zone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
1'162
Ergebnisse
590
Domänen Seite 7
2 Hits
www.coopar.com.uy
Show text
Show cached source
Open source URL
Invisa Hotel Club Cala Blanca has two bars next to the swimming pool, ideal for appetizers or snacks while enjoying the sun and tranquility; and the Buddha Chill Out
zone
,
a
space for adults to enjoy massages and wellness treatments and relax in the Jacuzzi, drinking
a
cocktail with background music or tanning in Balinese style hammoks.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
invisahoteles.com
as primary domain
L’Invisa Hotel Club Cala Blanca dispose de deux bars à proximité de la piscine, idéaux per prendre un apéritif ou un router tout en profitant du soleil et de la tranquillité, et la zone Buda Chill Out, un espace pour adultes où profiter de nos services de masajes et des soins et où se relaxer dans le jacuzzi, tout en prenant un cocktail avec une musique d’ambiance ou en bronzant sur les chaises longues au style balinais.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
invisahoteles.com
as primary domain
Alle unsere Hotels sind bestens geeignet um ein paar entspannende Tage zu verbringen; alle haben wunderschöne Bereiche im Freien, Chill Out Zonen, unter anderem, und von allen unseren Hotels aus können Sie unglaubliche Orte der Insel kennenlernen, die Abenddämmerung geniessen und angenehme Spaziergänge machen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
invisahoteles.com
as primary domain
L’Hotel Invisa Club Cala Blanca offre con questo spazio il posto ideale per concedersi un respiro prendendo un cocktail e farsi un bagno tra le bolle mentre si inizia una conversazione professionale e personale in una maniera molto più distesa.
5 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality. These charts authorize certain uses in each
zone
.
A
party may apply for
a
permit wherever
a
particular use is authorized. Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”. The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum. Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result. This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court. While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on
a
basis that does not reflect that shared understanding on which all of the submissions of the parties were formulated.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard. La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12). C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260. Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
www.erweiterungsbeitrag.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Revival of the buffer
zone
–
a
reality since May 2011
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erweiterungsbeitrag.admin.ch
as primary domain
Depuis mai 2011, la zone tampon revit
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erweiterungsbeitrag.admin.ch
as primary domain
Die Wiederbelebung der Pufferzone – seit Mai 2011 Realität
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erweiterungsbeitrag.admin.ch
as primary domain
Rivitalizzazione della zona cuscinetto - una realtà da maggio 2011
curves.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Dolphins of the Losinj maritime
zone
-
a
trademark of the island
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artmedias.com
as primary domain
Delphine des Aquatoriums von Losinj – Schutzmarke oder Symbol der Insel
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artmedias.com
as primary domain
I delfini dell’acquatorio di Lussino - il tipico segno dell’isola
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artmedias.com
as primary domain
Dupini lošinskog akvatorija - zaštitni znak otočja
productregistration.sony.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Reebok (BIG) Eilat recently openend it's doors to the public and is located in the BIG Shopping Centre in the Industrial
Zone
.
A
premium outlet selling
a
wide range of sports shoes, running shoes, quality sportswear and equipment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eilat.city
as primary domain
This new Reebok store recently opened it's doors in BIG Shopping Centre Eilat and is a Premium Outlet. Sport shoes, running shoes, soccer shoes and basket ball shoes. A huge selection of quality sportswear and equipment.
5 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
[12] By-law No. 210, Sch. B, contains the zoning charts for the municipality. These charts authorize certain uses in each
zone
.
A
party may apply for
a
permit wherever
a
particular use is authorized. Initially, the zoning chart contained no box for “water aerodromes” or “aeronautics”. The parties to the present appeal agree that in light of this silence, the by-law was interpreted to permit water aerodromes by analogy to other approved uses. The Attorney General of Quebec presents this interpretation in paras. 11 and 39 of its factum. Moreover, the parties argued this appeal on the basis of their shared understanding that by‑law No. 210 did not prohibit the landing and taking off of hydroplanes at the relevant location and that the amendment brought about by by‑law No. 260[3] was necessary to achieve that result. This shared understanding is reflected in both their written and oral submissions in this Court. While the proper interpretation of the provisions is debatable, the parties’ shared understanding of the interpretation is plausible and I do not think the Court should approach the case on
a
basis that does not reflect that shared understanding on which all of the submissions of the parties were formulated.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
[13] Après l’adoption du règlement no 210, les résidants du lac Gobeil se sont plaints des activités aéronautiques qu’exerçait sur le lac l’exploitant aérien ayant précédé Mme Lacombe et M. Picard. La municipalité a vu là une « opportunité d’agir dans le dossier des hydravions qui fréquentent le Lac Gobeil en vue de trouver une solution à la non‑compatibilité de cette activité commerciale d’hydrobase avec celle de villégiature qu’on y retrouve » (déclaration solennelle de Sarto Simard, directeur général et secrétaire‑trésorier de la municipalité de Sacré‑Cœur, par. 12). C’est ainsi qu’en 1995 la municipalité a adopté le règlement no 260. Le préambule de ce règlement énonce qu’il a pour objet d’assurer un équilibre entre les activités de villégiature et des utilisations plus commerciales des terres.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10