maxi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'574 Résultats   1'349 Domaines   Page 9
  5 Hits enjoylife-kinpuku.jp  
955 mm (1.255 mm maxi.)
955 mm (max. 1'255 mm)
  44 Hits www.logicnets.com.ar  
Bellelli Eco Trailer Maxi
Bellelli Maxi City Urban Support
  15 Hits www.nabertherm.es  
Pour que le briquetage et les eléments chauffants d'un four durent longtemps, celui-ci ne devrait pas être utilisé en continu à sa température maxi (plusieurs heures en maintien). Pour des températures d'utilisation comprises entre environ 900 °C - 1230 °C, nous vous conseillons les modèles N 100 - N 660 et pour des températures dépassant toujours les 1230 °C, nos modèles N 100/H - N 660/H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Zur Erreichung einer langen Haltbarkeit von Ausmauerung und Heizelementen sollte ein Brennofen nicht dauerhaft an seiner Leistungsgrenze betrieben werden. Für Anwendungstemperaturen von ca. 900 °C - 1230 °C empfehlen wir die Modelle N 100 - N 660 und für dauerhaft hohe Brenntemperaturen über 1230 °C unsere Modelle N 100/ H - N 660/ H.
Para una mayor durabilidad de la mampostería y los elementos calefactores, el horno no debe funcionar durante tiempos prolongados al límite máximo de su capacidad. Para temperaturas que oscilan entre 900 °C - 1230 °C, recomendamos los modelos N 100 - N 660, y para temperaturas de cocción de más de 1230 °C por tiempo prolongado, nuestros modelos N 100/ H - N 660/H.
per garantire una lunga durata al rivestimento in mattoni ed agli elementi riscaldanti si raccomanda di non utilizzare il forno al limite di potenza previsto. Per temperature d’impiego comprese fra 900 °C e 1230 °C circa, si raccomandano i modelli N 100 - N 660 e per temperature elevate costanti oltre 1230 °C i modelli Nabertherm N 100/ H - N 660/ H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Voor het bereiken van een lange levensduur van behuizing en verwarmingselementen mag een bakoven niet continu op zijn vermogensgrens worden gebruikt. Voor toepassingstemperaturen van ca. 900 °C - 1230 °C raden wij de modellen N 100 - N 660 aan en voor continu hoge baktemperaturen boven 1230 °C onze modellen N 100/ H - N 660/ H
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
K dosažení dlouhé životnosti vyzdívky a topných prvků by se neměla vypalovací pec trvala provozovat na hranici svého výkonu. Pro aplikační teploty cca 900 °C - 1230 °C doporučujeme modely N 100 - N 660 a pro trvale vysoké vypalovací teploty nad 1230 °C naše modely N 100/ H - N 660/ H.
A falazat és a fűtőelemek hosszú ideig tartósak maradnak, ha nem üzemelteti a kemencét rendszeresen a teljesítményének felső határán. Kb. 900 °C - 1230 °C közötti alkalmazási hőfokokra az N 100 - N 660 modelljeinket ajánljuk, tartós 1230 °C feletti használatra az N 100/H - N 660/H modelleket.
W celu osiągnięcia długiego czasu eksploatacji wymurówki i elementów grzewczych nie należy długotrwale grzać pieca z maksymalną mocą. Do pracy w zakresie temperatury ok. 900 °C - 1230 °C polecamy modele N 100 - N 660, a do stałej pracy przy stale wysokiej temperaturze wypalania powyżej 1230 °C – nasze modele N 100/ H - N 660/ H.
En brännugn bör inte köras kontinuerligt med maximal effekt, anpassad användning ger längre hållbarhet och skonar murning och värmeslingor. För användningstemperaturer upp till ca. 900 °C - 1230 °C rekommenderas modellerna N 100 - N 660. För kontinuerlig användning med höga bränningstemperaturer över 1230 °C rekommenderas modellerna N 100/ H - N 660/ H.
Bir pişirme fırınının duvar kısımları ile ısıtma elemanlarının uzun ömürlü bir biçimde kullanılabilmeleri için fırının sürekli olarak azami verim sınırlarında kullanılmaması gerekmektedir. Takriben 900 °C - 1230 °C arası uygulama ısı dereceleri için N 100 - N 660 fırın modellerimizi ve sürekli olarak 1230 °C ısı derecesinin aşılması durumunda ise N 100/ H - N 660/ H fırın modellerimizi tavsiye etmekteyiz.
  15 Hits www.nabertherm.it  
Pour que le briquetage et les eléments chauffants d'un four durent longtemps, celui-ci ne devrait pas être utilisé en continu à sa température maxi (plusieurs heures en maintien). Pour des températures d'utilisation comprises entre environ 900 °C - 1230 °C, nous vous conseillons les modèles N 100 - N 660 et pour des températures dépassant toujours les 1230 °C, nos modèles N 100/H - N 660/H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Zur Erreichung einer langen Haltbarkeit von Ausmauerung und Heizelementen sollte ein Brennofen nicht dauerhaft an seiner Leistungsgrenze betrieben werden. Für Anwendungstemperaturen von ca. 900 °C - 1230 °C empfehlen wir die Modelle N 100 - N 660 und für dauerhaft hohe Brenntemperaturen über 1230 °C unsere Modelle N 100/ H - N 660/ H.
Para una mayor durabilidad de la mampostería y los elementos calefactores, el horno no debe funcionar durante tiempos prolongados al límite máximo de su capacidad. Para temperaturas que oscilan entre 900 °C - 1230 °C, recomendamos los modelos N 100 - N 660, y para temperaturas de cocción de más de 1230 °C por tiempo prolongado, nuestros modelos N 100/ H - N 660/H.
per garantire una lunga durata al rivestimento in mattoni ed agli elementi riscaldanti si raccomanda di non utilizzare il forno al limite di potenza previsto. Per temperature d’impiego comprese fra 900 °C e 1230 °C circa, si raccomandano i modelli N 100 - N 660 e per temperature elevate costanti oltre 1230 °C i modelli Nabertherm N 100/ H - N 660/ H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Voor het bereiken van een lange levensduur van behuizing en verwarmingselementen mag een bakoven niet continu op zijn vermogensgrens worden gebruikt. Voor toepassingstemperaturen van ca. 900 °C - 1230 °C raden wij de modellen N 100 - N 660 aan en voor continu hoge baktemperaturen boven 1230 °C onze modellen N 100/ H - N 660/ H
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
K dosažení dlouhé životnosti vyzdívky a topných prvků by se neměla vypalovací pec trvala provozovat na hranici svého výkonu. Pro aplikační teploty cca 900 °C - 1230 °C doporučujeme modely N 100 - N 660 a pro trvale vysoké vypalovací teploty nad 1230 °C naše modely N 100/ H - N 660/ H.
A falazat és a fűtőelemek hosszú ideig tartósak maradnak, ha nem üzemelteti a kemencét rendszeresen a teljesítményének felső határán. Kb. 900 °C - 1230 °C közötti alkalmazási hőfokokra az N 100 - N 660 modelljeinket ajánljuk, tartós 1230 °C feletti használatra az N 100/H - N 660/H modelleket.
W celu osiągnięcia długiego czasu eksploatacji wymurówki i elementów grzewczych nie należy długotrwale grzać pieca z maksymalną mocą. Do pracy w zakresie temperatury ok. 900 °C - 1230 °C polecamy modele N 100 - N 660, a do stałej pracy przy stale wysokiej temperaturze wypalania powyżej 1230 °C – nasze modele N 100/ H - N 660/ H.
En brännugn bör inte köras kontinuerligt med maximal effekt, anpassad användning ger längre hållbarhet och skonar murning och värmeslingor. För användningstemperaturer upp till ca. 900 °C - 1230 °C rekommenderas modellerna N 100 - N 660. För kontinuerlig användning med höga bränningstemperaturer över 1230 °C rekommenderas modellerna N 100/ H - N 660/ H.
Bir pişirme fırınının duvar kısımları ile ısıtma elemanlarının uzun ömürlü bir biçimde kullanılabilmeleri için fırının sürekli olarak azami verim sınırlarında kullanılmaması gerekmektedir. Takriben 900 °C - 1230 °C arası uygulama ısı dereceleri için N 100 - N 660 fırın modellerimizi ve sürekli olarak 1230 °C ısı derecesinin aşılması durumunda ise N 100/ H - N 660/ H fırın modellerimizi tavsiye etmekteyiz.
  4 Hits havas.cz  
Manufacturier : MAXI-ROULE
Manufacturer : MAXI-ROULE
  12 Hits www.dunyaivf.com  
Tricotin maxi
Accessories /
  4 Hits www.furuno.com  
10 mA maxi10 mA maxi
10mA max.10mA max.
  www.provencale.lu  
Maxi Sticker Muraux
Maxi Wall Sticker
  www.canbodepau.com  
puissance maxi
Max output
  13 Hits www.riko-hise.si  
Mise en jambes mouvementée pour les Peugeot 3008DKR Maxi
Peugeot 3008DKR Maxi drivers safely through the first hurdle
  2 Hits valdodov.com  
Mascara maxi volume Haute définition
Max Volume High Definition Mascara
  51 Hits www.hslixin.com  
Couple maxi
Max. koppel
  15 Hits www.nabertherm.fr  
Pour que le briquetage et les eléments chauffants d'un four durent longtemps, celui-ci ne devrait pas être utilisé en continu à sa température maxi (plusieurs heures en maintien). Pour des températures d'utilisation comprises entre environ 900 °C - 1230 °C, nous vous conseillons les modèles N 100 - N 660 et pour des températures dépassant toujours les 1230 °C, nos modèles N 100/H - N 660/H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Zur Erreichung einer langen Haltbarkeit von Ausmauerung und Heizelementen sollte ein Brennofen nicht dauerhaft an seiner Leistungsgrenze betrieben werden. Für Anwendungstemperaturen von ca. 900 °C - 1230 °C empfehlen wir die Modelle N 100 - N 660 und für dauerhaft hohe Brenntemperaturen über 1230 °C unsere Modelle N 100/ H - N 660/ H.
Para una mayor durabilidad de la mampostería y los elementos calefactores, el horno no debe funcionar durante tiempos prolongados al límite máximo de su capacidad. Para temperaturas que oscilan entre 900 °C - 1230 °C, recomendamos los modelos N 100 - N 660, y para temperaturas de cocción de más de 1230 °C por tiempo prolongado, nuestros modelos N 100/ H - N 660/H.
per garantire una lunga durata al rivestimento in mattoni ed agli elementi riscaldanti si raccomanda di non utilizzare il forno al limite di potenza previsto. Per temperature d’impiego comprese fra 900 °C e 1230 °C circa, si raccomandano i modelli N 100 - N 660 e per temperature elevate costanti oltre 1230 °C i modelli Nabertherm N 100/ H - N 660/ H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Voor het bereiken van een lange levensduur van behuizing en verwarmingselementen mag een bakoven niet continu op zijn vermogensgrens worden gebruikt. Voor toepassingstemperaturen van ca. 900 °C - 1230 °C raden wij de modellen N 100 - N 660 aan en voor continu hoge baktemperaturen boven 1230 °C onze modellen N 100/ H - N 660/ H
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
K dosažení dlouhé životnosti vyzdívky a topných prvků by se neměla vypalovací pec trvala provozovat na hranici svého výkonu. Pro aplikační teploty cca 900 °C - 1230 °C doporučujeme modely N 100 - N 660 a pro trvale vysoké vypalovací teploty nad 1230 °C naše modely N 100/ H - N 660/ H.
A falazat és a fűtőelemek hosszú ideig tartósak maradnak, ha nem üzemelteti a kemencét rendszeresen a teljesítményének felső határán. Kb. 900 °C - 1230 °C közötti alkalmazási hőfokokra az N 100 - N 660 modelljeinket ajánljuk, tartós 1230 °C feletti használatra az N 100/H - N 660/H modelleket.
W celu osiągnięcia długiego czasu eksploatacji wymurówki i elementów grzewczych nie należy długotrwale grzać pieca z maksymalną mocą. Do pracy w zakresie temperatury ok. 900 °C - 1230 °C polecamy modele N 100 - N 660, a do stałej pracy przy stale wysokiej temperaturze wypalania powyżej 1230 °C – nasze modele N 100/ H - N 660/ H.
En brännugn bör inte köras kontinuerligt med maximal effekt, anpassad användning ger längre hållbarhet och skonar murning och värmeslingor. För användningstemperaturer upp till ca. 900 °C - 1230 °C rekommenderas modellerna N 100 - N 660. För kontinuerlig användning med höga bränningstemperaturer över 1230 °C rekommenderas modellerna N 100/ H - N 660/ H.
Bir pişirme fırınının duvar kısımları ile ısıtma elemanlarının uzun ömürlü bir biçimde kullanılabilmeleri için fırının sürekli olarak azami verim sınırlarında kullanılmaması gerekmektedir. Takriben 900 °C - 1230 °C arası uygulama ısı dereceleri için N 100 - N 660 fırın modellerimizi ve sürekli olarak 1230 °C ısı derecesinin aşılması durumunda ise N 100/ H - N 660/ H fırın modellerimizi tavsiye etmekteyiz.
  11 Hits aid-diagnostika.com  
Charge maxi: 130 kg
Load capacity: 130 kg
  2 Hits agroconf.org  
As a climax you will spend a comfortable seating area to make desserts and coffee, home of José Andrés, where the end point is set to experience to keep it in your memory forever. A space "mini" for a feeling "maxi".
En una anónima esquina del centro de Washington, un pequeño cartel lo anuncia discretamente. Nada más entrar te recibe una ablución de bienvenida y comienzas el circuito: un bar donde la barra se ha “roto” para que puedas interactuar con ella, superando la tradicional barrera entre barman y cliente. Un mobiliario sofisticado, formalmente diverso te ofrece refugio donde degustar exquisitos aperitivos. Después, a través de una discreta puerta, se accede a la “kitchen experience”: tan solo dos mesas de forma orgánica para acoger seis comensales cada una, encaradas hacia la cocina, donde los chefs te reciben y se disponen a mostrar sus malabarismos culinarios. El comensal goza de un gran espectáculo destinado a colmar los cinco sentidos: en él se mezclan los aromas con el sonido musical de los platos y bandejas donde se va presentando el menú. Todo tiene lugar a la vista, como en una obra teatral efímera, siempre cambiante, bajo el aura de dos cúpulas doradas iluminantes. Finalmente el tacto y el gusto también entran en juego, y vas degustando cada uno de los 35 platos que has visto “nacer”. Como colofón final pasarás a una confortable zona de descanso para tomar los postres y el café, la casa del propio José Andrés, donde se pone punto final a la experiencia para guardarla en tu memoria para siempre. Un espacio “mini” para una sensación “maxi”. Diseño futurista junto a ironía juguetona y confortable.
En una anònima cantonada del centre de Washington, un petit cartell l'anuncia discretament. Només entrar et rep una ablució de benvinguda i comences el circuit: un bar on la barra s'ha "trencat" perquè puguis interactuar amb ella, superant la tradicional barrera entre bàrman i client. Un mobiliari sofisticat, formalment divers t'ofereix refugi on degustar exquisits aperitius. Després, a través d'una discreta porta, s'accedeix a la "kitchen experience": tan sols dues taules de forma orgànica per acollir a sis comensals cadascuna, encarades cap a la cuina, on els xefs et reben i es disposen a mostrar les seves malabarismes culinaris . El comensal gaudeix d'un gran espectacle destinat a omplir els cinc sentits: en ell es barregen les aromes amb el so musical dels plats i safates on es va presentant el menú. Tot té lloc a la vista, com en una obra teatral efímera, sempre canviant, sota l'aura de dues cúpules daurades il·luminadores. Finalment el tacte i el gust també entren en joc, i vas degustant cada un dels 35 plats que has vist "néixer". Com a colofó ​​final passaràs a una confortable zona de descans per prendre les postres i el cafè, la casa del mateix José Andrés, on es posa punt final a l'experiència per guardar-la en la teva memòria per sempre. Un espai "mini" per a una sensació "maxi". Disseny futurista costat de ironia juganera i confortable.
  5 Hits www.oeuvre-du-sacre-coeur.be  
poids maxi 90Kg
weight maxi 90Kg
  evkk.tlu.ee  
E3: Images maxi
E3: Maxi images
  114 Hits www.rd-bistrica-domzale.si  
Largeur maxi (mm)
Max. width (mm)
  2 Hits redhelmetvr.com  
Vitesse maxi :
Top speed :
  5 Hits www.denner.ch  
06.07.2005 | Denner: la bonne chair pas chère Dès jeudi 7 juillet 2005, Denner proposera dans toutes ses succursales, ainsi que dans certains satellites Denner, de la viande en maxi-emballages à des prix particulièrement attrayants.
30.07.2006 | Denner lanciert als erster Detailhändler ein Weinbar-Konzept Anfang November 2006 ist die erste Denner Weinbar-Eröffnung unter dem Brand D-Vino im Zürcher Seefeld-Quartier geplant. Bei Erfolg werden dem Pilotprojekt im Verlauf des nächsten Jahres weitere Standorte in anderen Schweizer Städten...
22.09.2004 | Denner è leader nei prezzi - la conferma arriva da K-Tipp In base al nuovo confronto prezzi di paniere della rivista per i consumatori K-Tipp DENNER è decisamente più conveniente rispetto a tutti gli altri commercianti al dettaglio di generi alimentari in Svizzera. La leadership di DENNER per...
  www.velonaut.be  
Maxi Nelkenbrecher
Head of Business Consulting
  30 Hits katalog.mav.cz  
Pour garantir une réalisation et une consolidation correctes des planchers en bois et béton, TECNARIA a été la première en Europe à soumettre ses connecteurs BASE et MAXI à une étude expérimentale approfondie selon les normes prescrites par l’Eurocode 5.
To ensure an efficient construction and consolidation of wood and concrete floors, TECNARIA was the first company in Europe to submit its BASE and MAXI connectors to an accurate experimental investigation and undergo stringent tests in compliance with Eurocode 5 regulations.
Para garantizar una realización y una consolidación válidas de forjados de madera y hormigón TECNARIA, la primera en Europa, ha sometido sus conectores BASE y MAXI a una minuciosa investigación experimental según las normativas prescritas por el Eurocódigo 5.
  www2.nrcan-rncan.gc.ca  
Ottawa - 580, rue Booth Ottawa - 580 Booth St. - Maxi & /Marche Frais
Ottawa - 580 Booth St. Ottawa - 580 Booth St. - Maxi & /Marche Frais
  www.laurapausini.com  
8 mai 2003, Miami Arena, Miami (Etats-Unis). Reçoit deux nominations aux Billboard Latin Music Awards avec "Surrender" (Remixes) dans les catégories "Latin Dance Club Play Track Of The Year" et "Latin Dance Maxi-Single Of The Year".
May 8th, 2003, Miami Arena, Miami, FL (US). Receives two nominations at the Billboard Latin Music Awards with "Surrender" (Remixes) in the categories "Latin Dance Club Play Track Of The Year" and "Latin Dance Maxi-Single Of The Year".
8 maggio 2003, Miami Arena, Miami (USA). Riceve due nominations ai Billboard Latin Music Awards per "Surrender" (Remixes) nelle categorie "Latin Dance Club Play Track Of The Year" e "Latin Dance Maxi-Single Of The Year".
8 de maio de 2003, Miami Arena, Miami (E.U.A). Ricebe does indicações para os Billboard Latin Music Awards com "Surrender" (Remixes) nas categorias "Latin Dance Club Play Track Of The Year" e "Latin Dance Maxi-Single Of The Year".
  www.nagoyajapanhotels.com  
Actuellement les écoles de voile sont nombreuses et permettront, même aux moins experts, de pratiquer ce sport splendide qui vous mettra en contact avec la nature la plus sauvage et inexplorée, dont la Costa Smeralda est riche. Pour les vrais passionnés, chaque année entre septembre et octobre, on organise de nombreuses régates de renommée internationale parmi lesquelles figurent la Maxi Yacht Rolex Cup et la Swan Cup.
Der Segelsport hat an der Costa Smeralda eine jahrelange Tradition. Bereits seit Entstehung dieses exklusiven Ferienorts, haben die Gründer, den Segelsport unterstützt und einen der berühmtesten Yacht Clubs des Mittelmeers ins Leben gerufen. Bis heute wurden eine Vielzahl an Segelschulen gegründet, die es auch Anfängern ermöglicht, sich diesem fantastischem Sport zu nähern und so die wilde und unentdeckte Natur der Costa Smeralda zu erkunden. Für Segelbegeisterte finden jedes Jahr zwischen September und Oktober zahlreiche internationale Regatten statt, u.a. der Maxi Yacht Rolex Cup und der Swan Cup. Unser Team von der Rezeption steht Ihnen für weitere Informationen.
  easyvirtualfair.com  
La plupart des marques de Loblaws Inc. offrent le magasinage en ligne, telles que Provigo, Maxi, Zehrs, No Frills, etc. Faites une commande d'épicerie en ligne pour le ramassage en magasin et un associé d'épicerie en ligne commencera à préparer votre commande.
Most Loblaws Inc. brands offer online grocery shopping, such as Provigo, Maxi, Zehrs, No Frills and more. Make an online grocery order for pickup and an online grocery associate will start preparing your order. Simply pay with a gift card when you go pick up your order in store. To know if your grocery store offers online grocery shopping, please visit its website.
  shop.miele.hk  
Ø maxi du point de soudure : 12 mm
Standard cutting angles: 70° or 90° (other on request)
  www.laclinicadelmare.com  
Poméol crème LA FABULEUSE maxi
Pomissime LA FABULEUSE Maxi size 275 ml
  7 Hits www.hzbpm.com  
https://geodis.com/fr/newsroom/press-releases/geodis-and-maxi-sports-strengthen-their-partnership-with-a-new-warehouse-in-landriano-italy
https://geodis.com/de/newsroom/press-releases/iiyama-trusts-geodis-to-handle-its-european-logistics
  www.beukes-toere.co.za  
- Pression maxi : -20°C + 200°C
- Max working pressure : -20°C +200°C
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow