glo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca
  Wie was ek in die verlede  
c3 glo dat as jy jouself toewy aan volle self-aktualisering en uitdrukking, die resultaat is globale transformasie - wat getrou bly aan die teorie dat die individu so transformeer, so ook die samelewing.
c3 croit que lorsque vous vous consacrez à la pleine actualisation de soi et à l'expression, le résultat est une transformation globale - en restant fidèle à la théorie selon laquelle l'individu se transforme tout comme la société.
c3 glaubt, dass, wenn Sie sich der vollen Selbstverwirklichung und dem Ausdruck widmen, das Ergebnis eine globale Transformation ist - getreu der Theorie, dass sich das Individuum ebenso wie die Gesellschaft transformiert.
c3 cree que a medida que te dedicas a la autorrealización y expresión plenas, el resultado es una transformación global, manteniéndote fiel a la teoría de que a medida que el individuo se transforma también lo hace la sociedad.
c3 crede che mentre ti dedichi alla piena auto-realizzazione e espressione, il risultato è una trasformazione globale, tenendo fede alla teoria secondo la quale l'individuo si trasforma così come la società.
c3: o Centro para a Criatividade Consciente foi fundado para fornecer indivíduos como você com os recursos para explorar, encorajar e cumprir o impulso humano inato para Auto-Expressão Autêntica.
ويعتقد ككنومكس أنه كما كنت تكريس نفسك لتحقيق الذات الكامل والتعبير، والنتيجة هي التحول العالمي - عقد صحيح لنظرية أنه كلما تحول الفرد حتى يفعل أيضا المجتمع.
Το c3 πιστεύει ότι καθώς εσύ αφιερώνεις τον εαυτό σου στην πλήρη αυτοεκκαθάριση και έκφραση, το αποτέλεσμα είναι παγκόσμιος μετασχηματισμός - διατηρώντας πιστή τη θεωρία ότι, καθώς το άτομο μεταμορφώνει, το κάνει και η κοινωνία.
c3 gelooft dat als je je toewijdt aan volledige zelfactualisatie en expressie, het resultaat een wereldwijde transformatie is - vasthouden aan de theorie dat wanneer het individu transformeert, de maatschappij dat ook doet.
c3 beson se, ndërsa ju dedikoni veten për vetë-aktualizim dhe shprehje të plotë, rezultati është transformimi global - duke u mbështetur në teorinë që si individi transformon ashtu edhe shoqëria.
c3 معتقد است که همانطور که خودتان را به خودکفایی و بیان کامل می کنید، نتیجه تحولات جهانی است - حقیقت را به این نظریه که وقتی فرد تبدیل می شود، جامعه نیز می کند.
c3 вярва, че докато се посвещавате на пълна самоусъвършенстване и изразяване, резултатът е глобална трансформация, като се държи вярна на теорията, че както индивидът трансформира, така и обществото.
c3 creu que, a mesura que es dedica a la plena autopercepció i expressió, el resultat és una transformació global, fidel a la teoria que, a mesura que l'individu transforma, també ho fa la societat.
  Robert Schwartz - Lewe ...  
RS: Dit is my begrip, en ek glo die Boeddha het gesê jy kan enigiets leer wat jy wil leer deur liefde en vreugde. Dit hoef nie noodwendig deur pyn en lyding gedoen te word nie, maar pyn en lyding is 'n baie effektiewe manier om te leer.
RS: C'est ma compréhension, et je crois que le Bouddha a dit que vous pouvez apprendre tout ce que vous voulez apprendre par l'amour et la joie. Cela ne doit pas nécessairement être fait par la douleur et la souffrance, mais la douleur et la souffrance sont un moyen très efficace d'apprendre. C'est très motivant, et je pense que ce qui se passe sur le plan terrestre, c'est que les gens ont le cœur brisé pour devenir des êtres plus aimants, pour se souvenir de leur vraie nature.
RS: Das ist mein Verständnis, und ich glaube, der Buddha hat gesagt, dass du alles lernen kannst, was du durch Liebe und Freude lernen möchtest. Es muss nicht unbedingt durch Schmerz und Leid geschehen, aber Schmerz und Leiden sind eine sehr effektive Art zu lernen. Es ist sehr motivierend und ich denke, dass das, was auf der Erde passiert, ist, dass Menschen ihr Herz aufgebrochen haben, um mehr liebevolle Wesen zu werden, um sich an ihre wahre Natur zu erinnern.
RS: Esa es mi opinión, y creo que Buda dijo que puedes aprender todo lo que quieras aprender a través del amor y la alegría. No necesariamente tiene que hacerse a través del dolor y el sufrimiento, pero el dolor y el sufrimiento es una forma muy efectiva de aprender. Es muy motivador, y creo que lo que está sucediendo en el plano de la Tierra es que las personas tienen sus corazones rotos para convertirse en seres más amorosos, para recordar su verdadera naturaleza.
RS: Questa è la mia comprensione, e credo che il Buddha abbia detto che puoi imparare tutto ciò che vuoi imparare attraverso l'amore e la gioia. Non deve necessariamente essere fatto attraverso il dolore e la sofferenza, ma il dolore e la sofferenza sono un modo molto efficace per imparare. È molto motivante, e penso che quello che sta accadendo sul piano della Terra è che le persone hanno i loro cuori spezzati per diventare più esseri amorevoli, per ricordare la loro vera natura.
RS: Esse é o meu entendimento, e eu acredito que o Buda disse que você pode aprender tudo o que deseja aprender através do amor e da alegria. Não precisa necessariamente ser feito através da dor e do sofrimento, mas a dor e o sofrimento são uma maneira muito eficaz de aprender. É muito motivador, e acho que o que está acontecendo no plano da Terra é que as pessoas estão tendo o coração aberto para se tornarem seres mais amorosos, para se lembrar de sua verdadeira natureza.
RS: هذا هو فهمي ، وأعتقد أن بوذا قال أنه يمكنك تعلم أي شيء تريد أن تتعلمه من خلال الحب والفرح. ليس بالضرورة أن يتم ذلك من خلال الألم والمعاناة ، ولكن الألم والمعاناة طريقة فعالة للغاية للتعلم. إنه حافز للغاية ، وأعتقد أن ما يحدث على مستوى الأرض هو أن الناس يفترقون قلوبهم من أجل أن يصبحوا كائنات محبة أكثر ، لتذكر طبيعتهم الحقيقية.
RS: Αυτή είναι η κατανόησή μου και πιστεύω ότι ο Βούδας είπε ότι μπορείτε να μάθετε οτιδήποτε θέλετε να μάθετε μέσω της αγάπης και της χαράς. Δεν χρειάζεται απαραίτητα να γίνει μέσω πόνου και ταλαιπωρίας, αλλά ο πόνος και ο πόνος είναι ένας πολύ αποτελεσματικός τρόπος μάθησης. Είναι πολύ κίνητρο και νομίζω ότι αυτό που συμβαίνει στο επίπεδο της Γης είναι ότι οι άνθρωποι έχουν τις καρδιές τους σπασμένες για να γίνουν πιο αγαπητά όντα, να θυμούνται την πραγματική φύση τους.
RS: Dat is mijn begrip en ik geloof dat de Boeddha zei dat je alles kunt leren wat je wilt leren door liefde en vreugde. Het hoeft niet noodzakelijkerwijs te worden gedaan door pijn en lijden, maar pijn en lijden is een zeer effectieve manier om te leren. Het is heel motiverend en ik denk dat wat er gebeurt op het aardse vlak is dat mensen hun hart open laten staan ​​om meer liefdevolle wezens te worden, om hun ware aard te herinneren.
RS: それは私の理解です。そして、私は、あなたが愛と喜びを通して学びたいことを何でも学ぶことができると仏が言ったと信じています。 必ずしも痛みや苦しみで終わる必要はありませんが、痛みや苦しみは非常に効果的な学習方法です。 それは非常に動機づけであり、私は、地球の飛行機で起こっていることは、より愛情のある存在になり、その真の性質を覚えておくために、人々が心を開けて開かれているということです。
RS: Ky është kuptimi im dhe besoj se Buda tha se mund të mësoni çdo gjë që doni të mësoni nëpërmjet dashurisë dhe gëzimit. Nuk duhet patjetër të bëhet me dhimbje dhe vuajtje, por dhimbja dhe vuajtja është një mënyrë shumë efektive për të mësuar. Është shumë motivuese dhe unë mendoj se ajo që po ndodh në planetin e Tokës është se njerëzit po i prishin zemrat e tyre për t'u bërë qenie më të dashura për të kujtuar natyrën e tyre të vërtetë.
RS: این درک من است و من اعتقاد دارم که بودا گفت شما می توانید چیزی را که می خواهید از طریق عشق و شادی یاد بگیرید، یاد بگیرند. لزوما باید از طریق درد و رنج انجام شود، اما درد و رنج روش بسیار موثری برای یادگیری است. این خیلی انگیزه است و من فکر می کنم که آنچه در سیاره زمین اتفاق می افتد این است که مردم دلشان برای اینکه تبدیل به افراد دوست داشتنی تر می شوند، شکسته اند و طبیعت واقعی خود را به یاد می آورند.
RS: Това е моето разбиране и аз вярвам, че Буда каза, че можете да научите всичко, което искате да научите чрез любов и радост. Не е задължително да се прави чрез болка и страдание, но болката и страданието са много ефективен начин за учене. Това е много мотивиращо и аз мисля, че това, което се случва на Земята, е, че хората са счупили сърцата си, за да станат по-любящи същества, да си припомнят истинската природа.
RS: Aquesta és la meva comprensió, i crec que el Buda va dir que podeu aprendre tot allò que vulgueu aprendre a través de l'amor i l'alegria. No necessàriament s'ha de fer a través del dolor i el sofriment, però el dolor i el sofriment és una manera molt eficaç d'aprendre. És molt motivador, i crec que el que està passant en el pla de la Terra és que les persones estan tenint els seus cors oberts per convertir-se en éssers més afectuosos, per recordar la seva veritable naturalesa.
  Jou siel se geskenk deu...  
As ons in 'n liefdevolle heelal leef - en ek glo vas dat ons dit doen - hoekom sou enige siel 'n lewensplan skep wat so 'n trauma daarin het? Op 528-bladsye verken Your Soul's Gift hierdie vraag in detail.
Si nous vivons dans un Univers aimant - et je crois fermement que nous le faisons - pourquoi une âme créerait-elle un plan de vie qui a un tel traumatisme? Sur les pages 528, Your Soul's Gift explore cette question en détail. Essentiellement, les défis sur le plan physique (y compris le grand traumatisme) peuvent catalyser une guérison profonde, au niveau de l'âme. Mon espoir et mon intention sont que toute personne qui a eu l'une des expériences énumérées ci-dessus trouvera une telle guérison dans ce livre.
Wenn wir in einem liebenden Universum leben - und ich glaube fest daran, dass wir es tun - warum würde irgendeine Seele einen Lebensplan erschaffen, der ein solches Trauma in sich trägt? Auf 528-Seiten geht Your Soul's Gift dieser Frage im Detail nach. Im Wesentlichen können Herausforderungen auf der physischen Ebene (einschließlich eines großen Traumas) eine tiefe Heilung auf Seelenebene katalysieren. Meine Hoffnung und Absicht ist, dass jeder, der irgendeine der oben genannten Erfahrungen gemacht hat, in diesem Buch eine solche Heilung finden wird.
Si vivimos en un universo amoroso, y creo firmemente que lo hacemos, ¿por qué un alma crearía un plan de vida que tuviera tal trauma? En las 528 páginas de El Don de tu Alma se explora esta pregunta en detalle. Esencialmente, los desafíos en el plano físico (incluidos los grandes traumas) pueden catalizar una profunda sanación a nivel del alma. Mi esperanza e intención son que cualquiera que haya tenido alguna de las experiencias mencionadas anteriormente encuentre esta sanación en el libro.
Se viviamo in un Universo amorevole - e credo fermamente che lo facciamo - perché mai un'anima creerebbe un piano di vita che ha un tale trauma in esso? Nelle pagine 528, Your Soul's Gift esplora questa domanda in dettaglio. Essenzialmente, le sfide sul piano fisico (tra cui un grande trauma) possono catalizzare la guarigione profonda a livello di anima. La mia speranza e intenzione è che chiunque abbia avuto una delle esperienze sopra elencate troverà una tale guarigione in questo libro.
Se vivemos em um universo amoroso - e acredito firmemente que nós fazemos - por que alguma alma criará um plano de vida que tenha esse trauma nisso? Nas páginas 528, Your Soul's Gift explora esta questão em detalhes. Essencialmente, os desafios no plano físico (incluindo o grande trauma) podem catalisar a cura ao nível profundo da alma. Minha esperança e intenção são que qualquer pessoa que tenha tido alguma das experiências listadas acima encontrará tal cura neste livro.
إذا كنا نعيش في الكون المحبة - وأعتقد اعتقادا راسخا أننا نفعل - لماذا أي روح خلق خطة الحياة التي لديها مثل هذه الصدمة في ذلك؟ في صفحات شنومكس، هدية روحك يستكشف هذا السؤال بالتفصيل. أساسا، يمكن للتحديات على المستوى المادي (بما في ذلك الصدمة العظيمة) تحفيز عميق، على مستوى الروح الشفاء. أتمنى ونية أن أي شخص لديه أي من التجارب المذكورة أعلاه سوف تجد هذا الشفاء في هذا الكتاب.
Εάν ζούμε σε ένα αγαπημένο σύμπαν - και πιστεύω ακράδαντα ότι το κάνουμε - γιατί θα μπορούσε μια ψυχή να δημιουργήσει ένα σχέδιο ζωής που να έχει τέτοιο τραύμα σε αυτό; Στις σελίδες 528, το δώρο της ψυχής σας διερευνά λεπτομερώς αυτή την ερώτηση. Ουσιαστικά, οι προκλήσεις στο φυσικό επίπεδο (συμπεριλαμβανομένου του μεγάλου τραύματος) μπορούν να καταλύσουν βαθιά, ψυχική επούλωση. Η ελπίδα και η πρόθεσή μου είναι ότι όποιος έχει κάποια από τις εμπειρίες που αναφέρονται παραπάνω θα βρει τέτοια θεραπεία σε αυτό το βιβλίο.
Als we in een liefdevol universum leven - en ik geloof echt dat we dat doen - waarom zou een ziel dan een levensplan maken dat zo'n trauma bevat? Op 528-pagina's, onderzoekt Your Soul's Gift deze vraag in detail. In wezen kunnen uitdagingen op het fysieke vlak (inclusief groot trauma) een diepe genezing op zielsniveau katalyseren. Mijn hoop en intentie is dat iedereen die een van de hierboven genoemde ervaringen heeft gehad, een dergelijke genezing in dit boek zal vinden.
私たちが愛する宇宙に住んでいて、私がしっかりと信じているのであれば、なぜその魂がそのような外傷を持つ人生計画を作り上げるのでしょうか? 528のページでは、あなたの魂のギフトがこの質問を詳しく解説しています。 基本的に、物理的な飛行機(大きな外傷を含む)への挑戦は、深い魂レベルの治癒を触媒することができます。 私の希望と意図は、上記の経験のいずれかを持っている人は、この本でそのような癒しを見つけるだろうということです。
Nëse jetojmë në një Univers të dashur - dhe besoj fort që bëjmë - pse ndonjë shpirt do të krijojë një plan jetësor që ka traumë të tillë në të? Në faqet 528, Dhurata juaj e Shpirtit shqyrton këtë pyetje në detaje. Në thelb, sfidat në planin fizik (duke përfshirë traumën e madhe) mund të nxisin një shërim të thellë në nivelin e shpirtit. Shpresa dhe qëllimi im është që kushdo që ka pasur ndonjë prej përvojave të renditura më sipër, do të gjejë shërim të tillë në këtë libër.
اگر ما در یک جهان دوستدار زندگی می کنیم - و من به طور جدی بر این باور هستیم که ما انجام می دهیم - چرا هر روح یک طرح زندگی را ایجاد می کند که در آن چنین آسیب دیده است؟ در صفحات 528، هدیه روح شما به طور دقیق این سوال را بررسی می کند. اساسا، چالش هایی در سطح فیزیکی (از جمله ترومای بزرگ) می تواند بهبود عمیق و درونی روح را تسریع کند. امید و قصد من این است که هرکسی که هر کدام از تجارب ذکر شده در بالا را داشته باشد، در این کتاب چنین شفا پیدا خواهد کرد.
Ако живеем в една любяща Вселена - и аз твърдо вярвам, че го правим - защо всяка душа ще създаде план за живот, който има такава травма в нея? На страниците на 528 подаръкът на душата ви изследва подробно този въпрос. По същество предизвикателствата на физическата равнина (включително голяма травма) могат да катализират дълбоко, душевно изцеление. Моята надежда и намерение е, че всеки, който е имал някой от изброените по-горе преживявания, ще намери такова изцеление в тази книга.
Si vivim en un Univers amorós i creo fermament que ho fem, ¿per què alguna ànima crearà un pla de vida amb aquest tipus de traumes? A les pàgines 528, The Gift of Your Soul explora aquesta qüestió amb detall. Essencialment, els desafiaments en el pla físic (inclòs el gran trauma) poden catalizar una curació profunda i alma. La meva esperança i intenció és que qualsevol que hagi tingut alguna de les experiències que figuren més amunt trobarà tal cura en aquest llibre.