stale – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'733 Résultats   843 Domaines   Page 7
  www.nordiclights.com  
Jest blisko i usług, takich jak pranie, restauracji, itp OXXO Największa Istnieje dostawcze stale przechodzące na autostradzie, który zaprowadzi cię do centrum Playa jest, Cancun, Tulum i plaż wokół, ale będziesz cieszyć się więcej zapierające dech w piersiach środowiska z samochód (i pozwoli zaoszczędzić pieniądze powodują taksówki są drogie), więc może warto rozważyć wynajęcie jednego.
House in gated community, 15 minutes away from Punta Maroma, one of the world's most beautiful beaches and just 10 minutes away from the centre of Playa del Carmen, close to cenotes and breathtaking sites. The house sleeps 5 people (6 max), it has 3 rooms (1 double bed | 1 single bed | 2 single beds), 2 full bathrooms, kitchen with oven, fridge, electronic appliances and cooking utensils. Air conditioning and ceiling fans in each bedroom and living room. There's a small terrace where you can have dinner or take a drink at night. Community pool area is a relaxing place, with grill and garden. The gated community is small, walking from the highway to the house will take you 5 minutes. There is an OXXO close and services such as laundry, restaurants, etc. There are vans continuously passing on the highway that will take you to Playa's center, Cancún, Tulúm and the beaches around BUT you will enjoy more the breathtaking environment with a car (and will save money cause taxis are expensive), so you might consider renting one. Access to beaches, natural reserves and archaeological sites can be complicated without one.
Maison en communauté fermée, à 15 minutes de Punta Maroma, une des plus belles plages du monde et à seulement 10 minutes du centre de Playa del Carmen, près de cenotes et des sites à couper le souffle. La maison peut accueillir 5 personnes (max 6 ), il dispose de 3 chambres (1 lit double 1 lit simple | | 2 lits simples), 2 salles de bains, une cuisine avec four, réfrigérateur, appareils électroniques et des ustensiles de cuisine. Air conditionné et de ventilateurs de plafond dans chaque chambre à coucher et salon. Il ya une petite terrasse où vous pourrez dîner ou prendre un verre le soir. Piscine communautaire est un lieu de détente, avec barbecue et jardin. La communauté fermée est petite, la marche de l'autoroute à la maison vous prendra que 5 minutes. Il ya une proximité et des services tels que la blanchisserie, des restaurants, etc. OXXO Il ya camionnettes passent continuellement sur la route qui vous mènera au centre de Playa, Cancun, Tulum et les plages autour, mais vous pourrez profiter de plus de l'environnement à couper le souffle avec une voiture (cause et permettra d'économiser l'argent de taxis sont chers), de sorte que vous pourriez envisager de louer un. L'accès aux plages, réserves naturelles et sites archéologiques peut être compliqué sans un.
Haus in Wohnanlage, 15 Minuten von Punta Maroma, einem der schönsten Strände der Welt und nur 10 Minuten vom Zentrum von Playa del Carmen, in der Nähe Cenoten und atemberaubenden Sehenswürdigkeiten. Das Haus bietet Platz für 5 Personen (6 max ), es hat 3 Zimmer (1 Doppelbett | 1 Einzelbett | 2 Einzelbetten), 2 Bäder, Küche mit Backofen, Kühlschrank, elektronische Geräte und Kochutensilien. Klimaanlage und Deckenventilatoren in jedem Schlafzimmer und Wohnzimmer. szmtag Es gibt eine kleine Terrasse, wo man zu Abend essen oder einen Drink am Abend. Gemeinschaftspoolbereich ist ein Ort der Entspannung, mit Grill und Garten. Die Wohnanlage ist klein, zu Fuß von der Autobahn bis zum Haus befinden sich 5 Minuten dauern. Es gibt eine enge OXXO und Dienstleistungen wie Wäscherei, Restaurants, etc. Es gibt Mobile kontinuierlich vorbei auf der Autobahn, die Sie Playa Heim, Cancún, Tulúm und zu den Stränden in der Umgebung stattfinden wird, aber Sie werden mehr die atemberaubende Umgebung mit zu genießen ein Auto (und Geld sparen Ursache Taxis sind teuer), so dass Sie vielleicht die Anmietung eines. Zugang zu den Stränden, Naturschutzgebieten und archäologischen Stätten ohne eines kompliziert sein. Szmtag
Casa en una urbanización cerrada, a 15 minutos de Punta Maroma, una de las playas más bellas del mundo, a sólo 10 minutos del centro de Playa del Carmen, cerca de cenotes y sitios impresionantes. La casa tiene capacidad 5 personas (6 max ), cuenta con 3 habitaciones (1 cama doble 1 cama individual | | 2 camas individuales), 2 baños completos, cocina con horno, nevera, electrodomésticos y utensilios de cocina. Aire acondicionado y ventiladores de techo en cada dormitorio y salón. Hay una pequeña terraza donde se puede cenar o tomar una copa por la noche. Zona de la piscina comunitaria es un lugar relajante, con parrilla y jardín. El country es pequeño, caminando desde la carretera hasta la casa le llevará 5 minutos. Hay una estrecha y servicios como lavandería, restaurantes, etc. OXXO Hay camionetas que pasan continuamente en la carretera que le llevará al centro de Playa, Cancún, Tulum y las playas alrededor pero podrá disfrutar más del entorno impresionante, con un coche (de causa y el dinero se ahorrará los taxis son caros), por lo que podría considerar la posibilidad de alquilar una. El acceso a las playas, reservas naturales y sitios arqueológicos puede ser complicado sin una.
Casa in gated community, a 15 minuti di distanza da Punta Maroma, una delle più belle spiagge del mondo, a soli 10 minuti dal centro di Playa del Carmen, vicino ai cenotes e siti mozzafiato. La casa può ospitare 5 persone (6 max ), dispone di 3 camere (1 letto matrimoniale | 1 letto singolo | 2 letti singoli), 2 bagni, cucina con forno, frigo, apparecchi elettronici e utensili da cucina. Aria condizionata e ventilatori a soffitto in ogni camera da letto e soggiorno. C'è una piccola terrazza dove si può cenare o prendere un drink la sera. Zona piscina comunità è un luogo rilassante, con grill e giardino. La comunità gated è piccolo, a piedi dalla strada alla casa vi porterà 5 minuti. Vi è una stretta e servizi quali lavanderia, ristoranti, ecc OXXO Ci sono furgoni che passano continuamente sulla strada che vi porterà al centro di Playa, Cancun, Tulum e le spiagge intorno, ma potrete godere di più l'ambiente mozzafiato con una macchina (e denaro salverà causa taxi sono costosi), per cui si potrebbe considerare di affittare uno. L'accesso alle spiagge, riserve naturali e siti archeologici può essere complicata senza.
Casa em condomínio fechado, a 15 minutos de distância de Punta Maroma, uma das mais belas praias do mundo e apenas a 10 minutos de distância do centro de Playa del Carmen, perto de cenotes e locais de tirar o fôlego. A casa acomoda 5 pessoas (6 max ), tem 3 quartos (1 cama de casal 1 cama de solteiro | | 2 camas de solteiro), 2 banheiros, cozinha com fogão, geladeira, aparelhos eletrônicos e utensílios de cozinha. Ar condicionado e ventiladores de teto em cada quarto e na sala. Há um pequeno terraço onde pode jantar ou tomar uma bebida à noite. Área da piscina comunidade é um local relaxante, com churrasqueira e jardim. O condomínio fechado é pequeno, caminhando a partir da auto-estrada para a casa vai demorar 5 minutos. Existe uma estreita e serviços como lavanderia, restaurantes, etc. OXXO Existem vans continuamente passando na estrada que o levará ao centro de Playa, Cancún, Tulum e as praias ao redor, mas você vai apreciar mais o ambiente de tirar o fôlego com um carro (e vai economizar dinheiro causa os táxis são caros), então você pode considerar alugando um. Acesso às praias, reservas naturais e sítios arqueológicos podem ser complicado sem um.
Huis in gated community, 15 minuten van Punta Maroma, een van 's werelds mooiste stranden en op slechts 10 minuten afstand van het centrum van Playa del Carmen, dicht bij de cenotes en adembenemende locaties. De woning is geschikt voor 5 personen (6 max ), het heeft 3 kamers (1 dubbel bed | 1 eenpersoonsbed | 2 eenpersoonsbedden), 2 badkamers, keuken met oven, koelkast, elektronische apparaten en kookgerei. Airconditioning en plafond ventilatoren in elke slaapkamer en woonkamer. Er is een klein terras waar u kunt dineren of een drankje 's nachts. Gemeenschap zwembad is een ontspannende plek, met grill en tuin. De gated community is klein, het lopen van de snelweg naar het huis zal u 5 minuten. Er is een OXXO dicht en diensten, zoals een wasserij, restaurants, etc. Er zijn bestelauto doorlopend doorgeven van de snelweg die u rond zal nemen naar het centrum van Playa, Cancún, Tulum en de stranden, maar u zult meer genieten van de adembenemende omgeving met een auto (en geld besparen want taxi's zijn duur), dus je zou kunnen overwegen het huren van een. Toegang tot de stranden, natuurreservaten en archeologische sites kan ingewikkeld zijn zonder een.
Dům v obytné oblasti, 15 minut od Punta Maroma, jedné z nejkrásnějších světových pláží a jen 10 minut jízdy od centra Playa del Carmen, v blízkosti cenotes a dech beroucími stránek. Dům spí 5 osob (max 6 ), to má 3 pokoje (1 dvoulůžko | 1 jednolůžko | 2 samostatná lůžka), 2 kompletní koupelny, kuchyně s troubou, lednicí, elektronických zařízení a kuchyňského náčiní. Klimatizace a stropní ventilátory v každé ložnici a obývací pokoj. K dispozici je malá terasa, kde si můžete dát večeři nebo si dát drink v noci. Bazén Community oblast je příjemným místem, s grilem a zahradou. Ohraničené komunita je malá, chůze od dálnice do domu bude trvat 5 minut. Tam je úzká a služby, jako je prádelna, restaurace, atd OXXO Tam jsou dodávky a plynule přechází na dálnici, která vás zavede do centra Playa si, Cancún, Tulum a pláží kolem, ale vám bude líbit více dech beroucí prostředí s auto (a ušetří peníze příčina taxíky jsou drahé), takže můžete zvážit pronájem jednoho. Přístup na pláže, přírodních rezervací a archeologických nalezišť může být složitá, aniž by jeden.
Talo porteilla, 15 minuutin päässä Punta Maroma, yksi maailman kauneimmista rannoista ja vain 10 minuutin päässä keskustasta Playa del Carmen, lähellä cenotes ja henkeäsalpaava sivustoja. Talo nukkuu 5 henkilöä (6 max ), se on 3 huonetta (1 parivuode | 1 sänky | 2 sänkyä), 2 kylpyhuonetta, keittiö, jossa uuni, jääkaappi, elektroniset laitteet ja keittiövälineet. Ilmastointi ja kattotuuletin jokaisessa makuuhuoneessa ja olohuoneessa. On pieni terassi, jossa voit syödä illallista tai ottaa drinkin yöllä. Yhteisön allas alue on rentouttava paikka, jossa grilli ja puutarha. Porteilla on pieni, kävelymatkan päässä valtatie talon vie 5 minuuttia. On OXXO lähellä ja palvelut, kuten pesula, ravintolat jne On pakettiautot jatkuvasti kulkee maantiellä, joka vie sinut Playa keskustassa, Cancún, Tulum ja rannat mutta voit nauttia enemmän henkeäsalpaavan ympäristön kanssa auto (ja säästää rahaa syy taksit ovat kalliita), joten kannattaa harkita vuokraus yksi. Pääsy rannat, luonnonpuistoja ja arkeologiset voi olla monimutkainen ilman sitä.
Дом в закрытом сообществе, в 15 минутах езды от Пунта Maroma, один из самых красивых пляжей в мире и в 10 минутах езды от центра города Плайя-дель-Кармен, недалеко сенотес и захватывающим сайтов. Дом спит 5 человек (6 макс ), она имеет 3 комнаты (1 двуспальная кровать | 1 односпальная кровать | 2 односпальные кровати), 2 ванные комнаты, кухня с духовкой, холодильником, электронных приборов и кухонной посуды. Кондиционер и потолочные вентиляторы в каждой спальне и гостиной. Там небольшая терраса, где вы можете пообедать или выпить на ночь. Площадь бассейн является расслабляющим местом, с грилем и сад. Закрытый сообщество мало, ходьбы от шоссе до дома займет у вас 5 минут. Существует близко и услуги, такие как прачечная, рестораны и т.д. OXXO Есть фургоны постоянно проезжают по шоссе, который отвезет вас в центр Playa в Канкун, Тулум и пляжей вокруг, но вы будете наслаждаться более захватывающий среду с автомобиль (и будет экономить деньги вызывают такси дорого), так что вы можете рассмотреть аренду один. Доступ к пляжам, природных заповедников и археологических объектов может быть сложным, не один.
Hus i gated community, 15 minuter från Punta Maroma, en av världens vackraste stränder och bara 10 minuter från centrum av Playa del Carmen, nära cenotes och natursköna platser. Huset sover 5 personer (6 max ), har det 3 rum (1 dubbelsäng | 1 enkelsäng | 2 enkelsängar), 2 badrum, kök med ugn, kylskåp, elektroniska apparater och köksredskap. Luftkonditionering och takfläktar i varje sovrum och vardagsrum. Det finns en liten terrass där du kan äta middag eller ta en drink på kvällen. Gemenskapen poolområdet är en avkopplande plats, med grill och trädgård. Gated community är liten, inom gångavstånd från motorvägen till huset tar dig 5 minuter. Det finns en OXXO nära och tjänster såsom tvätt, restauranger, etc. Det finns skåpbilar kontinuerligt passerar på motorvägen som tar dig till Playa centrum, Cancún, Tulum och stränderna runt men du kommer att njuta mer hisnande miljö med en bil (och kommer att spara pengar orsak taxibilar är dyra), så du kanske överväga att hyra en. Tillgång till stränder, naturreservat och arkeologiska platser kan vara komplicerat utan en. Omdömen
  2 Résultats tuki.dna.fi  
To istotne, ponieważ ciśnienie powietrza w oponach stale spada.
Put more air in if you need to, either using your own air compressor or by going to your local garage.
Dado que los neumáticos pierden presión constantemente, es importante que siga esta recomendación.
Dit is erg belangrijk omdat alle banden na verloop van tijd druk verliezen.
Dakle, kontrolirajte tlak u gumama barem jednom mjesečno, a dok to činite, dobro promotrite gazni sloj.
Tarkista siis rengaspaine vähintään kerran kuussa ja tarkista samalla kulutuspinnat.
Preto kontrolujte tlak v pneumatikách aspoň raz mesačne a pozrite si pritom aj dezén.
Så här kontrollerar du däckets lufttryck
  6 Résultats www.ecolint-camps.ch  
Wspieramy każdy aspekt Twojego łańcucha dostaw w branży motoryzacyjnej, w tym logistykę wewnętrzną, dystrybucję części zamiennych oraz transport pojazdów. Integracja danych VDA zapewnia szybką i wydajną obsługę. Elastycznie dostosowujemy nasze procesy do specyfiki Twoich wymagań, a także do stale zmieniających się warunków w obrębie łańcucha dostaw.
Wir unterstützen Sie in jedem Bereich Ihrer Automobillieferkette – von Beschaffungslogistik und Ersatzteilvertrieb bis zum Fahrzeugtransport. Schnelle und effiziente Abwicklung wird durch VDA-Datenintegration gewährleistet. Wir passen unsere Prozesse flexibel an Ihre speziellen Anforderungen sowie die sich stetig ändernden Bedingungen entlang der Lieferkette an.
Az autóipari ellátási lánc minden területét támogatjuk, a beérkező logisztikától az aftermarket alkatrész disztribúción át a járműszállításig. A VDA adatintegráció gyors és hatékony kezelést biztosít. Folyamatainkat rugalmasan, az Ön konkrét követelményeihez, és az ellátási lánc állandóan változó feltételeihez igazítjuk.
  21 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
Proście, aby wasze życie było radosnym dziękczynieniem, płynącym z waszych serc jak rzeka radości. Moje dzieci, dziękujcie stale za to, co posiadacie, za każdy mały dar, który daje wam Bóg, aby radosne błogosławieństwo od Boga spływało zawsze na wasze życie.
“¡Queridos hijos! Los invito a la paz. Vivan la paz en su corazón y a su alrededor para que todos puedan conocer la paz que no proviene de ustedes sino de Dios. Hijitos, hoy es un gran día, regocíjense Conmigo! Celebren el nacimiento de Jesús con mi paz, la paz con la que Yo vine como su Madre, Reina de la Paz. Hoy les doy una bendición especial. Llévenla a cada criatura de tal manera que cada una pueda tener paz. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Draga djeco! Bog vas želi učiniti svetima, zato vas preko mene poziva na potpuno predanje. Neka vam sveta misa bude život. Shvatite da je crkva Božja palača, mjesto na kojem vas okupljam i želim pokazati put prema Bogu. Dođite i molite! Nemojte gledati druge ni ogovarati ih, nego neka vaš život bude svjedočenje na putu svetosti. Crkve su dostojne poštovanja i posvećene su. Jer, Bog koji je postao čovjekom, stanuje u njima i danju i noću. Zato, dječice, vjerujte i molite, da vam Otac umnoži vjeru, a onda tražite što vam je potrebno. Ja sam s vama. Radujem se vašem obraćenju i štitim vas svojim majčinskim plaštom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
  www.hebamme-freiburg.ch  
Ponieważ nasza firma stale się zmienia, ten Komunikat o wykorzystaniu plików cookie również może ulegać zmianom. Jeśli chcesz śledzić zmiany wprowadzane do niniejszego Komunikatu o wykorzystaniu plików cookie, zapraszamy do zapoznania się z niniejszym Komunikatem.
På samme måte som virksomheten vår er i stadig endring, vil også denne cookies-erklæringen bli endret fra tid til annen. Vil du holde deg oppdatert om endringene i denne cookies-erklæringen, anbefaler vi deg å sjekke denne siden regelmessig.
Tıpkı işimizin sürekli değişmekte olması gibi, bu Çerez Bildirimi de zaman zaman değişecektir. Bu Çerez Bildiriminde zaman zaman yapılan değişiklikleri görmek istiyorsanız, değişiklikleri görmek için sizi bu Çerez Bildirimine erişmeye davet ediyoruz.
  skodaautodigilab.com  
Od prawie 50 lat firma Pfeifer produkuje systemy kotew transportowych do stosowania w betonowych elementach prefabrykowanych. Bezpieczne użytkowanie zawsze było i jest najważniejszym naszym celem, dlatego nasze systemy są stale rozwijane i optymalizowane.
Pfeifer fabrique depuis plus de 50 ans de tels systèmes de douilles de levage pour application dans le domaine des éléments préfabriqués en béton. L’utilisation sûre a toujours été et reste toujours l’objectif majeur de la société qui développe et optimise ces systèmes en permanence. Avec entre autres le fameux système de levage fileté éprouvé des millions de fois, le système d’ancres BS avec charge maximale d'utilisation jusqu’à 85 t. et le système d’ancres WK assurant un arrimage rapide.
Pfeifer har i over 50 år fremstillet transportankersystemer til brug for præfabrikerede betonelementer. Den sikre anvendelse af disse systemer har altid haft førsteprioritet, og derfor videreudvikles og optimeres systemerne løbende, systemer som det gennemprøvede gevindsystem, der har stået sin prøve millioner af gange, BS-ankersystemet med en bæreevne på op til 85 t og WK-ankersystemet til meget hurtig anhugning.
  www.sunnitusmaja.ee  
Środowisko pracy w naszej firmie jest dynamiczne i stale podlega zmianom, a każdy Amazończyk i Amazonka z pasją realizuje zadania, za które odpowiada, osiągając wysokie wyniki. Jeśli chcesz pracować w środowisku, w którym stawiane są wyzwania w zakresie nieustannego doskonalenia sposobów korzystania z serwisu Amazon przez naszych klientów, gdzie każdy dzień jest inny od następnego, a nauka nigdy się tak naprawdę nie kończy, zapoznaj się licznymi możliwościami, jakie oferuje Uniwersytet Amazon.
The work environment here is fast-paced and continually evolving and every Amazonian is passionate about ownership and delivering results for the company. If you want to work in an environment that will challenge you to relentlessly improve the Amazon experience for our customers, where each day is different from the next and your learning never truly ends, take a look at Amazon’s many graduate opportunities.
Das Arbeitsumfeld bei Amazon ist geprägt von Dynamik und Schnelligkeit, und wir alle sind leidenschaftlich bei der Sache, um für das Unternehmen optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenn Sie in einem herausfordernden Umfeld arbeiten möchten, in dem sich jeder Tag vom vorherigen unterscheidet und in dem Sie nie auslernen, sollten Sie einen Blick auf die Stellenangebote für Absolventen werfen.
Nuestro trabajo es muy ágil y evoluciona constantemente, y a todos los Amazonians les apasiona ser responsables, estar comprometidos con y obtener resultados para la empresa. Si desea trabajar en un entorno que le desafiará a mejorar incansablemente la experiencia de Amazon para nuestros clientes, donde cada día es distinto del siguiente y donde su aprendizaje nunca acaba de verdad, eche un vistazo a las numerosas oportunidades de Amazon para universitarios.
  2 Résultats www.gmbu.de  
Światowa emisja dwutlenku węgla, stanowiąca główną przyczynę wzrostu stężenia CO2 w atmosferze, stale rośnie i w regionach uprzemysłowionych sam sektor budownictwa mieszkaniowego i handlowego jest odpowiedzialny za 40% tej emisji, co stanowi wskaźnik wyższy niż w sektorze transportu i przemysłu.
Les émissions mondiales de dioxyde de carbone, la principale cause de la hausse du CO2 dans l’atmosphère, augmentent et dans les régions industrielles à lui seul le secteur du bâtiment résidentiel et commercial est responsable de 40% de ces émissions, un chiffre supérieur à celui du secteur des transports et de l’industrie.
Die weltweiten Emissionen an Kohlendioxid, Hauptursache der Erhöhung von CO2 in der Atmosphäre, steigen. In den industrialisierten Regionen ist allein der der private Wohnungsbau sowie der gewerbliche und öffentliche Bausektor für 40% dieser Emissionen verantwortlich und liegt noch über den Emissionen des Transport- und Industriesektors.
Las emisiones a nivel mundial de dióxido de carbono, principal causa del aumento del CO2 en la atmósfera, se incrementan y en las zonas industriales sólo el sector de la construcción residencial y comercial es responsable del 40% de dichas emisiones, superior al de los sectores del transporte y el industrial.
  3 Résultats knoowy.com  
Dysponujemy szeroką gamą produktów, udoskonalaną w ciągu 30 lat naszej działalności. W społeczeństwie, które stale ewoluuje, niezbędne jest bycie innowacyjnym oraz umiejętność ciągłej adaptacji, aby zaspokoić potrzeby rynku.
We offer a wide range of products, which has grown and improved over our thirty years of history, and keeps reinventing itself. We believe that, a society in constant evolution, as ours, requires innovating and adapting continuously to fulfill the market demands.
Nous disposons d'une large gamme de produits, perfectionnée constamment tout au long de nos 30 années d'expérience. Dans une société en constante évolution, il est indispensable d'innover et de s'adapter continuellement pour satisfaire les besoins du marché.
Disposem d'una àmplia gamma de productes perfeccionada constantment al llarg dels nostres 30 anys d'història. En una societat en constant evolució és imprescindible innovar i adaptar-se contínuament per tal de satisfer les necessitats del mercat.
  www.rememberme-aal.eu  
Jako dobry partner naszych klientów i współpracowników wciąż się rozwijamy i stale szukamy wykwalifikowanych, zmotywowanych i rzetelnych pracowników i praktykantów.
We are growing in our efficient partnership with our customers and employees and are always looking for qualified, enthusiastic and reliable staff and trainees.
En cuanto socio a largo plazo de nuestros clientes y empleados, seguimos creciendo y buscando siempre empleados y aprendices cualificados, motivados y de confianza.
  5 Résultats www.nec-display-solutions.com  
Wraz z tendencją do stawiania większych i jaśniejszych terminali, które pomieszczą więcej punktów handlowych i usługowych i zapewnią bardziej komfortowe i nowoczesne środowisko, wyzwaniem stają się sposoby na dostarczenie jasnego i dynamicznego przekazu do stale rosnącej liczby pasażerów.
With the trend for larger and brighter terminal buildings to accommodate more non-operational businesses and provide a more comfortable and modern environment, comes the challenge of getting clear and dynamic messaging.
Les aérogares sont spacieux et lumineux pour recevoir un grand nombre de passagers en tout genre, en les accueillant dans un environnement confortable et moderne, avec la diffusion de messages clairs et dynamiques.
Mit dem Trend zu größeren und helleren Abfertigungsgebäuden, die mehr Platz für Zusatzgeschäfte und ein komfortableres, moderneres Umfeld bieten, wird verständliche und dynamische Kommunikation mit einer stetig steigenden Anzahl an Fluggästen zur Herausforderung.
Учитывая тенденцию к строительству более крупных и светлых терминалов, к расширению непрофильных видов деятельности, приносящих дополнительных доход, к созданию более комфортной и современной обстановки, все острее возникает потребность в четкой и динамичной передаче сообщений.
  6 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Podobnie jak w poprzedniej strategii antynarkotykowej UE i planie działania, zapobieganie rozprzestrzenianiu się chorób zakaźnych pozostaje ważnym celem obecnej strategii i w planie działania na lata 2005–2008 określono je jako cel nr 16. Świadczy to o znaczeniu, jakie rządy państw europejskich i Komisja stale przywiązują do problemów zdrowotnych spowodowanych zażywaniem narkotyków (34).
As in the previous European Union drug strategy and action plan, prevention of the spread of infectious diseases remains an important goal in the current strategy and is specified as objective 16 in the action plan for 2005–08. This emphasises the continued importance that European governments and the Commission place on the health-related consequences of drug use (34).
À l'instar de la stratégie et du plan d'action antidrogue précédents de l'UE, la prévention de la transmission de maladies infectieuses demeure un objectif prioritaire de la stratégie actuelle et constitue l'objectif 16 du plan d'action pour 2005-2008. Ceci montre l'importance soutenue que les gouvernements européens et la Commission attachent aux conséquences de la consommation de drogue sur la santé (34).
Wie bereits in der vorangegangenen EU-Drogenstrategie und im Drogenaktionsplan 2000-2004 stellt die Prävention der Verbreitung von Infektionskrankheiten auch in der derzeitigen Strategie ein wichtiges Ziel dar und wurde als Ziel 16 in den Drogenaktionsplan 2005-2008 aufgenommen. Damit wird deutlich, dass die europäischen Regierungen und die Kommission den gesundheitlichen Folgen des Drogenkonsums weiterhin große Bedeutung beimessen (34).
Al igual que la anterior Estrategia y el Plan de Acción en materia de drogas 2000-2004, la estrategia actual continúa considerando importante prevenir la propagación de enfermedades infecciosas, y así lo ha especificado en el objetivo 16 del Plan de Acción para el período 2005-2008. Esto pone de relieve la importancia que los gobiernos europeos y la Comisión siguen otorgando a las consecuencias para la salud derivadas del consumo de droga (34).
Come nella precedente strategia e nel precedente piano d’azione in materia di stupefacenti dell’Unione europea, la prevenzione della diffusione delle malattie infettive rimane un obiettivo fondamentale nella strategia attualmente in corso, specificato come obiettivo n. 16 nel piano d’azione per il periodo 2005–2008. Ciò riflette l’importanza continua che i governi europei e la Commissione attribuiscono alle ripercussioni sulla salute del consumo di droga (34).
À semelhança da estratégia e do plano de acção da UE em matéria de luta contra a droga anteriores, a prevenção da propagação de doenças infecto-contagiosas continua a ser um objectivo importante da estratégia actual, tendo sido especificado como o objectivo nº 16 no plano de acção para 2005–2008. Tal mostra claramente a importância que os governos europeus e a Comissão continuam a conferir às consequências sanitárias do consumo de droga (34).
Όπως και στην προηγούμενη στρατηγική και το σχέδιο δράσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ναρκωτικά, η πρόληψη της εξάπλωσης λοιμωδών νόσων παραμένει σημαντικός στόχος και στην τρέχουσα στρατηγική, και ορίζεται ως στόχος 16 στο σχέδιο δράσης για την περίοδο 2005–08. Το γεγονός αυτό υπογραμμίζει τη βαρύτητα που εξακολουθούν να δίνουν οι ευρωπαϊκές κυβερνήσεις και η Επιτροπή στις συνέπειες της χρήσης ναρκωτικών (34).
Zoals in de voorafgaande EU-drugsstrategie en het eerdere EU-actieplan inzake drugs nemen maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van besmettelijke ziekten ook in de huidige strategie een belangrijke plaats in. Een en ander is als doelstelling 16 in het actieplan (2005-2008) neergelegd. Hieruit blijkt nog eens duidelijk dat de Europese regeringen en de Commissie veel aandacht blijven schenken aan de gevolgen voor de gezondheid van drugsgebruik (34).
Stejně jako v případě předchozí protidrogové strategie a protidrogového akčního plánu Evropské unie zůstává prevence šíření infekčních chorob významným cílem i v současné strategii a je uvedena v akčním plánu na období 2005–2008 jako cíl 16. To podtrhuje přetrvávající význam, který evropské vlády a Evropská komise přikládají zdravotním důsledkům užívání drog (34).
Som i EU's tidligere narkotikastrategi og handlingsplan er forebyggelse af spredningen af smitsomme sygdomme fortsat et vigtigt mål i den nuværende strategi og er fastsat som mål 16 i handlingsplanen for 2005–2008. Dette understreger den fortsatte betydning, som europæiske regeringer og Kommissionen tillægger de sundhedsmæssige konsekvenser af stofbrug (34).
Nagu ka varasemas Euroopa Liidu narkostrateegias ja tegevuskavas, on ka praeguse strateegia tähtis eesmärk nakkushaiguste leviku tõkestamine ning see on sõnastatud 2005.–2008. aasta tegevuskavas 16. eesmärgis. Selles rõhutatakse, et Euroopa valitsused ja komisjon peavad uimastite tarvitamise mõju tervisele endiselt oluliseks.(34)
Tartuntatautien leviämisen ehkäiseminen on nykyisessä strategiassa yhtä tärkeä päämäärä kuin Euroopan unionin edellisessäkin huumestrategiassa ja toimintasuunnitelmassa, ja se täsmennetään vuosiksi 2005–2008 laaditun toimintasuunnitelman tavoitteessa 16. Tämä osoittaa, miten tärkeänä Euroopan hallitukset ja komissio edelleen pitävät puuttumista huumeidenkäytön aiheuttamiin terveysvaikutuksiin(34).
Az Európai Unió korábbi kábítószer-stratégiájához és cselekvési tervéhez hasonlóan a fertőző betegségek terjedésének megelőzése a jelenlegi stratégiában is fontos cél, és a 2005–08-ra szóló cselekvési tervben a 16. célkitűzésként szerepel. Ez is nyomatékosítja, hogy az európai kormányok és a Bizottság nagy jelentőséget tulajdonítanak a kábítószer-használat egészségügyi következményeinek34.
Som i tidligere narkotikastrategier og handlingsplaner for EU er forebygging av spredningen av smittsomme sykdommer et viktig mål i den inneværende strategien, og forebygging er definert som mål nr. 16 i handlingsplanen for 2005-08. Av dette ser vi hvor høyt Europas regjeringer og Kommisjonen vektlegger fortsatt innsats mot helserelaterte konsekvenser av narkotikabruk (34).
La fel ca în strategiile şi planurile de acţiune anterioare ale Uniunii Europene în domeniul drogurilor, prevenirea răspândirii bolilor infecţioase rămâne un obiectiv important al strategiei actuale şi este menţionat drept obiectivul 16 în planul de acţiune pe 2005-2008. Acest fapt subliniază importanţa continuă pe care guvernele europene şi Comisia o acordă consecinţelor asupra sănătăţii ale consumului de droguri (34).
Podobne ako v predchádzajúcej protidrogovej stratégii a akčnom pláne Európskej únie prevencia šírenia infekčných chorôb zostáva dôležitým cieľom v súčasnej stratégii a je špecifikovaná ako cieľ 16 v akčnom pláne na roky 2005 – 2008. Toto zdôrazňuje pokračujúcu dôležitosť, ktorú európske vlády a Komisia pripisujú dôsledkom užívania drog súvisiacich so zdravím (34).
Tako kot v prejšnji strategiji in akcijskem načrtu Evropske unije za droge je tudi v sedanji strategiji preprečevanje širjenja nalezljivih bolezni še vedno pomemben cilj, ki je naveden kot cilj 16 v akcijskem načrtu za obdobje 2005–2008. S tem je poudarjen stalen pomen, ki ga evropske vlade in Komisija pripisujejo posledicam uživanja drog za zdravje (34).
Liksom i EU:s föregående narkotikastrategi och handlingsplan förblir förebyggande av spridning av infektionssjukdomar ett viktigt mål i den nuvarande strategin och anges som mål 16 i handlingsplanen för 2005–2008. Detta understryker den fortsatt stora vikt som de europeiska ländernas regeringar och kommissionen lägger vid narkotikamissbrukets hälsorelaterade följder (34).
Önceki Avrupa Birliği uyuşturucu stratejisi ile eylem planında olduğu gibi, bulaşıcı hastalıkların yayılmasının önlenmesi mevcut stratejide önemli bir amaç teşkil etmeye devam etmekte ve 2005-08 eylem planında 16 sayılı hedef olarak belirtilmektedir. Bu durum, Avrupa hükümetleri ile Komisyon’un uyuşturucu kullanımının sağlığa ilişkin sonuçlarına yükledikleri süregelen önemi vurgulamaktadır (34).
Tāpat kā iepriekšējā Eiropas Savienības narkotiku stratēģijā un rīcības plānā, infekcijas slimību izplatības profilakse joprojām ir svarīgs mērķis arī pašreizējā stratēģijā un ir konkretizēta kā 16. mērķis 2005. – 2008. gada rīcības plānā. Ar to tiek uzsvērta nepārtrauktā uzmanība, ko Eiropas valstu valdības un Komisija uzskata par vajadzīgu pievērst narkotiku lietošanas ietekmei uz veselību (34).
  www.ombudsman.europa.eu  
Skarge do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich moze zlozyc kazdy obywatel panstwa czlonkowskiego Unii lub osoba mieszkajaca na stale w panstwie czlonkowskim. Dotyczy to takze przedsiebiorstw, stowarzyszen lub innych organów majacych statutowa siedzibe w Unii Europejskiej.
If you are a citizen of a Member State of the Union or reside in a Member State, you can make a complaint to the European Ombudsman. Businesses, associations or other bodies with a registered office in the Union may also complain to the Ombudsman.
Si vous êtes citoyen d'un État membre de l'Union ou résidez dans l'un d'eux, vous pouvez présenter une plainte au Médiateur européen. Les entreprises, associations ou autres organismes ayant leur siège statutaire sur le territoire de l'Union peuvent également présenter une plainte au Médiateur.
Wenn Sie ein Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union sind oder Ihren Wohnsitz in einem dieser Länder haben, können Sie eine Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten einreichen. Auch Unternehmen, Vereinigungen oder sonstige Einrichtungen, die ihren Sitz in der Europäischen Union haben, können eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einreichen.
Si usted es nacional o residente de un Estado miembro de la Unión, puede dirigir una reclamación al Defensor del Pueblo Europeo. Pueden presentar reclamaciones asimismo las empresas, asociaciones y otras entidades con domicilio legal en la Unión.
Possono sporgere denuncia al Mediatore europeo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e le persone residenti in uno Stato membro. Possono anche sporgere denuncia al Mediatore le imprese, le associazioni e altri soggetti che abbiano sede nell'Unione europea.
Se é cidadão de um Estado-Membro, ou reside num Estado-Membro da União, pode apresentar uma queixa ao Provedor de Justiça Europeu. As empresas, associações ou outros organismos que tenham sede estatutária na União podem igualmente apresentar queixas ao Provedor de Justiça.
U kunt een klacht indienen bij de Europese Ombudsman indien u onderdaan bent van een lidstaat van de Unie of als u in een lidstaat woonachtig bent. Ook bedrijven, verenigingen of andere organen die hun statutaire zetel in de Unie hebben, kunnen een klacht indienen bij de Ombudsman.
Pritužbu Ombudsmanu mogu uložiti gradani i prebivatelji država clanica EU-a. Isto tako mogu se pritužiti poduzeca, udruge i druge pravne osobe s registriranim sjedištem u državi clanici EU-a.
Pokud jste obcanem clenského státu Unie nebo v clenském státu máte bydlište, mužete podat stížnost evropskému verejnému ochránci práv. Podniky, sdružení a jiné orgány se sídlem v Unii mohou rovnež podat stížnost k verejnému ochránci práv.
Hvis man er statsborger i en af Unionens medlemsstater eller har fast bopæl i en medlemsstat, kan man indgive klage til Den Europæiske Ombudsmand. Virksomheder, foreninger og andre organer med hjemsted i Unionen kan også klage til Ombudsmanden.
Kui olete Euroopa Liidu liikmesriigi kodanik või elate mõnes liikmesriigis, võite esitada kaebuse Euroopa ombudsmanile. Euroopa ombudsmanile võivad kaebusi esitada ka Euroopa Liidus registreeritud ettevõtted, liidud või muud organid.
Jos olet Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen tai jos oleskelet jäsenvaltiossa, voit tehdä kantelun Euroopan oikeusasiamiehelle. Myös liikeyritykset, yhdistykset tai muut yhteisöt, joiden rekisteröity toimipaikka on Euroopan unionissa, voivat kannella oikeusasiamiehelle.
Ha Ön az Unió valamely tagállamának állampolgára vagy állandó lakosa, jogosult panaszt tenni az Európai Ombudsmannál. Az alapító okiratuk szerint az Unió területén székhellyel rendelkező vállalkozások, egyesületek vagy egyéb szervezetek is jogosultak panasz benyújtására.
Jei Jūs esate kurios nors Europos Sąjungos valstybės narės pilietis arba gyvenate valstybėje narėje, galite pateikti skundą Europos ombudsmenui. Įmonės, asociacijos ar kitos įstaigos, įregistravusios savo būstinę Europos Sąjungoje, taip pat gali teikti skundus ombudsmenui.
Daca sunteti cetatean al unui stat membru al Uniunii sau aveti domiciliul într-un stat membru, puteti adresa o plângere Ombudsmanului European. Întreprinderile, asociatiile si alte organisme cu sediul social în Uniune pot, de asemenea, adresa plângeri Ombudsmanului.
Sťažnosť Európskemu ombudsmanovi môžu posielať občania členských štátov Únie a jednotlivci s trvalým pobytom v členskom štáte. Môžu to urobiť aj podniky, združenia a iné orgány so sídlom v Únii.
Ce ste državljan Unije ali prebivate v državi clanici, se lahko pritožite evropskemu varuhu clovekovih pravic. Varuhu clovekovih pravic se lahko pritožijo tudi podjetja, združenja ali drugi organi z registriranim sedežem v Uniji.
Om du är medborgare i någon av unionens medlemsstater eller bosatt i en medlemsstat, har du rätt att inge ett klagomål till Europeiska ombudsmannen. Företag, föreningar och andra organ med registrerat kontor i unionen har också rätt att lämna in klagomål till ombudsmannen.
Jekk inti ċittadin ta' Stat Membru ta' l-Unjoni jew tgħix fi Stat Membru, tista' tressaq ilment lill-Ombudsman Ewropew. L-impriżi, l-assoċjazzjonijiet jew korpi oħrajn b'sede prinċipali fl-Unjoni wkoll jistgħu jressqu lment quddiem l-Ombudsman.
Más saoránach de Bhallstát de chuid an Aontais nó má tá cónaí ort i mBallstát, is féidir leat gearán a dhéanamh leis an Ombudsman Eorpach. Is féidir le gnóthaí, cumainn agus grúpai eile a bhfuil oifig cláraithe acu san Aontas, gearán a dhéanamh leis an Ombudsman.
  www.european-council.europa.eu  
Aby utrzymać wzrost gospodarczy, należy zaspokoić zapotrzebowanie na energię – potwierdzili przywódcy w Camp David. Powinna to być energia pochodząca z tradycyjnych paliw, ze źródeł odnawialnych oraz z czystych technologii – tak by była bezpieczna, trwała, stale dostępna i niedroga.
Meeting energy needs is important to sustain economic growth, leaders affirmed in Camp David. Energy supply should be based on an appropriate mix of traditional fuels, renewables and clean technologies so as to make energy safe, sustainable, secure and affordable.
À Camp David, les dirigeants ont affirmé qu'il était important de répondre aux besoins énergétiques pour soutenir la croissance économique. L'approvisionnement énergétique devrait reposer sur un dosage approprié de carburants traditionnels, de sources d'énergie renouvelables et de technologies propres pour que l'énergie soit sûre, durable et financièrement abordable.
Die Deckung des Energiebedarfs sei ein wichtiger Faktor für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum, so die Gipfelteilnehmer. Die Versorgung sollte auf einer sinnvollen Kombination traditioneller Energieträger, erneuerbarer Energien und umweltschonender Technologien beruhen, um sichere, nachhaltige, zuverlässig verfügbare und erschwingliche Energie zu gewährleisten.
Los dirigentes reunidos en Camp David han afirmado que para apoyar el crecimiento económico es importante satisfacer las necesidades energéticas. El suministro energético debe basarse en una combinación adecuada de combustibles tradicionales, fuentes de energía renovables y tecnologías limpias, así como en el logro de una energía segura, sostenible, segura y asequible.
E' importante soddisfare le esigenze nel settore dell'energia per sostenere la crescita economica, hanno affermato i leader a Camp David. L'approvvigionamento energetico dovrebbe basarsi su una combinazione adeguata di combustibili tradizionali, rinnovabili e tecnologie pulite in modo da rendere l'energia sicura, sostenibile ed economicamente accessibile.
Para sustentar o crescimento económico, é importante satisfazer as necessidades energéticas – afirmaram os dirigentes em Camp David. O aprovisionamento energético deve basear­‑se numa combinação adequada de combustíveis tradicionais, fontes de energia renováveis e tecnologias limpas, de modo a tornar a energia segura, sustentável, disponível e a preços abordáveis.
Η κάλυψη των αναγκών στον τομέα της ενέργειας είναι σημαντική για τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη, δήλωσαν οι ηγέτες στο Camp David. Ο ενεργειακός εφοδιασμός θα πρέπει να βασίζεται στο σωστό μίγμα παραδοσιακών καυσίμων, ανανεώσιμων και καθαρών τεχνολογιών ώστε να καταστούν ενεργειακά ασφαλείς, βιώσιμες και οικονομικά προσιτές.
Om de economische groei gaande te houden is het van belang dat we aan onze energiebehoeften kunnen blijven voldoen, zo bevestigden de wereldleiders in Camp David. De energievoorziening moet gebaseerd zijn op een passende mix van traditionele brandstoffen, hernieuwbare energie­bronnen en schone technologieën, teneinde energie veilig, duurzaam, zeker en betaalbaar te maken.
В Кемп Дейвид лидерите потвърдиха, че задоволяването на енергийните потребности е съществен фактор за поддържане на икономическия растеж.  Енергийните доставки следва да се основават на подходящо съчетание от традиционни горива, възобновяеми и чисти технологии, което да направи енергията безопасна, устойчива, сигурна и достъпна.
Vedoucí představitelé v Camp Davidu potvrdili, že důležitým předpokladem pro udržení hospodářského růstu je pokrytí energetických potřeb. Dodávky energie by měla být založena na vhodné kombinaci tradičních paliv, obnovitelných zdrojů a čistých technologií, jež zajistí bezpečnou, udržitelnou, spolehlivou a cenově dostupnou energii.
Det er vigtigt at imødekomme energibehovene for at støtte den økonomiske vækst, bekræftede lederne i Camp David. Energiforsyningen bør bygge på en passende blanding af traditionelle brændstoffer, vedvarende energikilder og ren teknologi for at gøre energien sikker, bæredygtig og rimelig i pris.
Camp Davidis kohtunud juhid kinnitasid, et majanduskasvu säilitamiseks on oluline energiavajaduse rahuldamine. Energiavarustus peaks rajanema traditsiooniliste kütuste, taastuvenergia ja puhaste tehnoloogiate asjakohasel kombineerimisel, nii et energia oleks ohutu, jätkusuutlik, turvaline ja taskukohane.
Energiansaannin turvaaminen on olennaista kestävän talouskasvun kannalta, Camp Davidissa kokoontuneet johtajat totesivat. Energiansaannin tulisi perustua sopivaan yhdistelmään perinteisiä polttoaineita, uusiutuvaa energiaa ja puhdasta teknologiaa niin, että taataan turvallinen ja kestävä energiansaanti kohtuullisin kustannuksin.
A vezetők Camp Davidben megerősítették, hogy a gazdasági növekedés fenntartása érdekében fontos az energiaigények fedezése. A biztonságos, fenntartható, megbízható és megfizethető energiaellátásnak a hagyományos tüzelőanyagok, a megújuló energiaforrások és a tiszta technológiák megfelelő ötvözésére kell épülnie.
Kemp Deivide vadovai patvirtino, kad norint palaikyti ekonomikos augimą, svarbu patenkinti energijos poreikius. Energija turėtų būti tiekiama užtikrinant tinkamą tradicinio kuro, atsinaujinančiųjų energijos išteklių ir netaršių technologijų derinį, kad energija būtų saugi, tvari ir patikima, o jos kaina būtų prieinama.
Liderii au afirmat la Camp David că asigurarea necesarului în materie de energie este importantă pentru sprijinirea creșterii economice. Aprovizionarea cu energie ar trebui să se bazeze pe o combinație adecvată de combustibili tradiționali, energii din surse regenerabile și tehnologii curate, pentru ca energia să fie sigură, durabilă, garantată și la prețuri accesibile.
Lídri v Camp Davide uviedli, že pre udržanie hospodárskeho rastu je dôležité uspokojiť dopyt po energii. Tá by mala byť bezpečná, udržateľná, dostupná a cenovo prístupná, a preto by mala pochádzať z vhodného energetického mixu tradičných palív, obnoviteľných zdrojov a čistých technológií.
Voditelji so v Camp Davidu potrdili, da je zadovoljitev energetskih potreb pomembna za vzdrževanje gospodarske rasti.  Oskrba z energijo bi morala temeljiti na ustrezni kombinaciji tradicionalnih goriv, obnovljivih virov in čistih tehnologij, da bi bila energija varna, trajnostna, zanesljiva in cenovno dostopna.
För att upprätthålla ekonomisk tillväxt är det viktigt att uppfylla behoven av energi bekräftade ledarna i Camp David. Energiförsörjningen bör grunda sig på en lämplig blandning av traditionella bränslen, förnybara sådana och ren teknik så att energin blir trygg, hållbar, säker och tillgänglig till överkomliga priser.
Valstu vadītāji Kempdeividā apstiprināja, ka stabilai ekonomikas izaugsmei svarīga ir enerģētikas vajadzību nodrošināšana.  Energoapgādi vajadzētu veidot, balstoties uz piemērotu tradicionālo degvielu, atjaunojamo energoresursu un tīro tehnoloģiju kombināciju, lai enerģiju padarītu drošu ilgtspējīgu, lai tā būtu pieejama pietiekamā apjomā un lai to varētu atļauties.
Il-mexxejja f'Camp David sostnew li l-issodisfar tal-ħtiġijiet fl-enerġija huwa importanti għas-sostenn tat-tkabbir ekonomiku. Il-provvista tal-enerġija għandha tkun ibbażata fuq taħlita adatta ta' karburanti tradizzjonali, enerġija rinnovabbli u teknoloġiji nodfa sabiex l-enerġija ssir sigura, sostenibbli, sikura u bi prezz aċċessibbli.
  2 Résultats www.pmz.ru  
W ten sposób zdolność wchłaniania informacji jest ograniczona. Jeśli obserwujesz rozproszone na stale monety, jesteś w stanie zapamiętać położenie maksymalnie 7 monet. Psychilog Miller założył, że z pomocą naszej pamięci krótkotrwałej jesteśmy w stanie zapamiętać nieograniczoną ilość informacji, jeśli potrafimy zapamiętać je w maks.
Our short-term memory can store seven pieces of information. This is mentioned in the study "The Magical Number Seven, Plus or Minus Two" published by the American psychologist George Armitage Miller in 1956. He proofed that our short-term memory can keep about 7 pieces of information, chunks or clumps at the same time. Our receptiveness is thus limited. If you look at, for example, scattered coins on the table you can remember the position of seven coins. He assumed that we can memorise an infinite number of information if we split the information in seven groups, chunks or clumps. Our brains seems to divide information automatically into seven blocks.
Normalerweise kann unser Kurzzeitgedächtnis sieben Informationen behalten. Das bemerkte der US-amerikanische Psychologe George Armitage Miller in seiner Studie "The Magical Number Seven, Plus or Minus Two", die er 1956 veröffentlichte. Damit belegte er, dass unser Kurzzeitgedächtnis circa 7 Informationen, Chunks oder Klumpen gleichzeitig behält und damit die Aufnahmefähigkeit begrenzt ist. Wenn du zum Beispiel auf dem Tisch verstreute Münzen ansiehst kannst du dir die Position von maximal sieben Stück merken. Er nahm an, dass wir uns im Kurzzeitgedächtnis unendlich viel merken können, wenn wir es uns in maximal sieben Gruppen, Chunks oder Klumpen, merken. Unser Gehirn teilt anscheinend automatisch Informationen in sieben Blöcke.
Normalmente nuestra memoria a corto plazo puede retener siete informaciones. Esto lo probó el psicólogo estadounidense George Armitage Miller en su estudio "El mágico número siete más o menos dos" que publicó en 1956. Ahí demostró que nuestra memoria a corto plazo puede retener más o menos 7 informaciones, fragmentos o trozos a la vez y que con esto alcanzamos los límites de nuestra capacidad de asimilación. Si por ejemplo hay monedas diseminadas en una mesa, luego solo podrás recordar la posición de siete de ellas. El asumió que para que podamos ir memorizando cosas siempre en la memoria a corto plazo, esta ha de tener un límite de memorización de siete grupos, trozos o fragmentos. Nuestro cerebro dividiría entonces de forma automática la información en siete bloques.
Normalmente la nostra memoria corta può memorizzare sette informazioni. Questo l'ha stabilito lo psicologo americano George Armitage Miller nel suo studio "La magia del numero sette, più o meno due", pubblicato nel 1956. Con esso stabilì, che la nostra memoria corta tiene a mente circa sette informazioni, enormi pezzi o allo stesso tempo poltiglie e con esso è limitata la sua capacità di acquisire foto. Quando per esempio sul tavolo vedi monete sparse puoi tenere a mente massimo la posizione di sette monete. Egli stabilì che, nella memoria breve potevamo memorizzare moltissime cose, quando ci ricordiamo di massimo sette gruppi, pezzi enormi o poltiglie. Il nostro cervello sembra che divida le informazioni automaticamente in sette blocchi.
Naš kratkoročni spomin lahko sprejema nekje do sedem informacij. To je opazil tudi ameriški psiholog George Armitage Miller v svoji leta 1956 objavljeni študiji "The Magical Seven, Plus or Minus Two". V tej je napisal, da naš kratkoročni spomin lahko hrani do 7 informacij, t. i. delčkov ali chunk-ov. Če opazuješ razsute kovance na mizi, si lahko denimo zapomniš samo položaje sedmih. Miller je domneval, da lahko naš kratkoročni spomin razširimo, če si informacije zapomnimo v skupinah po sedem. Zgleda, da naši možgani samodejno delijo informacije v sedem blokov.
  2 Résultats cars.wizzair.com  
Na dzień dzisiejszy przez naszą stronę dokonywanych jest 8,5 mln rezerwacji rocznie (a liczba ta stale rośnie!) w ponad 50 000 miejsc w 163 krajach.
Actualmente, fazemos 8.5 milhões de reservas por ano (e continuamos a crescer) em mais de 50.000 locais, em mais de 163 países.
وصولاً إلى يومنا هذا، نحن نقوم بجلب 8.5 مليون حجز في السنة الواحدة (ولا زلنا مستمرين) في أكثر من 50,000 موقع في جميع أنحاء 163 دولة.
И ето ни днес, когато правим по 8,5 милиона резервации годишно (като броят им продължава да нараства) в над 50 000 места в 163 страни.
Kad se okrenemo oko sebe danas, vidimo da godišnje izvršimo 8,5 milijuna rezervacija (brojka nije konačna) u preko 50,000 lokacija u 163 zemalja.
I dag får vi 8,5 millioner bookinger om året (og tallet vokser stadig) på mere end 50,000 steder i 163 lande.
Me teemme vuosittain 8,5 miljoonaa varausta (ja määrä on kasvussa) 163 maahan ja yli 50 000 kohteeseen.
Ma már éves szinten 8,5 millió foglalást készítünk 163 országba több, mint 50 000 helyszínre.
Šiandien atliekame 8,5 milijono rezervacijų per metus (šis skaičius vis auga) daugiau kaip 50,000 nuomos vietų 163 šalyse.
Spol frem til i dag og vi har 8,5 millioner bookinger i året (og mer skal det bli) på mer enn 50,000 steder i 163 land.
Revenind la prezent, realizăm 8,5 milioane de rezervări pe an (și creștem în continuare) în peste 50,000 de locații din 163 de țări.
Rýchlo sme rástli a v súčasnej dobe máme 8,5 milióna rezervácii ročne (a stále pribúdajú) vo viac ako 50 000 lokalitách v 163 krajinách.
Danes ustvarimo 8,5 milijona rezervacij na leto (in še štejemo) na več kot 50,000 lokacijah v 163 državah.
การเติบโตของธุรกิจอย่างรวดเร็ว ตอนนี้เรามียอดจองรถถึง 8.5 ล้านคนคันต่อปี (และยังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ) จากกว่า 50,000 สถานที่ตั้งทั่วทั้ง 163 ประเทศ
נקפוץ כמה שנים קדימה להיום, אנחנו מבצעים 8.5 מליון הזמנות בשנה (וממשיכים לספור) במעל 50,000 מיקומים שונים ב-163 מדינות.
  kalk.pro  
Stale kreujemy nowe smakołyki, aby zaskakiwać nawet najbardziej wymagających Klientów.
Constantly we create new treats to surprise even the most demanding customers.
  www.dinartunisien.com  
stale podgrzewaną wodę do 24°C
ständig auf 24 °C erwärmtes Wasser
  salamandra-hotel.pl  
Ponieważ nasza firma stale się zmienia, ten Komunikat o wykorzystaniu plików cookie również może ulegać zmianom. Jeśli chcesz śledzić zmiany wprowadzane do niniejszego Komunikatu o wykorzystaniu plików cookie, zapraszamy do zapoznania się z niniejszym Komunikatem.
Como os nossos negócios mudam constantemente, este Aviso de Cookies também pode mudar esporadicamente. Caso queria ver as alterações feitas a este Aviso de Cookies, visite esta página regularmente.
Sebagaimana bisnis yang terus berubah, Pemberitahuan Cookie ini juga akan berubah dari waktu ke waktu. Jika Anda ingin melihat perubahan yang dibuat pada Pemberitahuan Cookie ini dari waktu ke waktu, kami mengajak Anda untuk mengakses Pemberitahuan Cookie ini untuk melihat perubahan tersebut.
La fel cum afacerea noastră se schimbă constant, această notificare despre cookie-uri se va modifica din când în când. Dacă doriţi să vedeţi modificări făcute din când în când la această notificare despre cookie-uri, vă invităm să o accesaţi pentru a le vedea.
Naše podnikanie sa neustále mení a spolu s ním sa môže zmeniť aj toto vyhlásenie o používaní súborov cookie. Ak sa budete chcieť o vykonaných zmenách informovať, pozrite sa z času na čas na toto vyhlásenie.
Cũng giống như hoạt động kinh doanh của chúng tôi thay đổi liên tục, thông báo về Cookie này cũng sẽ thay đổi theo thời gian. Nếu bạn muốn xem những cập nhật được thực hiện cho Thông báo Cookie này, mời bạn truy cập vào Thông báo Cookie để xem các thay đổi.
  www.stars-system.fr  
Dowiedz się, jak stale zwiększać zyski i jak stać się fryzjerskim coachem dla Twoich Klientów.
Sužinokite, kaip nuolat didinti savo pajamas ir kaip tapti Meistru-mokytoju savo klientui.
  6 Résultats www.polyfillapro.com  
Do działającym kredowym kopalniom pod Wołkowyskiem stale jeżdżą BiełAZy, które toże ciekawie zobaczyć w działaniu. Do słowa drogi tu bardzo zakurzone, nawet asfaltowane drogi obsypany przez kredę, który i zdobywa się w kopalniach.
By acting under chalkpit Vawkavysk regularly travel BelAZ, who also interesting to see in action. By the way the roads are very dusty, even paved roads covered with chalk, which is mined in open pits. And not far from the biggest career can see myself building materials plant in Krasnaselski, for the needs of miners whose work and chalk.
К действующим меловым карьерам под Волковыском постоянно ездят БелАЗы, которые тоже интересно увидеть в действии. К слову дороги здесь очень пыльные, даже асфальтированные дороги усыпаны мелом, который и добывается в карьерах. А неподалеку от самого большого карьера виднеется и сам завод строительных материалов в Красносельском, для нужд которого и работают добытчики мела.
  www.kapsch.net  
Kompetencje firmy poświadcza status autoryzowanego serwisu oraz certyfikaty zdobyte przez pracowników świadczących usługi. Serwisanci stale podnoszą swoje umiejętności uczestnicząc w szkoleniach organizowanych przez producentów.
The company is particular about high quality maintenance and repair. A proof of the company’s competences is its authorized maintenance and repair station status and certificates awarded to service providing employees. The repairers keep improving their competences by participating in trainings organized by the producers.
  www.cla.unito.it  
ALLPlayer Group to zespół doświadczonych specjalistów, dla których praca jest przygodą. Mamy niezbędną wiedzę i doświadczenie, aby stale tworzyć konkurencyjne oprogramowanie. Tworzymy z pasją i zaangażowaniem wyznając zasadę, że najlepszą reklamą jest zadowolony użytkownik.
ALLPlayer Group is a team of experienced professionals for whom work is an adventure. We have the necessary knowledge and experience to constantly create competitive software. We create with passion and commitment to the rule that the best recommendation is a satisfied user.
  2 Résultats www.ibusiness.uni-passau.de  
BEMER International AG jest światowym liderem na rynku w dziedzinie mikrokrążenia. Od 1998 roku doskonalimy opatentowane metody leczenia przy zastosowaniu Fizykalnej Terapii Naczyniowej i stale prowadzimy badania w tej dziedzinie.
BEMER International AG es líder del mercado internacional en el campo de la microcirculación. Desde 1998 desarrollamos tratamientos patentados para la terapia vascular física y realizamos investigaciones constantes en este campo.
  3 Résultats itsw.edu.pl  
BEMER International AG jest światowym liderem na rynku w dziedzinie mikrokrążenia. Od 1998 roku doskonalimy opatentowane metody leczenia przy zastosowaniu Fizykalnej Terapii Naczyniowej i stale prowadzimy badania w tej dziedzinie.
BEMER International AG es líder del mercado internacional en el campo de la microcirculación. Desde 1998 desarrollamos tratamientos patentados para la terapia vascular física y realizamos investigaciones constantes en este campo.
  3 Résultats www.rundstedt.ch  
5 | Zbrojenie ściany murowane betonu komórkowego | stale
5 | Reinforcement masonry aerated concrete wall | constantly
  3 Résultats www.eportfolio.eu  
Wnioski: Przedstawione w niniejszym artykule bariery ograniczające rozwój przewozów intermodalnych w Polsce oraz wskazane działania mające na celu odwrócenie tej niekorzystnej sytuacji, pokazują jak można podołać wyzwaniom związanym ze stale rosnącym wolumenem transportu towarowego w Polsce w sposób ekonomicznie opłacalny oraz odpowiedzialny wobec środowiska, klimatu i człowieka.
Conclusions: The barriers limiting the development of intermodal transport in Poland presented in the article and the identified activities which are to change this unfavourable situation show how to cope with the challenges connected with the continuously growing volume of freight transport in Poland in a way that is economically viable and responsible towards the environment, the climate and man.
Fazit: Die in dem vorliegenden Artikel erläuterten Hindernisse bei der Entwicklung des intermodalen Verkehrs in Polen und die hier genannten Maßnahmen zur Veränderung dieser negativen Erscheinung zeigen, wie man den Herausforderungen im Zusammenhang mit dem permanent steigenden Warentransportvolumen in Polen auf eine vom Standpunkt der Wirtschaft her rentable und der Umwelt, dem Klima und dem Menschen gegenüber verantwortungsbewusste Art gerecht werden kann.
  www.hossanlumo.fi  
Teraz z eMuleTV możesz cieszyć się jakimkolwiek wydarzeniem sportowym na świecie, zobaczyć swoje ulubione filmy i seriale, odkryć nowe kanały telewizyjne, poza tym mieć stale zaktualizowane wiadomości.
Теперь, c eMuleTV сможешь наслаждаться любим спортивным мероприятием в мире, увидеть твои любимые фильмы и сериалы и найти новые телевизионные каналы, а также постоянно быть в курсе новостей со всего мира.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Inspirację czerpano z odpowiedzi ludzi na pytania o tym, co ich zdaniem znaczy być Europejczykiem. Tak powstał wielojęzyczny spektakl pt. „Europa”, stworzony przez wielu autorów, który ukazuje ludzi z całej Europy starających się znaleźć dla siebie miejsce w swoich stale zmieniających się krajach.
They also received inspiration from the responses citizens gave to a series of questions regarding their perceptions of what it means to be European. The result is a multi-authored, multi-lingual play entitled "Europa", featuring characters from across Europe who struggle to come to terms with their ever-changing countries.
Ils se sont également inspirés des réponses fournies par les citoyens à une série de questions concernant leur perception de ce que signifie être Européen. Le résultat est une pièce collaborative multilingue intitulée «Europa», où se croisent des personnages issus de toute l'Europe qui éprouvent des difficultés à s'adapter aux changements survenant dans leur pays.
Außerdem ließen sie sich von den Ansichten von Bürgern inspirieren, die über ihre Vorstellungen, was es heißt, Europäer zu sein, befragt wurden. Daraus entstand unter Beteiligung mehrerer Autoren das mehrsprachige Theaterstück „Europa“, mit Charakteren aus ganz Europa, die mit ihrem einem steten Wandel unterworfenen Heimatland zurechtkommen müssen.
Una de sus fuentes de inspiración fueron las respuestas de los ciudadanos a una serie de preguntas sobre su percepción de lo que significa ser europeo. El resultado es una obra colectiva y multilingüe, titulada “Europa”, con personajes de todo el continente que se esfuerzan por aceptar sus países en permanente estado de cambio.
L'ispirazione è arrivata anche dalle risposte fornite dai cittadini a una serie di domande sul significato di essere europeo. Il risultato è un'opera collettiva plurilingue intitolata “Europa”, in cui i personaggi, provenienti da tutto il continente, faticano a stare al passo con i cambiamenti che avvengono nei rispettivi paesi.
Também se inspiraram nas respostas que os cidadãos deram a uma série de perguntas sobre as suas perceções do que significava ser europeu. O resultado é uma peça de vários autores e multilíngue intitulada “Europa”, que apresenta personagens da Europa que se esforçam por se adaptarem aos seus países em constante mudança.
Έμπνευση αντλήθηκε και από τις απαντήσεις πολιτών σε μια σειρά από ερωτήσεις αναφορικά με το τι σημαίνει για αυτούς το να είσαι Ευρωπαίος.  Το αποτέλεσμα είναι μια πολύγλωσση θεατρική παράσταση με πολλαπλούς συγγραφείς και τίτλο «Europa», στην οποία εμφανίζονται χαρακτήρες από όλη την Ευρώπη που αγωνίζονται να συμφιλιωθούν με τις αλλαγές στις χώρες τους.
Ze kregen ook inspiratie door de antwoorden die burgers gaven op een reeks vragen over wat het volgens hen betekent Europees te zijn. Het resultaat is het meertalige toneelstuk "Europa" dat door meerdere schrijvers is gemaakt. De spelers laten zien hoe mensen uit verschillende delen van Europa moeite doen om zich neer te leggen bij het feit dat hun land constant verandert.
Те са получили вдъхновение и от отговорите, които граждани са дали на серия от въпроси относно техните възприятия за думата „европеец“. Резултатът е пиеса от няколко автора и на няколко езика, озаглавена „Европа“, в която са представени герои от Европа, които полагат усилия да се впишат в своите непрестанно променящи се държави.
Kao dodatna inspiracija poslužili su im odgovori građana na niz pitanja o njihovoj predodžbi što znači biti Europljanin. Krajnji je rezultat višeautorska i višejezična predstava naslovljena „Europa” s likovima iz cijele Europe koji se nastoje suočiti sa stalnim promjenama u svojim zemljama.
Inspiraci brali také z odpovědí občanů na řadu otázek ohledně toho, jak vnímají, co to znamená být Evropan. Výsledkem je vícejazyčná hra nazvaná „Europa“, která má mnoho autorů a vystupují v ní postavy z různých částí Evropy, jimž se nedaří vyrovnat se s tím, jak se jejich země stále mění.
De har også hentet inspiration i de svar, borgerne er kommet med på en række spørgsmål om deres opfattelse af, hvad det vil sige at være europæer. Resultatet er et flersproget skuespil skrevet af flere forfattere med titlen “Europa”, hvor der optræder karakterer fra hele Europa, der kæmper for at finde sig til rette i de konstante forandringer i deres lande.
Inspiratsiooni saadi ka kodanike vastustest reale küsimustele oma ettekujutuse kohta, mida tähendab olla eurooplane. Autorite kollektiivi koostöö viljana sündis mitmekeelne näidend pealkirjaga „Euroopa”, mis kujutab tegelasi kogu Euroopast, kes üritavad kohaneda oma riigis toimuvate pidevate muutustega.
Heitä innoittivat kansalaisten vastaukset siihen, mitä eurooppalaisuus heille merkitsee. Lopputulos on usean käsikirjoittajan tuottama monikielinen näytelmä nimeltä “Eurooppa”. Sen päähenkilöt yrittävät päästä sinuiksi jatkuvasti muuttuvien maidensa kanssa.
Inspirációt merítettek egy olyan kérdőívre adott válaszokból is, amelyben az állampolgárok számoltak be arról, hogy mit jelent számukra európainak lenni. Az eredmény egy többszerzős, többnyelvű darab „Európa” címmel, amelyben a szerte Európából érkező szereplők próbálnak meg egyezségre jutni saját, örökösen változó országukkal.
Jie taip pat sėmėsi įkvėpimo iš atsakymų, kuriuos piliečiai pateikė atsakydami į visą virtinę klausimų apie jų suvokimą, ką reiškia būti europiečiu. Šių pastangų rezultatas – keleto autorių sukurta daugiakalbė pjesė pavadinimu „Europa“, kurioje matome personažus iš visos Europos, besistengiančius prisitaikyti prie nuolatinių pokyčių savo šalyse.
Inspirația a venit și din răspunsurile date de către cetățeni la o serie de întrebări privind modul în care înțeleg ei ce înseamnă a fi european. Rezultatul este o piesă de teatru cu mai mulți autori, în mai multe limbi, intitulată „Europa”, prezentând personaje din întreaga Europă care încearcă să se adapteze la schimbările continue din țările lor.
Gledališča so navdih črpala tudi iz odzivov državljanov na vrsto vprašanj, ki so zadevala njihovo dojemanje tega, kaj pomeni biti Evropejec. Rezultat je gledališka igra „Evropa“ z več avtorji in v več jezikih, ki prikazuje like iz vse Evrope, ki se spopadajo z nenehnimi spremembami v svoji državi.
Inspirationen hämtades bland annat från vanliga medborgares svar på en rad frågor om vad de tycker att det innebär att vara europé. Resultatet blev en pjäs med titeln ”Europa”, skriven av flera författare, på flera språk och med rollfigurer från hela Europa som alla brottas med hur de ska förhålla sig till sina ständigt föränderliga länder.
Tie smēlās iedvesmu arī no iedzīvotāju atbildēm uz virkni jautājumu par to, kā viņi saprot, ko nozīmē būt eiropietim. Rezultātā tapa vairāku autoru kopdarbs — daudzvalodu luga ar nosaukumu “Eiropa”, kur redzami tādi cilvēki no visa kontinenta, kuriem ir grūti pieņemt to, kas notiek viņu mūžīgi mainīgajās valstīs.
Irċevew ukoll ispirazzjoni mit-tweġibiet li ċ-ċittadini taw f'serje ta' mistoqsijiet dwar il-perċezzjonijiet ta' xi tfisser li tkun Ewropew. Ir-riżultat hija reċta b'awturi u b'ilsna differenti msemmija “Europa”, li għandha karattri minn madwar l-Ewropa li jitqabdu biex jaċċettaw il-pajjiżi tagħhom li qed jinbiddlu l-ħin kollu.
B’inspreagadh dóibh freisin na freagraí a bhí tugtha ag saoránaigh ar shraith ceisteanna faoinar cheap siadsan faoi iad a bheith ina nEorpaigh. Dráma ilúdar, ilteangach dar teideal “Europa” a bhí mar thoradh ar an méid sin, agus é bunaithe ar charachtair as gach cearn den Eoraip agus iad ar a míle dícheall ag iarraidh meabhair a bhaint as an síorathrú atá ag tarlú ina dtíortha.
  2 Résultats www.transit.az  
Rozpoczynając działalność dysponowaliśmy zaledwie jedną maszyną do produkcji. W ciągu kolejnych lat firma zmieniła się w dynamicznie działające przedsiębiorstwo, zatrudniające obecnie około 200 osób pracujących dla potrzeb stale powiększającego się grona Klientów.
When starting the business activity we solely possessed one single machine for production. In the years to come, the company became a dynamically run enterprise employing at the very time about 200 personel working for a constantly growing number of clients. Over 30 years of experience allowed us to accumulate wide knowledge regarding plastic materials and technology of their processing.
Als wir unsere Tätigkeit begannen, verfügten wir nur über eine Produktionsmaschine. Innerhalb folgender Jahre verwandelte sich die Firma in ein dynamisch funktionierendes Unternehmen, mit den gegenwärtig zirka 200 angestellten Personen, die für den ständig sich erweiternden Kreis der Kunden arbeiten. Die über 30-jährige Erfahrung erlaubte uns ein umfangreiches Wissen über die Kunststoffe und die Technologie der Verarbeitung zu erwerben.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow