oa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'846 Ergebnisse   728 Domänen   Seite 5
  irsst.qc.ca  
Several studies have concluded that bakers exposed to flour dust face the risk of being sensitized and of developing respiratory symptoms, and even occupational asthma (OA). Others report an increase in the risk of flour sensitization at levels of 2 mg/m3 even though there is a prevalence of sensitization of bakers exposed to 1 mg/m3 of flour dust.
Plusieurs études concluent que les boulangers exposés à la poussière de farine risquent d'être sensibilisés et de développer des symptômes respiratoires, voire de l'asthme professionnel (AP). D'autres rapportent une augmentation du risque de sensibilisation à la farine à des niveaux de 2 mg/m3 bien qu'il y ait prévalence de sensibilisation chez les boulangers exposés à 1 mg/m3 de poussière de farine. Selon des études récentes, les travailleurs de boulangeries industrielles ou artisanales pourraient être exposés jusqu'à 7,8 mg/m3 et ceux des meuneries jusqu'à 16 mg/m3. La majorité des études rapportent des niveaux exprimés en fraction inhalable (Fi) de la poussière.
  4 Hits scinoptica.com  
Here is also the abstract of Samuel’s article: “Open access (OA) is a contested term with a complicated history and a variety of understandings. This rich history is routinely ignored by institutional, funder and governmental policies that instead enclose the concept and promote narrow approaches to OA. This paper presents a genealogy of the term open access, focusing on the separate histories that emphasise openness and reusability on the one hand, as borrowed from the open-source software and free culture movements, and accessibility on the other hand, as represented by proponents of institutional and subject repositories. From analysing its historical underpinnings and subsequent development, I argue that OA is best conceived as a boundary object, i.e. OA is less suitable as a policy object because boundary objects lose their use-value when ‘enclosed’ at a general level, but should instead be treated as a community-led, grassroots endeavour.”
Here is also the abstract of Samuel’s article: „Open access (OA) is a contested term with a complicated history and a variety of understandings. This rich history is routinely ignored by institutional, funder and governmental policies that instead enclose the concept and promote narrow approaches to OA. This paper presents a genealogy of the term open access, focusing on the separate histories that emphasise openness and reusability on the one hand, as borrowed from the open-source software and free culture movements, and accessibility on the other hand, as represented by proponents of institutional and subject repositories. From analysing its historical underpinnings and subsequent development, I argue that OA is best conceived as a boundary object, i.e. OA is less suitable as a policy object because boundary objects lose their use-value when ‘enclosed’ at a general level, but should instead be treated as a community-led, grassroots endeavour.“
  seco-cooperation.admin.ch  
Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports DDPS (DDPS)- General Secretariat DDPS (GS-DDPS)- Federal intelligence service (FIS)- Office of the Armed Forces Attorney General - Military Jurisdiction (OA)- Defence (D)- Armed Forces College (AFC)- Air Force (AF)- Land Forces (LF)- Armed Forces Logistics (AFL)- Command Support Organisation (CSO)- Federal Office for Civil Protection (CP)- National Emergency Operations Centre (NEOC)- Federal Office of Sports (FOS)- Armasuisse- Coordinating agency for Federal geographical information GSG (GSG)- Federal commission of geology (FCG)
Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS)- Secrétariat général du DDPS (SG-DDPS)- Service de renseignement de la Confédération (SRC)- Office de l'auditeur en chef - justice militaire (OA)- Domaine Défense (D)- Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA)- Forces aériennes (FA)- Forces terrestres (FT)- Base logistique de l'armée (BLA)- Base d'aide au commandement (BAC)- Office fédéral de la protection de la population (OFPP)- Centrale nationale d'alarme (CENAL)- Office fédéral du sport (OFSPO)- Armasuisse- Organe de coordination de la géoinformation au niveau fédéral (GCS)- Commission fédérale de géologie (CFG)
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS)- Generalsekretariat VBS (GS-VBS)- Nachrichtendienste des Bundes (NDB)- Oberauditorat - Militärjustiz (OA)- Bereich Verteidigung (V)- Höhere Kaderausbildung der Armee (HKA)- Teilstreitkraft Luftwaffe (TSK LW)- Teilstreitkraft Heer (TSK Heer)- Logistikbasis der Armee (LBA)- Führungsunterstützungsbasis (FUB)- Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS)- Nationale Alarmzentrale (NAZ)- Bundesamt für Sport (BASPO)- Armasuisse- Koordinationsorgan für Geoinformation des Bundes (GKG)- Eidgenössische Geologische Fachkommission (EGK)
  viajesalpasado.com  
"The smoke that thunders" is the translation of his original name: Mosi-oa-Tunya. This is perhaps the most powerful waterfalls in the world shakes and the sound that faces the abyss of water fall. The Zambezi flow suddenly overflows, no intermediate hops, unceremoniously.
“El Humo que truena” sería la traducción de su nombre original: Mosi-oa-Tunya. Ésta es tal vez la más poderosa de las cataratas del mundo y su sonido estremece al que se asoma al abismo de la caída de agua. El caudal del Zambeze se desborda de golpe, sin saltos intermedios, sin contemplaciones. Es un espectáculo atronador de casi dos kilómetros de ancho y 108 mètres.
"Der Rauch, der donnert" ist die Übersetzung von seinen ursprünglichen Namen: Mosi-oa-Tunya. Dies ist vielleicht der mächtigsten Wasserfälle der Welt schüttelt und das Geräusch, das die Abgründe Wasserfall steht. Der Sambesi Strömung plötzlich überflutet, keine zwischenzeitlichen Hops, ohne viel Federlesens. Es ist ein donnerndes Spektakel fast zwei Kilometer breit und 108 Meter.
"Il fumo che tuona" è la traduzione del suo nome originale: Mosi-oa-Tunya. Questo è forse le cascate più potenti del mondo scuote e il suono che si affaccia sul baratro del salto d'acqua. Il flusso Zambezi trabocca improvvisamente, no passaggi intermedi, senza tante cerimonie. E 'uno spettacolo fragoroso di quasi due chilometri di larghezza e 108 metri.
"O fumo que troveja" seria a tradução do seu nome original: Mosi-oa-Tunya. Este é, talvez, as cachoeiras mais poderosas do mundo e seus treme voz que enfrenta o abismo da cachoeira. O fluxo Zambezi repente transborda, sem lúpulo intermediário, sem cerimônia. É um espetáculo estrondoso quase dois quilômetros de largura e 108 metros.
"De rook die dondert 'is de vertaling van zijn oorspronkelijke naam: Mosi-oa-Tunya. Dit is misschien wel de meest krachtige watervallen in de wereld schudt en het geluid dat de afgrond van de waterval wordt geconfronteerd. De Zambezi stroom overstroomt plotseling, geen tussenliggende hop, zonder plichtplegingen. Het is een daverend spektakel van bijna twee kilometer breed en 108 meter.
"El Fum que trona" seria la traducció del seu nom original: Mosi-oa-Tunya. Aquesta és potser la més poderosa de les cascades del món i el seu so estremeix el que s'aboca a l'abisme de la caiguda d'aigua. El cabal del Zambeze es desborda de cop, sense salts intermedis, sense contemplacions. És un espectacle eixordador de gairebé dos quilòmetres d'ample i 108 metres d'alçada.
"Dim koji grmi" je prijevod svom izvornom nazivu: Mosi-oa-Tunya. To je možda najmoćniji slapovi na svijetu trese i zvuk koji se suočava ponor vode pada. Zambezi tok naglo nabuja, ne srednji hmelja, unceremoniously. To je burnim spektakl gotovo dva kilometra široka i 108 metara.
"Дым, который гремит» является перевод его оригинальное название: Моси-оа-Tunya. Это, пожалуй, самый мощный водопад в мире коктейлей и звук, который стоит перед бездной падения воды. Поток Zambezi вдруг переполняет, без промежуточных прыжков, нахрапом. Это громовой зрелище почти два километра шириной и 108 метров.
"Duten trumoi kea" bere jatorrizko izena itzulpena: Mosi-Oa-Tunya. Hau da, beharbada, munduko bibrazioak ur-jauzi indartsu eta aurpegiak ura erori amildegi soinua. Zambezi fluxua bat-batean-gainezkatzerik, tarteko Hops ez, unceremoniously. Ikuskizun zapaltzaile bat da, ia bi kilometro zabal eta 108 metro.
"A fume que troveja" é a tradución do seu nome orixinal: Mosi-oa-Tunya. Este é, quizais, as fervenzas máis poderosas do mundo treme eo son que afronta o abismo da caída de auga. O fluxo Zambeze súpeto reborda, non lúpulo intermedio, unceremoniously. É un espectáculo estrondoso de case dous quilómetros de ancho e 108 metros.
  3 Hits zerain.com  
Oa cultural association
Association culturelle Oa
  ertl.jp  
OA Equipment - Copy Machine, FAX, Word Processor.
パソコン周辺機器 プリンタ, スキャナ, ディスクドライブ, CD-ROMドライブ
  3 Hits joaomorgado.com  
Apartment OA Lisboa, PT - 2017
Apartamento OA Lisboa, PT - 2017
  3 Hits beiti.opu.ua  
Studentы OA groups 131 and 132 its blahodarnost curator Malik Roman Yurevich Organization for dinner .
Студенты групп ОА 131 и 132 выразили свою благодарность куратору Малику Роману Юрьевичу за организацию вечера.
  7 Hits openaccess.nl  
http://www.openaccess.nl/en/events/new-oa-deal-with-sage
http://www.openaccess.nl/nl/actueel/vsnu-presenteert-nieuw-e-zine-over-open-access
  mid.gov.kz  
https://uxdmz06.adb.org/OA_HTML/adb/xxcrs/jsp/ADBCsrnFwd.jsp?sel=121820
[https://uxdmz06.adb.org/OA_HTML/adb/xxcrs/jsp/ADBCsrnFwd.jsp?sel=121820
  2 Hits realitica.com  
IMAGES: https://www.facebook.com/media/set/?set=oa.1762593990630905&type=1
BILDER: https://www.facebook.com/media/set/?set=oa.1762593990630905&type=1
  7 Hits openaccess.nl  
http://openaccess.nl/en/events/new-oa-deal-with-sage
http://openaccess.nl/nl/actueel/vsnu-presenteert-nieuw-e-zine-over-open-access
  4 Hits cifor.org  
OA
Village
  33 Hits physiotherapy.ca  
How to get the OA Tool
Comment obtenir l’outil sur l’arthrose
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow