huid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'542 Résultats   580 Domaines   Page 6
  2 Hits sothebysrealty.fi  
Hun voorouders zijn prins en prinsessen van de Sumera-Mikoto. De mensen worden ook wel de vijf gekleurde rassen in het algemeen, omdat hun huid kleuren zijn wit, rood, geel, blauw en zwart. Japanners worden 'Hibito' en onderscheiden van de vijf gekleurde rassen.
(9) Peuples des cinq couleurs: dans les Documents Takenouchi il est dit que cinq peuples de différentes couleurs se sont répandus à la surface de la Terre. Leurs ancêtres sont les princes et princesses du Sumera-Mikoto. Ces peuples sont dits « des cinq couleurs » à cause de leur couleur de peau, blanche, rouge, jaune, bleu et noire. Les japonais sont appelés Hibito car on les distingue des peuples des cinq couleurs.
De cinco colores, razas: En los documentos de Takenouchi, cinco razas diferentes se extendió por todo el mundo. Sus antepasados ​​son príncipe y las princesas de la Sumera-Mikoto. El pueblo es llamado a las razas de cinco colores, en general, debido a sus colores de piel son de color blanco, rojo, amarillo, azul y negro. Los japoneses se llaman "Hibito 'y se distinguen de las carreras de cinco colores.
Cinco cores raças: Nos documentos Takenouchi, cinco diferentes raças foram espalhados por todo o mundo. Seus ancestrais são príncipe e princesas do Sumera-Mikoto. As pessoas são chamadas as corridas de cinco cores em geral, porque as suas cores de pele são branco, vermelho, amarelo, azul e preto. Os japoneses são chamados de 'Hibito' e distinguir as raças de cinco cores.
خمسة سباقات اللون: تم في وثائق Takenouchi، نشر خمسة سباقات مختلفة في جميع أنحاء العالم. أسلافهم من الأمير والأميرات من Sumera-Mikoto. ودعا الشعب السباقات الخمسة الملونة في العام، لأن ألوان بشرتهم والأبيض والأحمر والأصفر والأزرق والأسود. ودعا الشعب الياباني "Hibito 'وتمييزها عن السباقات الخمسة الملونة.
Pět barevných závody: V dokumentech Takenouchi, pět různých závodů rozšířila po celém světě. Jejich předci jsou prince a princezny z Sumera-Mikoto. Lidé jsou nazýváni pěti barevných závodů obecně, protože jejich barvy pleti, jsou bílá, červená, žlutá, modrá a černá. Japonce lidé se nazývají "Hibito" a odlišit od pěti barevnými závody.
Viiden värillistä rotua: In Takenouchi Dokumentit, viisi eri rodut olivat levinnyt ympäri maailman. Esivanhempiensa ovat prinssi ja prinsessat ja Sumera-Mikoto. Ihmisiä kutsutaan viiden värillistä rotua yleensä, koska niiden iho värit ovat valkoinen, punainen, keltainen, sininen ja musta. Japanilaiset ovat nimeltään "Hibito" ja erottaa viisi värillistä rotua.
पांच रंग दौड़: Takenouchi दस्तावेज़ में पांच अलग दौड़ दुनिया भर में फैल गया. उनके पूर्वजों Sumera-Mikoto के राजकुमार और राजकुमारियों हैं. लोगों सामान्य में पांच रंग दौड़ में कहा जाता है क्योंकि उनकी त्वचा का रंग सफेद, लाल, पीले, नीले और काले हैं. जापानी लोगों Hibito 'कहा जाता है और पांच रंग दौड़ से प्रतिष्ठित है.
다섯 색의 인종 : Takenouchi 문서의 다섯 가지 종족이 전세계적으로 확산되었다. 그들의 조상은 왕자와 Sumera 노미 코토의 공주입니다. 그들의 피부 색깔은 흰색 빨강, 노랑, 파랑, 흑인이기 때문에 사람들은 일반적으로 다섯 가지 색의 종족이라고합니다. 일본 사람은 'Hibito'라는 및 5 색 인종 구별된다.
Penki spalvotosios rasės: Takenouchi dokumentų, penkios skirtingų rasių išplito visame pasaulyje. Jų protėviai yra princas ir princesės Sumera-Mikoto,. Žmonės vadinami penkių spalvotosios rasės apskritai, nes jų odos spalvos balta, raudona, geltona, mėlyna ir juoda. Japonijos žmonės vadinami "Hibito ir skiriasi nuo penkerių spalvotųjų rasių.
Pięciu ras kolorowych: W Dokumentach Takenouchi, pięć różnych ras były rozproszone po całym świecie. Ich przodkowie są książę i księżniczki z sumera-Mikoto. Ludzie nazywają się pięć ras kolorowych w ogóle, ponieważ ich kolory skóry są biały, czerwony, żółty, niebieski i czarny. Japończycy nazywają "Hibito" i odróżnić od ras pięciu kolorach.
Пять цветных рас: в документах Takenouchi, пять различных рас были распространены по всему миру. Их предки принца и принцессы Сумера-Микото. Люди называются пять цветных рас в целом, потому что их цвет кожи белый, красный, желтый, синий и черный. Японцы называют «Hibito и отличаются от пяти цветных рас.
Päť farby závody: v dokumentoch Takenouchi bolo päť rôznych pretekov rozšírila po celom svete. Ich predkovia sú princ a princeznej z Sumer-Mikoto. Ľudia sú nazývané piatich farebné rasy všeobecne, pretože ich koža farby sú biela, červená, žltá, modrá a čierna. Japonskí ľudia sú nazývaní "Hibito" a odlíšiť od piatich farebných závodov.
การแข่งขันห้าสีในเอกสาร Takenouchi, ห้าเชื้อชาติที่แตกต่างกันได้แผ่กระจายไปทั่วโลก บรรพบุรุษของพวกเขาจะเจ้าชายและเจ้าหญิงของ Sumera-Mikoto คนจะเรียกว่าการแข่งขันห้าสีในทั่วไปเพราะสีผิวของพวกเขาเป็นสีขาว, สีแดง, สีเหลือง, สีฟ้าและสีดำ คนญี่ปุ่นจะเรียกว่า 'Hibito' และแตกต่างไปจากการแข่งขันห้าสี
Beş renkli yarışları: Takenouchi Belgeler, beş farklı ırklar dünya geneline yayıldı. Onların ataları prens ve Sumera-Mikoto bir prenses vardır. Derilerinin renkleri beyaz, kırmızı, sarı, mavi ve siyah çünkü insanlar genel olarak beş renkli yarış denir. Japonlar 'Hibito' olarak adlandırılan ve beş renkli ırklardan ayrılırlar.
Năm màu chủng tộc: Trong các tài liệu Takenouchi, năm chủng tộc khác nhau đã được lan truyền khắp thế giới. Tổ tiên của họ là hoàng tử và công chúa của Sumera-Mikoto. Những người được gọi là các chủng tộc màu nói chung bởi vì màu da của họ là màu trắng, đỏ, vàng, xanh, và màu đen. Người dân Nhật Bản được gọi là 'Hibito và phân biệt chủng tộc năm màu.
Piecu krāsas sacensības: In Takenouchi Dokumenti, piecas dažādas rases, izplatību visā pasaulē. Viņu senči ir princis un princeses no Sumera blakusproduktu Mikoto. Cilvēki tiek saukti par piecu krāsas sacīkstēm vispār, jo viņu āda krāsa ir balta, sarkana, dzeltena, zila, un melna. Japānas iedzīvotāji sauc par "Hibito" un atšķiras no piecu krāsas sacīkstēm.
  3 Hits backers.de  
Natuurlijk: weide velden, geurende almweides, bruisende bergbeken - het luiden van koeklokken, het zoemen van de bijen of het koude water op je huid na een moedige sprong in het water van een kristalhelder bergmeer.
Of course: vast fields, fragrant alpine meadows, babbling mountain brooks - the ringing of the cows‘ bells, the humming of the bees or the ice-cold water on the skin after a bold dive into the refreshing waters of the crystal-clear mountain lakes. In winter, you immediately think of a crackling fireplace in a quaint living room or the crunching of the snow beneath the skis when you return from your sunrise tour via the freshly groomed piste directly to the door of your hut where freshly brewed breakfast coffee is already waiting for you. The Almliesl regions, from the SalzburgerLand to Tyrol, Carinthia, Styria, East Tyrol and South Tyrol, all feature paradisaical characteristics - each with its very own special holiday highlights. From Austria’s highest mountain, historic towns, castles and fortresses to fantastic landscapes and unique panoramas - your Almliesl holiday comes with the perfect holiday accommodation in the most beautiful regions of the Alps.
Duftende Almwiesen, rauschende Gebirgsbäche, weiße Berggipfel - das Bimmeln der Kuhglocken, das Summen der Bienen oder das klirrend kalte Wasser auf der Haut, nach dem mutigen Sprung in den glasklaren Bergsee. Im Winter fällt dir sofort der knisternde Kamin in der urigen Stube ein oder das Knirschen des Schnees unter den Skiern während deiner Sonnenaufgangstour über die frischgespurten Pisten. Der heiße Frühstückskaffee wartet bereits hinter der urigen Hüttentüre auf dich. Die Almliesl Regionen SalzburgerLand, Tirol, Kärnten, Steiermark und Südtirol haben alle ihre speziellen Charakterzüge. Vom höchsten Berg Österreichs, historischen Städten, Schlösser und Burgen bis hin zu fantastischen Landschaftsformen und einzigartigen Panoramen - dein Urlaub mit Almliesl hält für dich die perfekte Urlaubsunterkunft in den schönsten Regionen der Alpen bereit.
  3 Hits www.belvue.be  
Zo maken zij kennis met de verschillende standpunten die daarin worden weergegeven. ’s Namiddags kruipen ze in de Koninklijke Bibliotheek van België in de huid van journalisten. Verdeeld over vier krantenredacties met een verschillende redactionele lijn maken en drukken zij de voorpagina van de krant van 27 augustus 1914, over de Plundering van Leuven.
Le matin au BELvue, les élèves analysent de manière critique des documents liés à quelques événements-clés de l’histoire de Belgique. Ils découvrent ainsi les points de vue différents que ceux-ci véhiculent. L’après-midi à la Bibliothèque royale, ils se glissent dans la peau de journalistes. Répartis en quatre rédactions de journaux aux lignes éditoriales différentes, ils réalisent puis impriment la Une du journal du 27 août 1914, sur le Sac de Louvain. À leur disposition : témoignages, chiffres, images, compte-rendu à sélectionner et traiter mais aussi tablettes et ordinateurs pour mettre en page leur production.
  3 Hits myhexagone.com  
Je gezondheid kan ook lijden onder een te lage vochtigheid: met geïrriteerde voorhoofd- en bijholtes, branderige ogen, een droge huid en een verhoogd risico op verkoudheid tot gevolg. GROHE Sense waarschuwt je wanneer de vochtigheid minimaal 3 uur onder het niveau zakt dat je vooraf hebt ingesteld.
Mais un taux d'humidité trop faible n'est pas sans risque non plus : sinus irrités, yeux qui piquent, peau sèche ou encore risque accru de rhumes. GROHE Sense vous avertit lorsque le taux d'humidité est pendant plus de 3 heures inférieur à la valeur que vous avez préréglée.
  corcoranpacific.com  
Live muziek en video betrekken je bij Thelonious’ experimenteerdrang en tonen telkens weer nieuwe perspectieven. Spring mee op deze beboptrein met het “Genius of Modern Music” en kruip zelf in de huid van Thelonious.
Live music and video involve you in Thelonious’ passion for experimentation, showing the artist from a different perspective each time. Ride this bebop train with the “Genius of Modern Music” and get right under Thelonious’ skin. Destination unknown, but it’s bound to be a crazy ride!
  beursschouwburg.be  
De choreografie NOIRBLUE creëert een fictieve link tussen twee kleuren: de zwarte van een huid en een ultramarineblauw pigment.
NOIRBLUE's choreography creates a fictional link between two colours: the black of a skin tone and an ultra-navy blue pigment.
La chorégraphie NOIRBLUE crée un lien fictif entre deux couleurs : le noir de la peau et un pigment bleu outremer.
  16 Hits www.matratzenaufmass.ch  
Met babassu-olie : hydrateert, kalmeert en beschermt de huid. Geschikt voor dagelijks gebruik.
A l’huile de babassu: hydrate, apaise et protège la peau.  Usage quotidien, convient à tous types de peau.
  thepearls.gr  
De meest aangename manier om uw huid te verzorgen en de ideale plaats om weg te dromen. Bij een aangename temperatuur tot 42 °C en omgeven door een geurrijke stoom worden al uw zintuigen in het ultieme aangesproken.
The most pleasant way to care for your skin, and the ideal place to immerse yourself in dreams. At a soothing 42 °C temperature and enveloped in fragrant steam, all of your senses are stimulated to the highest degree. The chosen aromas, be they from herbs or floral essences, increase your physical as well as your spiritual wellbeing. Hose off with cold water from time to time - it's invigorating and revitalizing. Ideally, sessions last about 10 to 15 minutes.
  3 Hits www.evestraonkologia.pl  
Dit komt tot uiting in de vlugge toetsjes en perfect geplaatste lichtpuntjes die de schedel, de jukbeenderen, de neusvleugels en het oor van de anatomie omschrijven. Als geen ander weet hij de getaande huid van de oude man weer te geven met geschakeerde mengtinten van bruin, grijs, oker en roze.
Recently, the ‘Topstukkenfonds' of the Flemish Community bought for the KMSKA a rare Studie van een oude man met baard in profiel naar links (Study of an old man with a beard with left-facing profile) painted by Anthony van Dyck (1599 - 1641). This head study has a special artistic value because it is a unique testament to the exceptional maturity of the young artist. Van Dyck was barely twenty years old when he painted this study in the studio of his teaching master, Peter Paul Rubens. Other artists are usually just completing their training process at the age of nineteen. Van Dyck exhibits himself as a self-confident artistic personality with keen powers of observation with this face study. This is expressed in the quick strokes and perfectly placed points of light that define the anatomy of the skull, the cheekbones, the nostrils and the ear. Like none other, he knows how to render the tanned skin of the old man with nuanced mixed tones of brown, grey, ochre and pink. This face is a masterwork on a small scale.
  math.ac.vn  
Met de muren van pisé eromheen is het een rustgevend kader voor de grafmonumenten. Ik kroop even in de huid van de Franse archeologen die dit monument in 1917 opnieuw ontdekten. Wat had ik deze emotie graag willen meemaken.
« Ich kam sehr früh morgens in diesen Garten mit Rosen, Palmen und wildem Gras. Die Mauern aus Stampflehm bilden einen ruhespendenden Rahmen für die Gräber. Ich fühlte mich in die Haut der französischen Archäologen hineinversetzt, die dieses Monument 1917 wiederentdeckt haben. Diese Emotion hätte ich gerne erlebt. Eine Tür zu erbrechen, die ein alavitischer Sultan im 17. Jahrhundert zugemauert hatte, weil er nicht als Erster in eine Totenstadt eindringen oder sie zerstören wollte, in der fern vom geschäftigen Treiben der Zeit hunderte von Gräbern und zwei Mausoleen ruhen! Das Heldenepos der von Sultan Ahmed Al-Mansour gegründeten Dynastie ist erstarrt zwischen diesen Reihen mit Sälen aus Gold und italienischem Marmor. Verrat, Mord, Leidenschaft... Man überrascht sich dabei, dass man sich den Alltag dieser Aristokraten vorstellt. Jeder von ihnen hatte ein außergewöhnliches Leben. »
  2 Hits www.win.be  
De grote muuroppervlakken worden gebroken door het metselwerk en het staalplaat een verticale geleding te geven en de onderste laag open te werken. Hierdoor ontstaat een extra gelaagdheid in de huid van het gebouw en oogt het geheel levendig.
Also, in materials used for the facade, we seek ways to “break” the volume of the building. This gives it a pleasant scale that better suits the environment. The street level consists of masonry while the levels above are covered with profiled steel sheeting. The large wall surfaces are broken by giving the masonry and steel sheeting a vertical articulation and by opening up the street level. This creates an additional layering in the skin of the building, making the whole appear lively. The top level is built up with U-profiles of translucent glass. During daytime, this use of materials ensures a beautiful transgression of light in to the hall. In the evening, the building transforms in to a glowing beacon of light in the area. By rounding all corners, the hall is given a friendly character. This rounding also contributes to the overall image of an integrally designed, homogeneous object that is clearly manifested in its surrounding, but also appears subdued.
  2 Hits www.dookki.co.kr  
Dit is een meesterwerk van onze streek en onze trots waarvoor we de bouten van zware Italiaanse varkens gebruiken, die met de hand gezouten werden (vochtig zout op de huid, droog zout op het magere deel).
Une excellence de notre terroir et notre fleuron: pour le produire on utilise des cuisses de porc lourds italiens, salées manuellement (sel sec sur la couenne, sel humide sur la partie maigre). Pendant trois semaines, les jambons absorbent le sel dans une chambre humide (80%) et froide (+1 à +4°), puis ils reposent pendant trois mois en se séchant. Après lavage, commence la maturation. Maintenant, c’est l’air qui fait sa tâche ; provenant de la mer, avant d’arriver dans la vallée il a absorbé les senteurs des bois des Apennins. Selon les conditions météo, on ouvre les fenêtres et cela continue pendant neuf mois. Après, c’est le tour de la cave : le Consortium marquera les jambons avec la Couronne Ducale de qualité seulement après 12 mois. Mais pour nous, cela ne suffit pas: notre jambon attendra encore jusqu’à 18-20 mois, quand vous pourrez enfin goûter toute sa douceur pleine, nuancée, jamais doucereuse.
E’ un’eccellenza del nostro territorio e il nostro fiore all’occhiello: per farlo usiamo cosce di suini pesanti italiani, salate a mano (sale umido sulla cotenna, sale asciutto sulla parte magra). Per tre settimane i prosciutti assorbono il sale in una cella umida (80%) e fredda (da +1 a +4 gradi), quindi per tre mesi riposano asciugandosi lentamente. Dopo essere stati lavati, inizia la stagionatura. Ora tocca all’aria del mare che, prima di arrivare a valle, ha rubato sull’Appennino i balsami dei boschi. Secondo la stagione, si aprono le finestre e per nove mesi si procede così. Poi si scende in cantina: il Consorzio apporrà la Corona Ducale a tutela della qualità dopo 12 mesi. A noi non basta: il nostro prosciutto aspetterà ancora fino a 18-20 mesi, quando sentirete tutta la sua dolcezza intensa, profonda, modulata, mai zuccherosa.
  20 Hits www.alony.de  
Onze rijke verzorgende crème met een complex van de plantaardige ingrediënten zonnebloemolie, shea- en cupuacuboter beschermt, verstevigt en verzorgt uw huid en voorziet uw huid lang aanhoudend van vocht.
Our rich Care Cream with an active herbal ingredient complex of sunflower oil, shea and cupuaçu butter protects, strengthens and cares for your skin and provides it with lasting moisture. For a silky soft skin feeling and a fresh appearance - every day!
Notre crème de soin très nourrissante avec un complexe d’actifs végétaux extraits de l’huile de tournesol, du beurre de karité et du beurre de cupuaçu protège, fortifie et prend soin de votre peau qu’elle hydrate durablement. Pour un teint frais et l’agréable sensation d’une peau irrésistiblement douce … jour après jour !
Unsere reichhaltige Pflegecrème mit pflanzlichem Wirkstoffkomplex aus Sonnenblumenöl, Shea- und Cupuaçu-Butter schützt, stärkt und pflegt Ihre Haut und versorgt sie nachhaltig mit Feuchtigkeit. Für ein streichelzartes Hautgefühl und frisches Aussehen – jeden Tag!
La nostra ricca crema corpo con un complesso di attivi vegetali a base di olio di girasole, burro di karité e burro di cupuaçu protegge, rinvigorisce e nutre la pelle idratandola a lungo e in profondità. Il tuo elisir di benessere per avere ogni giorno una pelle vellutata e meravigliosamente fresca!
  2 Hits alpine-bern.ch  
Je hebt je gewicht beter onder controle als je regelmatig fietst. Bewegen in de buitenlucht, blijkt ook nog eens een hele positieve werking te hebben op je huid want je maakt collageen aan die zorgt dat je rimpels wat minder snel op gaan vallen.
By cycling your digestive system will work faster and more efficiently, which in turn ensures better digestion of your food. It is easier to control your weight if you cycle regularly. Exercising in the open air is also shown to have a very positive effect on your skin because it stimulates the production collagen which helps reduce your wrinkles. In summary, you just look better and younger!
Grâce au vélo, votre système digestif fonctionnera plus vite et plus efficacement, améliorant par conséquent la digestion des aliments. Il est plus facile de contrôler son poids en faisant du vélo régulièrement. Faire de l'exercice en plein air s'est aussi avéré avoir un effet positif sur la peau, car il stimule la production de collagène qui aide à réduire les rides. En résumé, faire du vélo vous rajeunit!
Durch das Radfahren wird Ihr Verdauungssystem schneller und effizienter arbeiten, was wiederum für eine bessere Verdauung Ihrer Nahrung sorgt. Sie können Ihr Gewicht besser unter Kontrolle halten, wenn Sie regelmäßig Fahrrad fahren. Das Bewegen im Freien wirkt sich anscheinend auch sehr positiv auf Ihre Haut aus, da Sie Kollagen produzieren, und Ihre Falten dadurch weniger schnell abheben. Kurz gesagt, Sie sehen einfach strahlend und jünger aus !
  2 Hits www.dentasey.com  
“Bij beton is het wel zo dat dit vaak extra voldoening en verrassing geeft, omdat in de volksmond beton wordt gezien als kaal, schraal en zelfs wat armoedig in een gevel. Als je ziet hoe het materiaal beton zich de afgelopen jaren heeft ontwikkeld en hoe je bijzondere oppervlakken kunt creëren met fotoprints, reliëf, structuurmatten en prachtige veredelingen als stralen en polijsten, waarbij je zelfs een soort patina aan een betonnen huid kunt geven en deze toekomstbestendig kunt maken, dan is voor mij dit materiaal bij uitstek geschikt voor architectonische expressie.”
“Isn’t it beautiful when you can make the façades of a building special with a material? When you can add a sort of layer that creates expressiveness?” Therefore, Timo Keulen and his fellow architects try to retrieve power of expression and tactility from a material, whether it is wood, metal, concrete or another façade material. “Concrete often gives extra satisfaction and adds an extra element of surprise, because in a façade it’s generally seen as bare, meagre and even somewhat shabby. Looking at the way concrete as a material has evolved in recent years and how you can create special surfaces with photo prints, relief, pattern imprinting mats and beautiful refinements such as shining and polishing – you can even add a sort of patina to a concrete layer and make it future-proof – this material is, in my view, ideally suited for architectural expression.”
  2 Hits tuki.dna.fi  
In combinatie met een bionische huid en een veranderend loopvlak kan de Eagle 360 Urban zich aanpassen aan weg- en weersveranderingen.
Con este último lanzamiento, Goodyear ha revelado su visión a largo plazo para los neumáticos inteligentes y conectados del futuro, anticipándose a las necesidades y retos de un ecosistema de movilidad en continua evolución.
Goodyear revela Eagle-360: conceito visionário de pneu para veículos autónomos do futuro
Η Goodyear αποκαλύπτει το Eagle-360, ένα πρότυπο ελαστικό που οραματίστηκε για τα αυτόνομα οχήματα του μέλλοντο.
Jedinstvena, kuglasto oblikovana konceptualna guma ističe krajnju upravljivost, sigurnost i povezanost.
Unikátní kulovité pneumatiky demonstrují vizi vrcholné ovladatelnosti, bezpečnosti a propojitelnosti
Goodyear paljastaa Eagle-360:n, tulevaisuuden kuskittomille autoille tarkoitetun visionäärisen rengaskonseptin
A gumiabroncs-gyártásban 117 éves múltra visszatekintő Goodyear egy olyan, jövőt idéző gumiabronccsal rukkolt elő, ami már ránézésre is teljesen eltér a jelenlegi abroncsoktól - ugyanis gömb alakú.
Unikt, kuleformet konseptdekk fremhever den ultimate manøvrerbarhet, sikkerhet og konnektivitet.
Anvelopa concept unică, de formă sferică, pune în lumină un nou nivel de performanță al manevrabilității, siguranței și conectivității
Goodyear razotkriva Eagle-360, vizionarski koncept pneumatika za autonomna vozila budućnosti
Sfēriskas formas riepa ar augstu manevrētspēju, papildu drošību un savienojamību
  2 Hits www.casepicarmo.it  
Deze 10ft offshore container is bescheiden in afmetingen, maar groots in inzetbaarheid. Zijn extra dikke stalen huid en sterke lassen maken hem geschikt voor het zwaarste werk op zee. Al onze offshore containers zijn wind- en waterdicht en opgewassen tegen een stootje.
This 10ft offshore container is humble in its dimensions, but great in its versatility. Its extra thick steel skin and strong welding make it suitable for the hardest jobs at sea. All of our offshore containers are wind and watertight and can take a hit. Most of our clients who buy one of our 10ft containers do so because of their practical size. Add a DNV 2.7-1 sling set (wire rope, superlooped) and you’ve got the perfect offshore container. This container is manufactured under the watchful eye of our own quality control, so you can rest assured you’re getting a high-quality container.
  3 Hits www.1minime.com  
De ziekte van von Willebrand is een bloedingsziekte die tot uiting komt in abnormale bloedingen, gewoonlijk van de huid en de slijmvliezen (slijmvliezen van de neus, de mond, het maagdarmkanaal en de baarmoeder).
La maladie de von Willebrand est une maladie hémorragique. Elle se manifeste par des saignements anormaux qui se produisent généralement au niveau de la peau et des muqueuses c'est-à-dire des surfaces de revêtement du nez, de la bouche, du tube digestif ainsi que de l'utérus. Les symptômes peuvent être l'apparition de bleus au niveau de la peau (ecchymoses), de saignements de nez (épistaxis), des gencives (gingivorragies) ainsi que des règles abondantes. Selon des données récentes, plus de 10 % des femmes ayant des règles abondantes présentent une maladie de von Willebrand. Les saignements cutanés ou muqueux apparaissent spontanément, au décours d'un accident, de soins dentaires ou d'une intervention chirurgicale.
  www.tour-taxis-residential.com  
Omdat schadelijke stoffen onder uw huid kunnen kruipen: apparatuur voor het testen van textielvezels en andere materialen volgens de Oeko-Tex-Standard 100.
Because harmful substances can get under your skin: instruments for testing textile fibers and other materials according to Oeko-Tex-Standard 100.
Les substances nocives peuvent pénétrer sous la peau : instruments pour tester les fibres textiles et autres matériaux selon le Standard 100 by Oeko-Tex.
Weil Schadstoffe unter die Haut gehen: Messtechnik für die Prüfung von textilen Fasern und anderen Materialien nach Oeko-Tex Standard 100.
Existen sustancias nocivas que pueden alojarse bajo la piel, por eso: instrumentos para la comprobación de fibras textiles y otros materiales según la norma Oeko-Tex-Standard 100.
Perché le sostanze nocive possono penetrare nella pelle: strumenti per il controllo delle fibre tessili e di altri materiali conformemente allo standard 100 Oeko-Tex.
Sest kahjulikud aine võivad sattuda naha alla: vahendid tekstiilikiudude ja teiste materjalide testimiseks vastavalt Oeko-Tex-standardile 100.
Nes per jūsų odą gali prasiskverbti kenksmingos medžiagos: prietaisai tekstilės pluoštų ir kitų medžiagų tyrimams pagal standartą „Oeko-Tex-Standard 100“.
Szkodliwe substancje mogą przenikać przez skórę: przyrządy do badania włókien tekstylnych i innych materiałów pod kątem zgodności z normą Oeko-Tex-Standard 100.
Вредные вещества могут попадать в организм через кожу: используйте приборы, позволяющие анализировать волокна изделий из текстиля и других материалов согласно стандарту Oeko-Tex-Standard 100.
Zararlı maddeler derinizin altına nüfuz edebileceği için: tekstil kumaşlarını ve diğer materyalleri Oeko-Tex Standardı 100 uyarınca test etmeye yönelik cihazlar.
Tā kā kaitīgās vielas var nokļūt zem ādas: instrumenti tekstila šķiedru un citu materiālu testēšanai saskaņā ar standartu Oeko-Tex-Standard 100.
  77 Hits www.feig.de  
Tot slot zijn cannabis topicals helemaal natuurlijk! Dat betekent dat ze je huid niet zo kunnen beschadigen als andere chemische producten. Het is makkelijk te maken en een zeer goede behandeling voor de huid en het lichaam.
Finally, cannabis topicals are completely natural! That means there’s no way to damage your skin the same way that other chemical products can. They are easy to make and are extremely good treatment for the skin and body.
Enfin, ces produits sont complètement naturels ! Cela signifie qu’ils ne peuvent nuire en aucun cas à la peau comme le font les produits chimiques. Ils sont en outre très faciles à faire
Schließlich sind Cannabis-Cremes komplett aus der Natur, nicht künstlich! Das heißt, sie können keinen Schaden auf deiner Haut anrichten, im Gegensatz zu chemischen Produkten. Sie sind leicht herzustellen und extrem gut für die Haut und den Körper.
¡Finalmente, los tópicos de cannabis son completamente naturales! Eso significa que no hay forma de que dañe tu piel de la misma forma que ocurre con otros productos químicos. Son fáciles de hacer y son un tratamiento extremadamente bueno para la piel y el cuerpo.
  teletrade.org  
De Civiele Veiligheid zal haar innovaties voorstellen op een stand en tijdens seminaries. Dankzij een realistisch werkstation kunt u in de huid kruipen van een operator van het noodnummer 112. U kan er ook de App 112 BE downloaden.
La Sécurité civile présentera ses innovations sur un stand et lors de séminaires. Grâce à une station de travail réaliste, vous pourrez vous mettre dans la peau d’un opérateur du numéro d’urgence 112. Vous pourrez aussi télécharger l’App 112 BE. La Protection civile fera des démonstrations avec son nouveau robot. Son équipe Technical Assistance & Support Team (TAST) vous fera découvrir l’équipement technologique de son camion d’intervention. Et aussi, d’autres nouveautés du SPF Intérieur : la plate-forme ICMS du Centre de Crise et l’outil de formation « Virtual Learning » du Centre de Connaissances pour la Sécurité Civile (KCCE).
  3 Hits belvue.be  
Zo maken zij kennis met de verschillende standpunten die daarin worden weergegeven. ’s Namiddags kruipen ze in de Koninklijke Bibliotheek van België in de huid van journalisten. Verdeeld over vier krantenredacties met een verschillende redactionele lijn maken en drukken zij de voorpagina van de krant van 27 augustus 1914, over de Plundering van Leuven.
Le matin au BELvue, les élèves analysent de manière critique des documents liés à quelques événements-clés de l’histoire de Belgique. Ils découvrent ainsi les points de vue différents que ceux-ci véhiculent. L’après-midi à la Bibliothèque royale, ils se glissent dans la peau de journalistes. Répartis en quatre rédactions de journaux aux lignes éditoriales différentes, ils réalisent puis impriment la Une du journal du 27 août 1914, sur le Sac de Louvain. À leur disposition : témoignages, chiffres, images, compte-rendu à sélectionner et traiter mais aussi tablettes et ordinateurs pour mettre en page leur production.
  www.didierjoris.ch  
De Civiele Veiligheid zal haar innovaties voorstellen op een stand en tijdens seminaries. Dankzij een realistisch werkstation kunt u in de huid kruipen van een operator van het noodnummer 112. U kan er ook de App 112 BE downloaden.
La Sécurité civile présentera ses innovations sur un stand et lors de séminaires. Grâce à une station de travail réaliste, vous pourrez vous mettre dans la peau d’un opérateur du numéro d’urgence 112. Vous pourrez aussi télécharger l’App 112 BE. La Protection civile fera des démonstrations avec son nouveau robot. Son équipe Technical Assistance & Support Team (TAST) vous fera découvrir l’équipement technologique de son camion d’intervention. Et aussi, d’autres nouveautés du SPF Intérieur : la plate-forme ICMS du Centre de Crise et l’outil de formation « Virtual Learning » du Centre de Connaissances pour la Sécurité Civile (KCCE).
  www.aquarium-museum.ulg.ac.be  
U zult hier reizen in de Noordzee samen met de kabeljauw, de hondshaai, de tong en de tarbot, die zich dankzij de pigmenten van hun huid kunnen verbergen en visueel versmelten met de zeebodem. Dompel u vervolgens onder in de Middellandse Zee waar u de beroemde rode schorpioenvis, de murene of de verbazingwekkende jonkervissen vindt, die de mogelijkheid hebben om in de loop van hun leven van geslacht te veranderen.
You will travel through the North Sea with cods, dogfish, soles and turbots who thanks to their pigmentation can blend in with the sea bottoms, or with the lobster who replaces its shell regularly to grow. Submerge yourself next in the Mediterranean where you will find the famous scorpionfish , the moray eel or the astonishing rainbow wrasses who can change their sex once during their life-cycle.
  www.jedonnevieamaplanete.be  
Steeds meer merken komen op de markt met kleren, schoenen, linnengoed en tassen uit biologische grondstoffen, zoals biokatoen, wol, zijde, linnen, brandnetels, bamboe … De plantaardige vezels zijn geteeld zonder chemische meststoffen of pesticiden; de weefsels zijn gebleekt met zuurstofwater (en niet met chloor, dat erg vervuilt) of geverfd met natuurlijke kleurstoffen, het leer is chemievrij gelooid; het rubber van de zolen is plantaardig of gerecycleerd. Natuurlijke vezels laten je huid ademen en voelen heel aangenaam aan.

Coton bio, laine, soie, lin, chanvre, ortie, bambou… : de plus en plus de marques proposent vêtements, chaussures, linge de maison et sacs en matières naturelles produites dans le respect de l’environnement. Les fibres végétales sont cultivées sans engrais ni pesticides chimiques, les tissus sont blanchis à l’eau oxygénée (et non au chlore très polluant) ou ils sont teints avec des colorants naturels, les cuirs sont tannés sans substances chimiques, le caoutchouc des semelles est végétal (ou recyclé)…

Les fibres naturelles laissent respirer la peau et sont très agréables à porter. En outre, la laine régule température et humidité, le coton bio est très doux, hypoallergénique et absorbe bien la sueur, le chanvre est isolant et résistant… 

  16 Hits www.rozaslaw.com  
Na deze avond kon zij nog steeds geen zuivel of kipproducten eten, maar zij kon wel tarwe en noten eten! Haar huid vertoonde nog kloven en was jeukerig, maar wij wisten dat zij op een dag volledig genezen zou worden en wij bleven elke dag in gebed voor de totale genezing.
После этого вечера она по-прежнему не могла есть никаких молочных или куриных продуктов, но она могла есть пшеничные изделия и орехи! Ее кожа все еще была потрескавшейся и чесалась, но мы знали, что она однажды будет полностью исцелена, и продолжали молиться за ее полное исцеление каждый день. Когда Мириам был один год, мне нужно было отвести ее на осмотр к врачу. Наш доктор, который знал Мириам с рождения, заметил, что ее кожа стала намного лучше. Он взял новый анализ крови, который он попросил сделать повторно еще два раза, поскольку он не мог поверить результату, который показал, что Мириам была полностью исцелена от всех аллергий! С того дня она маленькая здоровая девочка, с прекрасной кожей и может есть все!
  www.juegosautoctonos.com  
De gezondheid is belangrijk - sieraden en materialen, die direct op de huid worden gedragen, hebben hier bijzondere aandacht. Onze producten zijn onderworpen aan de strenge EU- en US-richtlijnen, waarbij we ons steeds laten leiden door de strengere verordening.
Zdraví je důležité – proto se zde především zaměřujeme na doplňky a látky, které se nosí přímo na pokožce. Naše výrobky podléhají přísným evropským a americkým směrnicím, přitom se vždy řídicím přísnějším nařízením. V Evropské unii se na naše výrobky vztahují především nařízení REACH. Stanovili jsme komplexní klauzuli „Chemical Restriction Policy“ a naši dodavatelé jsou povinni dodržovat její mezní hodnoty. Respektování stanovených kritérií pravidelně ověřujeme prostřednictvím uznávaných akreditovaných laboratoří.
Zdrowie jest ważne – dlatego ozdoby i materiały noszone bezpośrednio na skórze są szczególnie obserwowane. Nasze produkty podlegają szczególnym wytycznym UE i USA, przy czym zawsze kierujemy się najbardziej wymagającymi przepisami. W UE najbardziej relewantnym dla naszych wyrobów jest rozporządzenie REACH. Zdefiniowaliśmy nasze własne zasady ograniczania substancji chemicznych „Chemical Restriction Policy“, nasi dostawcy są zobowiązani do przestrzegania podanych w nich wartości granicznych. Kontrolę przestrzegania tych warunków regularnie zlecamy uznanym, autoryzowanym laboratoriom.
  3 Hits stayxxx.com  
Wafelvoering tegen de huid
Waffelfutter ausgestattet
  www.ikgeeflevenaanmijnplaneet.be  
Steeds meer merken komen op de markt met kleren, schoenen, linnengoed en tassen uit biologische grondstoffen, zoals biokatoen, wol, zijde, linnen, brandnetels, bamboe … De plantaardige vezels zijn geteeld zonder chemische meststoffen of pesticiden; de weefsels zijn gebleekt met zuurstofwater (en niet met chloor, dat erg vervuilt) of geverfd met natuurlijke kleurstoffen, het leer is chemievrij gelooid; het rubber van de zolen is plantaardig of gerecycleerd. Natuurlijke vezels laten je huid ademen en voelen heel aangenaam aan.

Coton bio, laine, soie, lin, chanvre, ortie, bambou… : de plus en plus de marques proposent vêtements, chaussures, linge de maison et sacs en matières naturelles produites dans le respect de l’environnement. Les fibres végétales sont cultivées sans engrais ni pesticides chimiques, les tissus sont blanchis à l’eau oxygénée (et non au chlore très polluant) ou ils sont teints avec des colorants naturels, les cuirs sont tannés sans substances chimiques, le caoutchouc des semelles est végétal (ou recyclé)…

Les fibres naturelles laissent respirer la peau et sont très agréables à porter. En outre, la laine régule température et humidité, le coton bio est très doux, hypoallergénique et absorbe bien la sueur, le chanvre est isolant et résistant… 

  115 Hits tical2017.redclara.net  
Normale huid
MON ENFANT
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow