenden auf angemessene Stand- und Durchgangsplätze und statuiert, dass diese bei der Raumplanung vorgesehen und gesichert werden müssen.
L’art. 8 de la Constitution fédérale sur l’interdiction de discriminer est la norme fondamentale pour la protection des minorités. Du fait de leur mode de vie se distinguant de celui de la population majoritaire en Suisse, il faut également prendre en considération les besoins des gens du voyage au niveau de l’aménagement du territoire. Selon l’art. 3 al. 3 de la Loi sur l’aménagement du territoire, les territoires doivent être aménagés selon les besoins de la population. Les besoins des gens du voyage en font également partie. Dans ce contexte, on citera l’arrêt du Tribunal fédéral du 28 mars 2003 (ATF 129 II 321). Le Tribunal fédéral reconnaît dans cet arrêt le droit des gens du voyage de disposer d’aires de séjour et de transit adaptées et statue que celles-ci doivent être prévues et garanties lors de la planification de l’aménagement du territoire. Au niveau de la Confédération, il est de plus en plus reconnu que la position des gens du voyage doit encore être renforcée. Ainsi, le Conseil fédéral a créé en 1997 la fondation « Assurer l’avenir des gens du voyage suisses » sur la base de la loi fédérale du 7 octobre 1994. Cette fondation a pour but de contribuer au maintien et à l’amélioration des conditions de vie des gens du voyage en Suisse.
Norma chiave per la protezione delle minoranze è il divieto di discriminazione ai sensi dell'art. 8 della Costituzione federale. A causa dello stile di vita diverso da quello della maggioranza degli abitanti della Svizzera, anche dal punto di vista della pianificazione del territorio si pongono, nel rapporto con i nomadi, particolari requisiti. Secondo l'art. 3 cpv.  3 della Legge sulla pianificazione del territorio, gli insediamenti vanno pianificati nel rispetto delle esigenze della popolazione, quindi tenendo conto anche delle esigenze dei nomadi. In questo contesto va evidenziata la sentenza del Tribunale federale del 28 marzo 2003 (BGE 129 II 321). Il Tribunale federale riconosce in questa decisione il diritto dei nomadi a disporre di adeguate aree di sosta fisse e temporanee, stabilendo che queste debbano essere previste e garantite nella pianificazione del territorio. A livello federale si è affermata la convinzione che la posizione dei nomadi debba essere ulteriormente rafforzata. Pertanto il Governo federale ha dato vita nel 1997, sulla base della Legge federale del 7 ottobre 1994, alla Fondazione «Un futuro per i nomadi svizzeri», allo scopo di garantire e migliorare le condizioni di vita dei nomadi in Svizzera.
  www.fccsingapore.com  
Leitentscheid BGE 9C_54/2014 (Obwalden gegen Nidwalden)
La décision ATF 9C_54/2014 (Canton Obwald contre Canton Nidwald) en allemand
  www.infineon.com  
STBN, EN, WAKE, ERRN, BGE, INH, Vio, RxEN
reset all selections
  2 Hits www.fuersorgerischezwangsmassnahmen.ch  
16 BGE 128 I 63
16 ATF 128 I 63
  5 Hits www.msr.ch  
BGE 129 II 438: Auszug aus dem Urteil der II. öffentlichen Abteilung i.S. X AG (in Liquidation) gegen Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei und Eidg. Finanzdepartement (Verwaltungsgerichtsbeschwerde (2A.145/2003)
Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public du 29 juillet 2003 dans la cause A. SA (en liquidation) contre l'Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le Département fédéral des finances
  3 Hits www.weblaw.ch  
Die Leitentscheide des Bundesgerichts erhalten einen zusätzlichen Link "Referenzen finden" im Titel. Dieser löst eine Suche nach Dokumenten aus, welche den BGE zitieren. Dabei wird in allen Datenbanken gesucht.
Les arrêts principaux des Tribunaux fédéraux contiennent, dans le titre, un lien supplémentaire « Trouver des références ». Ce dernier entreprend une recherche dans les documents citant des arrêts des Tribunaux fédéraux. La recherche sera effectuée dans toutes les bases de données.
  www.suisa.ch  
Das schweizerische Bundesgericht hat überdies bereits festgestellt, dass dabei Pauschalierungen unvermeidlich sind, weshalb bei der Vergütung vom Einzelfall zu abstrahieren und auf anerkannte Durchschnittswerte abzustellen ist (BGE 125 III 146, E. 4b).
D’après le droit suisse, la reproduction privée à des fins personnelles est autorisée par la loi (art. 19, al. 1, let. a LDA); en outre, contrairement au droit européen, la reproduction d’oeuvres protégées au sein des entreprises à des fins d’information interne ou de documentation est autorisée en Suisse (lit.c). La loi prévoit dans ce cas une rémunération sur les supports de mémoire en faveur des ayants droit. Cette rémunération est due par les fabricants ou les importateurs de supports vierges et de supports de mémoire (art. 20, al. 3 LDA). Le Tribunal fédéral suisse a par ailleurs déjà constaté à cet égard que les forfaits sont inévitables, raison pour laquelle il convient de faire abstraction du cas particulier pour la redevance et de se fonder sur des valeurs moyennes reconnues (ATF 125 III 146, cons. 4b).
  www.admin.ch  
BGE
CPO
dec.
  www.erresse-shop.it  
dazu und zum Folgenden BGE 125 I 54; BGer 17. Oktober 1997, StE 1998 A 24.21 Nr. 11; ERNST HÖHN/PETER MÄUSLI, Interkantonales Steuerrecht, 4. A. Bern 2000, 81 ff. ; PETER LOCHER, Einführung in das interkantonale Steuerrecht, Bern 1999, 45 ff.
Per the Swiss General Court 125 I 54; BGer 17 October 1997, StE 1998 A 24.21 No. 11; ERNST HÖHN/PETER MÄUSLI, Intercantonal Tax Law, 4. A. Bern 2000, 81 ff.; PETER LOCHER, Introduction to Intercantonal Tax Law, Bern 1999, 45 ff.
  7 Hits pibay.org  
Berlin Warszawa Express (BWE) und Berlin Gdansk Express (BGE) sind Schnellzüge von Berlin nach Warschau und Danzig. Die Namen BWE und BGE sind...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
Berlin Warsaw Express (BWE) and Berlin Gdansk Express (BGE) are express trains between Berlin and Warsaw and Gdansk. The brand names BWE and BGE...
  194 Hits grabr.io  
Warum sind Bedingungsloses Grundeinkommen (BGE) und Vollgeld miteinander verknüpft?
Quel lien entre Monnaie Pleine et revenu de base?
  6 Hits berba.net  
BGE 125 II 613 vom 17. Dezember 1999
c) Decisioni principali del Tribunale federale
  www.ekf.admin.ch  
Die CEDAW-Bestimmungen sind für die Schweizer Behörden rechtsverbindlich. Sie verpflichten Gesetzgebung und rechtsanwendende Behörden zu konkretem Handeln (vgl. dazu BGE 137 I 305, im Detail in Teil 5).
Les dispositions de la CEDEF ont force obligatoire pour les autorités suisses. Elles obligent les pouvoirs législatifs et les autorités chargées d'appliquer le droit à agir concrètement (voir à ce sujet l'ATF 137 I 305 du Tribunal fédéral, commenté en détail dans la partie 5). Les dispositions de la CEDEF, dans la mesure où il est possible de les considérer comme étant directement applicables, peuvent être invoquées directement devant les autorités administratives et judiciaires dans des cas concrets. Même si les tribunaux et l'administration rejettent l'applicabilité directe des dispositions de la CEDEF, celles-ci n'en revêtent pas moins une importance considérable pour interpréter les normes fédérales et cantonales (au niveau de la Constitution, de la loi et de l'ordonnance) en conformité avec le droit international et elles peuvent fournir des arguments juridiques de poids pour faire respecter l'interdiction de la discrimination dans des cas d'espèce (voir à ce sujet la partie 3).
  13 Hits www.cnese.dz  
den besten diagnostischen oder therapeutischen Nutzen aufweist ( BGE 130 V 299, 139 V 135). Ist die medizinische Indikation einer wirksamen Behandlungsmethode gegeben, ist auch die Zweckmässigkeit zu bejahen (BGE 125 V 95).
– offre le meilleur intérêt en termes de diagnostique ou thérapeutiques (ATF 130 V 299, 139 V 135). Si une méthode de traitement efficace est clairement indiquée médicalement, son adéquation est également reconnue (ATF 125 V 95).
Arrow 1 2 3 4 Arrow