pai – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      11'764 Résultats   585 Domaines   Page 10
  7 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Meu querido pai reconheceu o propósito da minha vida e me encorajou a me tornar um veterinário. Entrei nesse caminho por 40 anos atrás, e com muito trabalho duro (e mais do que algumas falhas ao longo do caminho), ainda estou cuidando Para os animais.
«Avec les conseils de Rob, j'ai appris de mes guides spirituels pendant ma régression entre deux vies que, en tant que femme vivant en Angleterre pendant la Première Guerre mondiale, j'ai pu apporter un sentiment de calme aux gens avec qui j'ai partagé cette vie. J'ai apporté cette capacité dans cette vie, il y avait beaucoup plus de détails qu'ils ont partagés avec moi et qui ont révélé à quel point ils me comprennent et me soutiennent intimement.
"Mit Robs Anleitung lernte ich von meinen spirituellen Führern während meiner seelischen Regression im Leben, dass ich als eine Frau, die während des Ersten Weltkriegs in England lebte, den Menschen, mit denen ich das Leben teilte, ein Gefühl der Ruhe vermitteln konnte Ich habe diese Fähigkeit in dieses Leben gebracht, es gab viele weitere Details, die sie mit mir teilten und die zeigten, wie innig sie mich verstehen und unterstützen.
"Con la guía de Rob, aprendí de mis guías espirituales durante mi regresión del alma entre vidas que, como mujer que vivía en Inglaterra durante la Primera Guerra Mundial, pude brindar un sentido de calma a las personas con las que compartía esa vida, y he traído esa habilidad a esta vida. Hubo muchos más detalles que compartieron conmigo y que revelaron cuán íntimamente me comprenden y me apoyan.
"Με την καθοδήγηση του Rob, έμαθα από τους οδηγούς του πνεύματός μου κατά τη διάρκεια της παλινδρομικής μου ψυχικής ζωής, ότι ως γυναίκα που ζούσε στην Αγγλία κατά τη διάρκεια του Α 'Παγκοσμίου Πολέμου, ήμουν σε θέση να φέρει μια αίσθηση ηρεμίας στους ανθρώπους που μοιράστηκα με αυτήν την ζωή και Έχω φέρει αυτή την ικανότητα σε αυτή τη ζωή. Υπήρχαν πολλές περισσότερες λεπτομέρειες που μοιράστηκαν μαζί μου και αυτό αποκάλυψε πόσο στενά καταλαβαίνουν και με υποστηρίζουν.
"Met Rob's begeleiding, leerde ik van mijn spirituele gidsen tijdens mijn soul-regressie tussen mijn leven dat ik, als een vrouw die in de Eerste Wereldoorlog in Engeland woonde, een gevoel van kalmte kon brengen bij de mensen met wie ik dat leven deelde, en Ik heb dat vermogen in dit leven gebracht, er waren veel meer details die ze met mij deelden en dat onthulde hoe innig ze me begrijpen en ondersteunen.
"Die mees diepgaande oomblik in my regressie met my gidse het gekom met 'n openbaring waaraan ons almal kan vashou. Op een stadium het my primêre gids my hande uitgebrei en my genooi om met haar op te staan. Toe ek dit gedoen het, het sy gesê Ek, elke keer as ek val, help my om op dieselfde manier weer op te staan. Dit is iets wat ons liefdevolle gidse vir almal van ons doen, of ons dit besef of nie. Moet nooit twyfel aan hul onvermoeide liefde vir ons nie. Hulle is by ons deur al ons vreugdes, beproewings en smarte. Ons is werklik nooit alleen nie. "
"Me udhëzimin e Robit, mësova nga udhëzuesit e mi frymës gjatë regresionit të shpirtit mes jetës që, si një grua që jetonte në Angli gjatë Luftës së Parë Botërore, arrita të sjell një ndjenjë të qetësisë për njerëzit me të cilët e ndaja atë jetë dhe Unë kam sjellë atë aftësi në këtë jetë. Ka pasur shumë detaje të tjera që ata kanë ndarë me mua dhe që zbuluan se sa me intime i kuptojnë dhe i mbështesin.
"С ръководството на Роб, научих от моите духовни водачи по време на моята регресия на душата между живота, че като жена, живееща в Англия по време на Първата световна война, успях да донеса чувство на спокойствие към хората, с които споделях този живот и Аз донесох тази способност в този живот. Имаше много повече подробности, които споделиха с мен и това разкри колко интимно те разбират и подкрепят.
"Amb l'orientació de Rob, he après de les meves guies espirituals durant la meva regressió de l'ànima entre la vida que, com a dona que vivia a Anglaterra durant la Primera Guerra Mundial, vaig poder aportar una sensació de calma a la gent amb qui compartia aquesta vida i Vaig portar aquesta habilitat a aquesta vida. Hi havia molts més detalls que van compartir amb mi i això va revelar el íntimament que ells entenen i recolzen.
"S Robovim vodstvom naučio sam iz duhovnih vodiča tijekom moje regresije duševnih duša, da sam, kao žena koja je živjela u Engleskoj za vrijeme Prvog svjetskog rata, mogla donijeti osjećaj smirenosti ljudima s kojima sam dijelio taj život i Donosio sam tu sposobnost u ovaj život. Bilo je mnogo više detalja koje su podijelili sa mnom i to je otkrilo koliko me intimno razumiju i podržavaju.
"Můj drahý otec si uvědomil svůj životní záměr a povzbudil mě k tomu, abych se stal veterinárním lékařem. Začala jsem se cestou po 40u před mnoha lety a s velkou těžkou prací (a více než jen několika neúspěchy po cestě) u zvířat, v dnešní době trávím pracovní dobu pomáhajícím chronicky nemocným, bolestivým a umírajícím zvířatům, aby jejich přechod mírovou cestou, eutanalizací ve svých domovech, ačkoli je to srdcervoucí, je zároveň milosrdné. přinést mír a úlevu mým zvířecím pacientům a jejich milovaným rodinám ve svém vlastním známém prostředí.
"Kõige sügavam hetk minu regressioonis minu juhenditega toimus ilmselgelt, et me kõik võime kinni pidada: ühel hetkel mu peamine juhend laiendas mulle käed ja kutsus mind seisma temaga. Kui ma seda tegin, ütles ta et iga kord, kui ma langeksin, on ta see, kes aitab mul jälle seista samamoodi. See on meie armastuse juhised meie kõigi jaoks, kas me seda mõistame või mitte. Nad on koos meiega läbi kõigi meie rõõmude, katsete ja kurbuste. Me pole tõeliselt kunagi üksi. "
"Robin opastuksella oppinut henkioppaistani aikana elämäni elämän regressieen, että kuten Englannissa ensimmäisen maailmansodan aikana asuva nainen pystyi tuomaan rauhan tunteen ihmisille, joiden kanssa elämääni olin, ja Olen tuonut tuon kyvyn tähän elämään. Meillä oli paljon enemmän yksityiskohtia, jotka paljastivat, kuinka läheisesti he ymmärtävät ja tukevat minua.
"रोब के मार्गदर्शन के साथ, मैंने अपनी आत्मा-मार्गदर्शन के माध्यम से मेरी आत्मा-मार्गदर्शकों से सीखा है कि, विश्व युद्ध के दौरान इंग्लैंड में रहने वाली एक महिला के रूप में, मैं लोगों के साथ उस जीवन को साझा करने में सक्षम हूं, और मैंने इस ज़िंदगी में यह क्षमता लाई है। इसमें कई और अधिक जानकारी थीं, जो उन्होंने मेरे साथ साझा कीं और उन्होंने बताया कि वे कितनी अच्छी तरह समझते हैं और मेरी सहायता करते हैं।
"Rob útmutatásával tanultam az én szellemvezetőim között az élet-élet lelki regressziójában, hogy mint az Angliában az első világháború idején élő nő, nyugodt érzést tudtam hozni azoknak az embereknek, akikhez az életet megosztottam, és Én hoztam ezt a képességet ebben az életben, sokkal több részletet osztottak meg velem, és ez feltárta, hogy mennyire intimek értenek és támogatnak engem.
"Með leiðbeiningum Robs lærði ég frá andaforingjum mínum á meðan á sálarsprengju minni milli lífsins stóð, að ég, sem kona, sem bjó í Englandi í fyrri heimsstyrjöldinni, var fær um að koma í veg fyrir það fólk sem ég deildi þessu lífi með og Ég hef fært þessa hæfileika í þetta líf. Það voru margar fleiri upplýsingar sem þau deildu með mér og það kom í ljós hversu nákvæmlega þeir skilja og styðja mig.
"Dengan bimbingan Rob, saya belajar dari pemandu roh saya selama masa regresi jiwa antara saya bahwa, sebagai seorang wanita yang tinggal di Inggris selama Perang Dunia Pertama, saya dapat membawa rasa tenang kepada orang-orang yang saya jalani bersama kehidupan itu, dan Saya telah membawa kemampuan itu ke dalam kehidupan ini. Masih banyak lagi rincian yang mereka bagikan kepada saya dan itu mengungkapkan seberapa dekat mereka mengerti dan mendukung saya.
"Vadovaudamas Robui, per savo tarpusavio sielos regresiją aš sužinojau iš savo dvasinių vadovų, kad, kaip moteris, gyvenusi Anglijoje per Pirmąjį pasaulinį karą, aš galėjau atgauti ramybės jausmą tiems žmonėms, su kuriais aš gyveno su juo, ir Aš atnešė šį gebėjimą į šį gyvenimą. Buvo daug daugiau informacijos, kurią jie dalinosi su manimi ir parodė, kaip jie glaudžiai supranta ir palaiko mane.
"Med Robs veiledning lærte jeg fra min åndsguider i løpet av mitt liv mellom sjelens sjel, at jeg som en kvinne som bodde i England under Første Verdenskrig, kunne få en følelse av ro for de menneskene jeg delte det livet med, og Jeg har tatt denne evnen inn i dette livet. Det var mange flere detaljer som de delte med meg, og som avslørte hvor intimt de forstår og støtter meg.
"Dzięki przewodnictwu Roba nauczyłem się od moich duchowych przewodników podczas regresji między życiem a duszy, że jako kobieta żyjąca w Anglii podczas pierwszej wojny światowej, byłem w stanie zapewnić spokój ludziom, z którymi dzieliłem to życie, i Wprowadziłem tę umiejętność w to życie, było o wiele więcej szczegółów, którymi się ze mną podzieliły i które ujawniły, jak głęboko mnie rozumieją i wspierają.
"Cu îndrumarea lui Rob, am învățat din ghizii mei de spirit în timpul regresiei sufletești între viața mea că, ca o femeie care trăia în Anglia în timpul Primului Război Mondial, am putut aduce un sentiment de calm oamenilor cu care am împărtășit această viață și Am adus acea abilitate în această viață. Au existat multe detalii pe care le-au împărtășit cu mine și care au dezvăluit cât de intimă înțeleg și mă susțin.
«Самый глубокий момент в моем регрессе с моими гидами пришел с откровением, которое мы все можем удержать: в какой-то момент мой основной проводник протянул мне руки и пригласил меня встать с ней. Когда я это сделал, она сказала что каждый раз, когда я падаю, она помогает мне встать снова, точно так же. Это то, что наши любящие гиды делают для всех нас, осознаем ли мы это или нет. Никогда не сомневайтесь в их неизменной любви к нам Они с нами через все наши радости, испытания и печали. Мы действительно никогда не одиноки ».
"Са Робовим навођењем, научио сам од мојих духовних водича током регресије душе између живота да сам, као жена која живи у Енглеској током Првог светског рата, успела да са људима са којим сам поделила тај живот осећам мирноћу, и Ја сам донео ту способност у овом животу. Било је много више детаља које су дијелили са мном и који су открили колико ме интимно разумеју и подржавају.
"Z vodstvom Roba sem se od svojih duhovnih vodnikov naučil med regresijo duše med življenjsko dobo, da sem kot ženska, ki je živela v Angliji med prvo svetovno vojno, lahko ljudem, s katerimi sem delila to življenje, dala občutek miru in V to življenje sem prinesel to sposobnost. Bilo je veliko več podrobnosti, ki so jih delili z mano, in to je pokazalo, kako me intimno razumejo in podpirajo.
"Med Robs vägledning lärde jag mig från min andliga guider under min själsliga regression mellan livet, att jag som en kvinna som bodde i England under första världskriget kunde få en lugn känsla för de människor jag delade det livet med, och Jag har tagit den förmågan i det här livet. Det fanns många fler detaljer som de delade med mig och det avslöjade hur intimt de förstår och stöder mig.
"ด้วยคำแนะนำของ Rob ผมได้เรียนรู้จากคู่มือวิญญาณของฉันในระหว่างการถดถอยของชีวิตระหว่างชีวิตของฉันว่าในฐานะผู้หญิงที่อาศัยอยู่ในอังกฤษในช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่งฉันสามารถทำให้ความรู้สึกสงบกับคนที่ฉันแบ่งปันเรื่องชีวิตด้วยและ ฉันได้นำความสามารถนั้นเข้ามาในชีวิตนี้มีรายละเอียดเพิ่มเติมมากมายที่พวกเขาแบ่งปันกับฉันและเปิดเผยว่าพวกเขาเข้าใจและสนับสนุนฉันอย่างใกล้ชิดอย่างไร
"Với sự hướng dẫn của Rob, tôi đã học được từ các hướng dẫn tinh thần của tôi trong cuộc hồi sinh linh hồn giữa cuộc sống của tôi, như một phụ nữ sống ở Anh trong Thế chiến thứ nhất, tôi có thể mang lại cảm giác bình tĩnh cho những người mà tôi chia sẻ cuộc sống đó và Tôi đã mang khả năng đó vào cuộc sống này.Có nhiều chi tiết khác mà họ chia sẻ với tôi và tiết lộ rằng họ hiểu và ủng hộ tôi như thế nào.
«Ռոբի առաջնորդությամբ ես իմ հոգու ուղեցույցներից իմացա իմ հոգու ռեգրեսիայի ժամանակ, երբ որպես Առաջին աշխարհամարտի ժամանակ Անգլիայում ապրող կին, ես կարողացա հանգստություն զգալ այն մարդկանց հետ, որոնք կիսվեցին այդ կյանքով: Ես այդ ունակությունն եմ բերել այս կյանքում, շատ ավելի շատ մանրամասներ են, որոնք ինձ հետ կիսեցին եւ պարզեցին, թե որքանով են նրանք հասկանում եւ աջակցում ինձ:
«Пад кіраўніцтвам робы, я даведаўся з маіх духоўных настаўнікаў падчас маёй паміж жыццём душой рэгрэсіі, якая, як жанчына, якая жыве ў Англіі падчас Першай сусветнай вайны, я быў у стане прынесці пачуццё спакою людзей, якіх я падзяліўся, што жыццё з, і Я прывёў гэтую здольнасць ў гэтае жыцьцё. былі многія іншыя дэталі, якія яны падзяліліся са мной і што выяўленыя наколькі глыбока яны разумеюць і падтрымліваюць мяне.
"Ar Roba vadību es mācījos no saviem gara vadītājiem manas dvēseles regresijas laikā, ka, būdams sieviete, kas dzīvo Anglijā Pirmā pasaules kara laikā, man bija iespēja radīt mieru cilvēkiem, kurus es dalījos ar šo dzīvi, un Es esmu radījis šo spēju šajā dzīvē. Bija daudz vairāk informācijas, ko viņi kopīgi ar mani, un kas atklāja, cik cieši viņi saprot un atbalsta mani.
"Найбільш глибоким моментом моєї регресії з моїми керівництвами стало одкровення, яке ми можемо дотримуватися: колись моє головне керівництво розгорнуло мені руки і запропонувало мені встати з нею. Коли я це зробив, вона сказала що кожен раз, коли я падаю, вона там допомагає мені знову встати, так само, це те, що наші люблячі керівництва роблять для всіх нас, незалежно від того, усвідомлюємо це чи ні. Ніколи не сумнівайтеся в їх незмінній любові до нас Вони є з нами через всі наші радості, випробування та скорботи. Ми дійсно не єдині ".
"Со раководството на Роб, научив од моите духовни водичи за време на мојата регресија на душата помеѓу животот, што како жена што живееше во Англија за време на Првата светска војна, можев да им смислам смиреност на луѓето со кои го споделив тој живот и Ја донесов таа способност во овој живот. Имаше многу повеќе детали што тие ги споделија со мене и кои откриваат колку интимно ги разбираат и поддржуваат мене.
"Bil-gwida ta 'Rob, tgħallimt mill-gwidi ta' l-ispirtu tiegħi matul ir-rigressjoni tiegħi ta 'ħajja bejn il-ħajja li, bħala mara li tgħix fl-Ingilterra waqt l-Ewwel Gwerra Dinjija, kont nista' nagħmel sens ta 'kalma lill-poplu li qajmet dik il-ħajja ma' Ġibna dik il-kapaċità f'din il-ħajja. Kien hemm ħafna iktar dettalji li qasmu miegħi u li żvela kemm intimament jifhmu u jsostnu lili.
"Kwa uongozo wa Rob, nilijifunza kutoka kwa viongozi wangu wa roho wakati wa maisha yangu kati ya maisha ya maisha ambayo, kama mwanamke aliyeishi Uingereza wakati wa Vita Kuu ya Kwanza, nilikuwa na uwezo wa kuleta utulivu kwa watu niliowashirikisha maisha hayo, na Nimeleta uwezo huo katika maisha haya.Kwakuwa na maelezo mengi zaidi ambayo walishirikiana nami na yaliyofunua jinsi wanavyoelewa na kunisaidia kwa karibu.
"Rob-en gidaritzapean, espiritu gidariei buruz ikasi dut nire arteko bizikidetzaren arimaren iraupenaren barruan, Ingalaterran bizi den emakumea Bigarren Mundu Gerran zehar. Bizitza partekatu nuen jendearekin lasaitasun zentzua eman zidan. Gaitasun hori bizimodu honetara ekarri dut. Nirekin partekatzen zuten xehetasun gehiagorekin eta nolatan ulertu eta onartzen nauzue.
"Dengan bimbingan Rob, saya belajar dari panduan semangat saya semasa regresi jiwa antara hidup saya bahawa, sebagai seorang wanita yang tinggal di England semasa Perang Dunia Pertama, saya dapat membawa rasa tenang kepada orang-orang yang saya kongsi dengan kehidupan, dan Saya telah membawa keupayaan ini ke dalam kehidupan ini. Terdapat lebih banyak butir-butir yang dikongsi bersama dengan saya dan ini menunjukkan betapa intimnya mereka memahami dan menyokong saya.
"Gyda chyfarwyddyd Rob, dysgais o'm canllawiau ysbryd yn ystod fy ngresgiad enaid rhyng-fywyd, fel merch sy'n byw yn Lloegr yn ystod y Rhyfel Byd Cyntaf, roeddwn i'n gallu dod â synnwyr o dawel i'r bobl yr wyf yn rhannu bywyd â hwy, a Rwyf wedi dod â'r gallu hwnnw i'r bywyd hwn. Roedd llawer mwy o fanylion a rannwyd gyda mi a datgelodd hynny pa mor ddimiol y maent yn ei ddeall ac yn fy nghefnogi.
"Robin rəhbərliyi ilə, mənim həyat ruhumun tənzimlənməsi zamanı mənim Ruh rəhbərlərimdən öyrəndim ki, Dünya müharibəsi dövründə İngiltərədə yaşayan bir qadın kimi həyatımı bölüşən insanlara sakitlik duyğusu gətirə bildim. Mən bu həyatı bu həyata gətirdim, onlar mənimlə paylaşdıqları daha çox məlumatlar var idi və mənə nə qədər yaxınlaşdıqlarını və mənə dəstək verdiyini ortaya çıxardı.
"Coa orientación de Rob, aprendín das miñas orientacións espirituais durante a miña regresión ao alma entre as dúas vidas que, como muller que vivía en Inglaterra durante a Primeira Guerra Mundial, puiden traer un sentimento de calma ás persoas coas que compartín a vida e Eu trouxen esa habilidade a esta vida. Había moitos máis detalles que compartían conmigo e que revelaron o íntimo que comprenden e apoian.
"Le treoir Rob, d'fhoghlaim mé ó mo chuid treoracha spioradálta le linn mo chomhtháthú anam idir-saoil, mar bhean a bhí ina gcónaí i Sasana le linn an Chéad Chéad Chéad Domhanda, go raibh mé in ann tuiscint shoiléir a thabhairt do na daoine a roinntear an saol sin leis, agus Thug mé an cumas sin isteach sa saol seo. Bhí go leor sonraí níos mó acu a roinnteadar liom agus léirigh siad cé chomh dlúth a thuigeann siad agus a thacaíonn siad liom.
"روبوٹ کے رہنمائی کے ساتھ، میں نے اپنے روح کی ہدایتوں کے بارے میں جان لیا کہ زندگی کی روح کے حوالے سے، ایک عالمی خاتون کے دوران انگلینڈ میں رہنے والے ایک عورت کے طور پر، میں ان لوگوں کے ساتھ پرسکون احساس لانے کے قابل تھا جو میں نے زندگی کی اور میں نے اس کی صلاحیت کو اس زندگی میں لایا ہے. بہت سے تفصیلات تھے جو انہوں نے میرے ساتھ شریک کیا تھا اور اس نے انکشاف کیا تھا کہ وہ کس طرح احتیاط سے وہ سمجھتے ہیں اور مجھے حمایت کرتے ہیں.
מיט ראָב ס גיידאַנס, איך געלערנט פון מיין רוח גוידעס בעשאַס מיין צווישן-לעבן נשמה ראַגרעשאַן וואָס, ווי אַ פרוי, וואס לעבן אין ענגלאַנד אין די וועלט מלחמה איינער, איך קען ברענגען אַ געפיל פון רויק צו די מענטשן איך שערד אַז לעבן מיט, און איך האָבן געבראכט אַז די פיייקייַט אין דעם לעבן.אין עס זענען פילע מער פרטים וואָס זיי שערד מיט מיר און אַז גילוי נאָר ווי ינטימאַטלי זיי פֿאַרשטיין און שטיצן מיר.
  www.bellocosiaarschot.com  
Qualquer pessoa que usa o Aplicativo declara para a Outfit7 que tem, no mínimo, a idade da maioridade sob a lei aplicável, ou, caso não tenha a idade da maioridade, que é um menor emancipado ou possui o consentimento legal de um pai ou responsável e é plenamente competente e apto para cumprir os termos, condições, obrigações, afirmações, declarações e garantias estabelecidos neste Contrato, e para cumprir e obedecer este Contrato.
Any person who uses the Application represents to Outfit7 that they are at least the age of majority under applicable law, or if under the age of majority that they are either an emancipated minor, or possess the legal consent of a parent or legal guardian, and are fully able and competent to enter into the terms, conditions, obligations, affirmations, representations, and warranties set forth in this Agreement, and to abide by and comply with this Agreement.
Toute personne qui utilise l’Application affirme à Outfit7 qu’elle a au moins l’âge de la majorité selon la loi applicable, ou que si elle n’a pas la majorité, soit elle est un mineur émancipé, soit elle a le consentement légal d'un parent ou tuteur légal, et qu’elle est pleinement capable de, et compétente pour se soumettre aux clauses, conditions, obligations, affirmations, déclarations et garanties stipulées dans ce Contrat, et de respecter et se conformer à ce Contrat.
Jede Person, die diese Anwendung nutzt, erklärt hiermit Folgendes: Sie sind mindestens 18 Jahre alt oder, falls sie jünger als 18 Jahre sind, sind Sie entweder ein mündiger Minderjähriger oder Sie verfügen über die rechtswirksame Einwilligung eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten und Sie sind uneingeschränkt fähig und kompetent, die Bedingungen, Konditionen, Verpflichtungen, Erklärungen, Zusicherungen und Gewährleistungen einzugehen, die in dieser Vereinbarung festgelegt sind, und Sie befolgen und halten diese Vereinbarung ein.
Cualquier persona que utilice la Aplicación declara ante Outfit7 tener mayoría de edad bajo la respectiva legislación aplicable o, en caso de minoría de edad, ser un menor emancipado o disponer del consentimiento legal de un progenitor o tutor, y ser completamente capaz y competente para tomar parte en las condiciones, términos, obligaciones, afirmaciones, representaciones y garantías establecidas en este Acuerdo, y para acatar y cumplir con este Acuerdo.
Qualsiasi persona che utilizza l'Applicazione garantisce per Outfit7 di avere almeno la maggiore età secondo la legge applicabile, o se al di sotto della maggiore età è minorenne emancipato o ha il consenso legale di un genitore o di un tutore legale, e è pienamente in grado di stipulare i termini, le condizioni, gli obblighi, le affermazioni, le dichiarazioni e le garanzie stabilite nel presente Accordo e di rispettarlo.
أي شخص يستخدم التطبيق يمثل Outfit7 لا يقل عمره عن سن الرشد بموجب القانون المعمول به، أو إذا كان دون سن الرشد فأنت إما قاصر متحرر، أو تمتلك موافقةً قانونيةً من أحد الوالدين أو ولي الأمر، قادر ومؤهل تماماً للدخول في البنود والشروط والالتزامات والتأكيدات والتمثيلات والضمانات الواردة في هذا الاتفاق، وأنك سوف تلتزم وتمتثل بهذا الاتفاق.
Uygulamayı kullanan kişi, Outfit7'ye geçerli yasalar uyarınca en azından reşit olduğunu, reşit değilse mezun kılınmış küçük olduğunu ya da ebeveyn veya vasisinden alınmış yasal rızaya sahip olduğunu ve bu Sözleşmede belirtilmiş koşullar, hükümler, yükümlülükler, onaylamalar, temsiller ve garantilere taraf olmaya tam anlamıyla muktedir olduğunu ve bu Sözleşmeye riayet edip uyacağını temsil eder.
  11 Hits www.bresor.be  
“Em verdade, Mohammad não é o pai de nenhum de vossos homens, mas sim o Mensageiro de Deus e o prostremos dos profetas; sabei que Deus é Onisciente.” [Alcorão Sagrado 33:40]
Der Koran macht die Aussage „dann setzen wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhestätte (Uterus).“ (Koran 23:13)
Allah dice: “Muhammad non parla da sé, non sono sue idee, sue personali ambizioni, sue emozioni o suoi sentimenti.
Като такива, Мохамед (мир на праха му) е завършека и короната на най-големите пророци и пратеници преди него. Повечето човешки същества просто не знаят тази информация.
Ja koska viittaan Koraaniin tukeakseni esitelmääni, kerron taustatietoja Koraanista itsestään. Ensinnäkin, Koraani väittää, että se on pyhän ilmestyksen tuote. Että se lähetettiin alas Muhammedille Kaikkivaltiaalta Jumalalta inspiraatioksi.
Несмотря на то, что Коран был послан Мухаммеду на арабском, он развенчивает любые предположения и утверждения о том, что послания Мухаммеда было предназначено лишь для арабов.
“Мухамед није отац ниједног вашег човека, али (он је) гласник Алахов, и печат пророка: и Алах има потпуно знање свих ствари.“ [Куран 33:40]
Kuran açıklama yapıyor, “Sonra onu (Adem evladını) nütfe halında mühkem bir yerde (ana betninde) yerleştirdik.” [Kuran 23:13]
Na kwa kuwa nataja aya za Quran kusaidia kuwasilisha hoja yangu, nami nitakupa baadhi ya taarifa za msingi juu ya Qur’ani yenyewe. Awali ya yote, Quran hufanya madai kuwa ni matokeo ya ufunuo wa Mungu. Kama anwani kutoka kwa Mwenyezi Mungu Muhammad kwa ajili ya uongozi.
  2 Hits lagruta.mx  
Janela Pai(_parent): Se estiver usando iframe no seu site, isso abrirá o seu link a um quadro de onde ele está localizado. Por exemplo, se você tiver 5 quadros, o link será aberto no quadro 4.
Fenêtre parente (_parent) : Si vous utilisez iframe sur votre site internet, votre lien s'ouvrira un niveau de frame plus bas. Par exemple : si vous avez 5 frames, votre lien s'ouvrira en frame 4.
Parent Window (_parent): Wenn Sie auf Ihrer Webseite iFrame nutzen, öffent sich Ihr Link eine Framestufe weiter. Wenn Sie zum Beispiel 5 Frames haben, öffnet sich Ihr Link in Frame 4.
Ventana Pareja (_parent): Si está usando iframe en su sitio web, le abrirá un enlace un nivel de cuadro de donde está ubicado. Por ejemplo, si tiene 5 cuadros, su enlace se abrirá en el cuadro 4.
Родительское окно (_parent): если вы используете iframe на вашем сайте, ссылка откроется во фрейме на уровень выше. Например, если у вас 5 фреймов, ссылка откроется во фрейме 4.
  south-buses.com  
Relógio de quartzo de homens antigos vintage Bronze gravado homens bolso relógio com pingente corrente Natal pai presente do dia
Vintage Bronze gravée hommes Pocket Watch hommes Antique montre à Quartz avec les cadeaux du père Noël pendentif chaîne
Vintage Bronze eingraviert Männer Pocket Watch antiken Herren Quarzuhr mit Anhänger Kette Weihnachten Vaters Day Geschenk
Vintage Bronze incisa Pocket Watch uomini antico orologio al quarzo con ciondolo catena Natale dono
Старинные бронзовых гравированных мужчин карманные часы антикварные мужчин кварцевые часы с день отца Кулон цепь Рождественский подарок
  www.urbanadapt.eu  
Descubra como tornar-se um pai / aluno internacional em BC e o que esperar
Find out about how to become an international student / parent in B.C. and what to expect
Apprendre à devenir un étudiant/parent étranger en C.-B. et à quoi s’attendre
Entérese sobre cómo convertirse en estudiante o padre de estudiante internacional en B.C. y a qué atenerse
Informazioni su come diventare uno studente internazionale /genitore in B.C. e cosa aspettarsi
اكتشف أهم مزايا كولومبيا البريطانية، وثقافاتها المتعددة، ومناطقها المتنوعة
BC 주 국제 학생/학부모가 되는 방법과 기대할 수 있는 것들 알아보기
ค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับการเป็นนักเรียนนานาชาติ / ผู้ปกครอง ในบี.ซี.และสิ่งที่จะพบ
Hãy tìm hiểu về cách làm học sinh quốc tế / làm cha mẹ tại B.C. và tiến trình như thế nào
  www.sipeprefabbricati.it  
René, filho de André Molenaar, é operador e concorda com o pai: Esta máquina é perfeita para este tipo de trabalho. Tem uma força incrível, mas também é suave”
André’s son, operator René, agrees: “This is an excellent machine and ideal for this job site. It’s incredibly powerful, but also smooth to operate.”
André Molenaars Sohn, Maschinenführer René, pflichtet ihm bei: „Das ist eine hervorragende Maschine, die ideal für diesen Einsatzort ist. Sie ist unglaublich stark, arbeitet aber auch sehr ruckfrei.“
René, hijo de André y operador, coincide en su opinión: “Es una máquina excelente y es ideal para esta obra. Es increíblemente potente, pero fácil de manejar.”
Andrés zoon, machinist René, is het helemaal met zijn vader eens: “Dit is een uitstekende machine, die ideaal is voor deze locatie. Hij is bijzonder krachtig, maar ook soepel om te bedienen.”
Andrén poika, kuljettaja René, myötäilee: “Tämä on erinomainen kone ja täydellinen valinta tälle työmaalle. Se on uskomattoman vahva mutta samalla juoheva käyttää.”
Sønnen til André, operatøren René, sier seg enig: "Dette er en glimrende maskin som passer perfekt til dette anlegget. Den er utrolig kraftig, men har likevel jevn betjening."
Syn Andre, operator René, zgadza się: "To doskonała maszyna i idealna w tym miejscu pracy. Jest niezwykle wydajna, ale także płynna w operowaniu."
Fiul Domnului André, deserventul Rene, este de acord cu tatǎl sǎu: “Este o maşina excelentǎ, idealǎ pentru acest loc. Este incredibil de puternicǎ, dar şi foarte precisǎ.”
  2 Hits cars.airbaltic.com  
Seguro de Acidente Pessoal (PAI)
Beschermings ontheffingsproducten van Rentalcars.com
Co je zahrnuto v ceně?
Se vores lejebetingelser
Čo je zahrnuté v cene?
Kaj je v ceni vključeno in kaj je iz cene izključeno?
Rentalcars.coms skyddsprodukter
הוכחת עלות התיקון מחברת ההשכרה
(詳情可見 CDW部分),強制第三方責任險(詳情請看重要事項)、偷盜險,當地政府租金#和機場場地費用。
  gen4pdv.focolare.org  
“Assim como o Pai me enviou, também Eu vos envio a vós” (Jo 20, 21)
Gepubliceerd: maandag 28 november 2016 14:39
"Jesús està sempre amb nosaltres, cada dia"
Hari ini juru selamat telah terlahir bagimu
  www.mtb-check.com  
“Mãe, pai, gostava tanto de ter um animal de estimação!” Mais tarde ou mais cedo, todos os pais ouvirão esta frase. No entanto, muitas vezes a casa é demasiado pequena para cães e gatos, ou o proprietário do imóvel não aceita animais.
"Mom, dad, I would so much like a pet." All parents will eventually hear this phrase. But the apartment is often too small for cats and dogs, or the landlord does not allow it. Aquariums with ornamental fish are a popular alternative. Children can discover nature playfully this way and soon learn to take over responsibility.
«Maman, papa, j’aimerais avoir un animal domestique!» Tous les parents finiront par entendre cette phrase. Cependant, la maison est souvent trop petite pour les chiens et les chats ou le propriétaire de l’immeuble ne l’accepte pas. Les aquariums avec des poissons d’ornement constituent une alternative bien appréciée. Ainsi, les enfants peuvent découvrir la nature en s’amusant et apprendre très tôt à assumer des responsabilités.
Aquarien bringen ein kleines Stück Natur in die eigenen vier Wände. Kindern bieten sie eine optimale Möglichkeit, Flora sowie Fauna frei zu entdecken und komplexe biologische Zusammenhänge besser zu verstehen. Hier können fast täglich Veränderungen in der Unterwasserwelt festgestellt und das spannende Sozialverhalten der tierischen Bewohner beobachtet werden. So lässt sich der Forschergeist der Kleinen auf spielerische Art und Weise fördern.
“Mamá, papá, me gustaría tanto tener una mascota.” Tarde o temprano, todos los padres oirán esta frase. Sin embargo, muchas veces la casa es demasiado pequeña para perros y gatos o el propietario de la casa no lo acepta. Una de las alternativas más usuales son los acuarios con peces ornamentales. De esta manera, los niños pueden descubrir la naturaleza jugando y aprender a asumir responsabilidad a una edad temprana.
"Mamma, papà, mi piacerebbe tanto avere un animale domestico“. Prima o poi quasi tutti i genitori sentiranno questa frase. Spesso però l'appartamento è troppo piccolo per tenere cani e gatti, oppure il regolamento di condominio non lo consente. Una valida alternativa sono gli acquari, grazie ai quali i bambini imparano a scoprire la natura in modo giocoso e a prendersi delle responsabilità.
"Μαμά, μπαμπά, θα ήθελα τόσο πολύ ένα κατοικίδιο ζώο." Όλοι οι γονείς θα ακούσουν τελικά αυτή τη φράση. Όμως, το διαμέρισμα είναι συχνά πολύ μικρό για γάτες και σκύλους, ή ο ιδιοκτήτης δεν το επιτρέπει. Τα ενυδρεία με διακοσμητικά ψάρια είναι μια δημοφιλής εναλλακτική λύση. Τα παιδιά μπορούν να ανακαλύψουν τη φύση παιχνιδιάρικα με αυτόν τον τρόπο και σύντομα μαθαίνουν να αναλαμβάνουν ευθύνη.
Аквариума очарова както и успокояват децата. Те наблюдават местообитанията и колоритните действия в аквариума с големи очи. За това не е чудно, че има все повече и повече аквариуми с декоративни риби в детските стаи. Последните от тях са идеални домашни любимци за деца - не само защото те се научават рано да поемат отговорност за живи същества.
"Mami, tati, já bych tolik chtěl/a domácího mazlíčka." Všichni rodiče nakonec uslyší tuto frázi. Jenže byt je často příliš malý pro psy a kočky, nebo pronajímatel to neumožňuje. Akvária s okrasnými rybami jsou oblíbenou alternativou. Děti se mohou objevováním přírody hravou cestou brzy naučit převzít odpovědnost.
“Mamo, tato, tak bardzo chcę zwierzątko”. Każdy rodzic prędzej czy później usłyszy tę prośbę. Jednak niestety mieszkanie jest często za małe na psa lub kota, albo jego właściciel nie akceptuje zwierząt. Popularną alternatywą są akwaria z rybami ozdobnymi. W ten sposób dzieci mogą poprzez zabawę odkrywać naturę i powoli nauczyć się odpowiedzialności.
"Мама, папа, я хотел бы быть таким же, как домашнее животное." Все родители рано или поздно слышат эти слова. Но часто размеры квартиры не позволяют завести кошку и собаку, или, если она съемная- сделать это может не позволить ее хозяин. Аквариумы с декоративными рыбками являются популярной альтернативой. Дети будут знакомиться с природой в игровой форме и смогут вскоре научиться брать на себя ответственность за своих питомцев.
"Anne, baba, ben bir hayvanım olmasını çok istiyorum." Tüm ebeveynler eninde sonunda bu cümleyi duyar. Ancak apartman dairesi genellikle kedi veya köpekler için çok küçüktür ya da mal sahibi izin vermez. Süs balıklarının olduğu akvaryumlar popüler bir alternatiftir. Çocuklar bu şekilde doğayı oyunla keşfeder ve bir süre sonra sorumluluk almayı öğrenir.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Depois de saber que ia ser pai, no ano passado, uma das muitas perguntas na minha cabeça era: para que tipo de mundo vou trazer o meu filho? A resposta, claro, não foi fácil, mas espero que o meu filho se sinta entre iguais enquanto cresce na União Europeia.
After finding out that I will become a father last year, one of many questions in my head was: what kind of world am I bringing my child into? The answer, of course, was not easy but I hope my son will feel equal while growing up in the European Union. I hope he will live in Europe where his voice will be important and he will grow in self-awareness and be a concerned citizen of his continent.
Lorsque j’ai appris, l’an dernier, que j’allais devenir père, l’une des innombrables questions qui m’ont traversé l’esprit était: dans quel monde mon enfant va-t-il grandir? Bien qu’il soit impossible de connaître la réponse à l’avance, j’espère qu’en grandissant dans l’Union européenne, mon fils pourra se sentir égal aux autres citoyens. J’espère que l’Europe dans laquelle il vivra saura écouter ce qu’il a à dire et lui permettra d’agir en conscience et de s’impliquer en tant que citoyen.
Als ich letztes Jahr erfuhr, dass ich Vater werden, stellte sich mir unter anderem die Frage, in was für eine Welt mein Kind hineingeboren werden würde. Es war nicht leicht, eine Antwort zu finden, dennoch hoffe ich, dass sich mein Sohn in der Europäischen Union gleichberechtigt fühlen wird. Außerdem hoffe ich, dass er in einem Europa leben wird, in dem seine Stimme etwas gilt, dass er genügend Selbstbewusstsein entwickelt und ein Bürger Europas sein wird, der Anteil nimmt am Geschehen.
Cuando el año pasado supe que iba a ser padre, me hice muchas preguntas. Una fue “¿En qué clase de mundo va a nacer mi hijo?”. Por supuesto, la respuesta no es sencilla. Lo que sí espero es que mi hijo crezca en la Unión Europea y se sienta igual. Espero que viva en una Europa en la que su voz importe, que tenga conciencia de sí mismo y que sea un ciudadano comprometido.
L'anno scorso, dopo aver scoperto che sarei diventato padre, mi sono chiesto: in che tipo di mondo sto facendo nascere il mio bambino? Rispondere non è facile, ovviamente, ma spero che mio figlio cresca nell'Unione europea sapendo che gode delle stesse opportunità offerte ai suoi coetanei. Spero che viva in un'Europa che gli permetterà di far sentire la sua voce e che sviluppi una buona consapevolezza di sé e un buon senso civico.
Αφού έμαθα πέρυσι ότι θα γίνω πατέρας, ένα από τα πολλά ερωτήματα που τριγύριζαν στο κεφάλι μου ήταν: σε τι κόσμο θα φέρω το παιδί μου; Η απάντηση, φυσικά, δεν ήταν εύκολη, αλλά ελπίζω ότι ο γιος μου θα βιώσει το αίσθημα της ισότητας καθώς θα μεγαλώνει στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ελπίζω ότι θα ζήσει στην Ευρώπη, όπου η φωνή του θα έχει δύναμη, και ότι θα μεγαλώσει με αυτογνωσία και θα είναι ένας ενεργός πολίτης της ευρωπαϊκής ηπείρου.
Toen ik afgelopen jaar hoorde dat ik vader werd, was een van de vele vragen die ik me stelde: in wat voor wereld komt mijn kind terecht? Daar is natuurlijk geen pasklaar antwoord op te geven, maar ik hoop dat mijn zoon zich gelijkwaardig zal voelen als hij opgroeit in de Europese Unie. Ik hoop dat hij in een Europa komt te wonen waar zijn stem belangrijk is, zijn zelfbewustzijn zich ontplooit en hij een betrokken burger van zijn continent is.
След като разбрах, че ще стана баща миналата година, един от много въпроси в главата ми бе: „В какъв свят ще въведа детето си?“ Отговорът, разбира се, не бе лесен, но се надявам, че синът ми ще се чувства равнопоставен, докато расте в Европейския съюз. Надявам се, че той ще живее в Европа, където гласът му ще бъде важен, ще расте със съзнание за собствената си значимост и ще бъде съзнателен гражданин на континента.
Nakon što sam prošle godine doznao da ću postati otac, jedno od mnogih pitanja koja sam si postavljao bilo je – u kakav će svijet doći moje dijete? Odgovor naravno nije bio lak, ali nadam se da će se moj sin osjećati jednak svima tijekom svojeg odrastanja u Europskoj uniji. Nadam se da će živjeti u Europi u kojoj će njegov glas biti važan, da će izrasti u samosvjesnog čovjeka i biti uključen u aktivnosti svojeg kontinenta.
Když jsem minulý rok zjistil, že se stanu otcem, jedna z otázek, které mi probíhaly hlavou, byla: do jakého světa se mé dítě narodí? Odpověď samozřejmě není snadná, ale doufám, že můj syn bude v Evropské unii vyrůstat s pocitem rovnosti. Doufám, že bude žít v Evropě, v níž bude mít jeho hlas význam, a vyroste z něho člověk, který bude mít správné vědomí sama sebe a bude angažovaným občanem tohoto kontinentu.
Da jeg sidste år fik at vide, at jeg skulle være far, var der flere spørgsmål, der dukkede op i mit hoved. Et af dem var: Hvad er det for en verden, mit barn kommer til at vokse op i? Det er selvfølgelig ikke let at svare på, men jeg håber, at min søn kommer til at føle sig ligeværdig, når han vokser op i EU. Jeg håber, at han kommer til at leve i et Europa, hvor hans stemme tæller, og at han vil være en selvbevidst og opmærksom Europaborger.
Kui eelmisel aastal kuulsin, et saan isaks, oli üks mu peas taguvatest mõtetest „Missugusesse maailma ma oma lapse toon?” Vastus ei olnud muidugi lihtne, kuid ma loodan, et mu poeg tunneb end Euroopa Liidus üles kasvades võrdsena. Loodan, et ta hakkab elama Euroopas, kus tema sõnal on kaalu ja ta õpib ennast teadvustama ning olema selle kontinendi vastutustundlik elanik.
Kun viime vuonna kuulin, että minusta tulee isä, yksi monista mieleeni nousseista kysymyksistä oli: Millaiseen maailmaan lapseni syntyy? Vastausta ei tietenkään ollut helppo löytää, mutta toivon, että poikani kokee olevansa yhdenvertainen muiden kanssa varttuessaan Euroopan unionissa. Toivon, että hän elää Euroopassa, jossa hänen äänellään on merkitystä, ja että hän kasvaa tiedostavaksi aikuiseksi ja oman maanosansa vastuuntuntoiseksi kansalaiseksi.
Miután megtudtam tavaly, hogy apa leszek, az egyik kérdés a sok közül, ami megfogalmazódott bennem ez volt: miféle világba születik a gyermekem? A kérdést persze nem volt könnyű megválaszolni, de remélem, hogy a fiam az Európai Unióban felnőve egyenlőnek fogja magát érezni másokkal. Abban bízom, hogy egy olyan világban fog élni, ahol az ő hangja is fontos, és hogy öntudatos, a kontinenséért felelősséget érző polgárrá válik majd.
Kai praėjusiais metais sužinojau, kad tapsiu tėvu, viena iš galvoje besisukančių minčių buvo: kokiame pasaulyje gims mano vaikas? Atsakymas, žinoma, nelengvas, bet tikiuosi, kad mano sūnus, augdamas Europos Sąjungoje, jausis lygus su kitais. Viliuosi, kad jis gyvens Europoje, kur jo balsas bus reikšmingas, ir kad turės savimonę bei užaugs pilietišku regiono gyventoju.
Gdy w ubiegłym roku dowiedziałem się, że zostanę ojcem, jedno z wielu pytań, które pojawiły się w mojej głowie, brzmiało: na jaki świat sprowadzę swoje dziecko? Odpowiedź nie była oczywiście prosta, jednak mam nadzieję, że dorastając w Unii Europejskiej, mój syn będzie czuł, że ma równe prawa. Mam nadzieję, że będzie żył w Europie, w której jego głos będzie ważny, że będzie wzrastał w samoświadomości i stanie się obywatelem zainteresowanym losami tego kontynentu.
După ce am aflat anul trecut că voi deveni tată, una dintre întrebările pe care mi le-am pus a fost: În ce lume îmi voi crește copilul? Evident, răspunsul nu a fost ușor, dar sper că fiul meu se va simți tratat ca un egal crescând în Uniunea Europeană. Sper că va trăi într-o Europă în care opinia sa să fie importantă și că își va dezvolta conștiința de sine, devenind un cetățean al continentului său.
Ko sem lani izvedel, da bom postal oče, je eno od vprašanj, ki so se mi porodila v glavi, bilo: v kakšen svet se bo rodil otrok? Odgovor seveda ni bil enostaven, vendar pa upam, da se bo moj sin med odraščanjem v Evropski uniji počutil enakovrednega. Upam, da bo živel v Evropi, v kateri bo njegov glas pomemben, in da bo odraščal z občutkom samozavedanja ter postal predan prebivalec te celine.
När jag förra året fick veta att jag skulle bli pappa var en av de många frågor som dök upp i huvudet: Vilken sorts värld kommer mitt barn att växa upp i? Det är inte så lätt att svara på, men jag hoppas att min son kommer att känna sig delaktig på lika villkor då han växer upp i Europeiska unionen. Jag hoppas att han kommer att bo i Europa där hans röst räknas och att han kan växa upp till en medveten och engagerad medborgare av sin kontinent.
Kad pagājušajā gadā uzzināju, ka būšu tētis, viens no daudzajiem jautājumiem bija šāds: kādā pasaulē es ievedu savu bērnu? Atbilde, protams, nav vienkārša, taču es ceru, ka mans dēls jutīsies līdztiesīgs, augot Eiropas Savienībā. Es ceru, ka viņš dzīvos tādā Eiropā, kur viņa viedoklis būs svarīgs, ka viņš augs, apzinoties sevi, un būs tāds pilsonis, kuram rūp norises šajā kontinentā.
Is-sena l-oħra, wara li sirt naf li se nsir missier, waħda mill-bosta mistoqsijiet li għaddew minn rasi kienet: f'liema tip ta' dinja qed inġib lil ibni? It-tweġiba, ovvjament, ma kinitx waħda faċli iżda nittama li ibni jħossu ugwali filwaqt li jkun qed jikber fl-Unjoni Ewropea. Nittama li jgħix fl-Ewropa fejn il-vuċi tiegħu tkun importanti u huwa jikber fl-għarfien personali u jkun ċittadin li jagħti kas tal-kontinent tiegħu.
Nuair a fuair mé amach anuraidh go mbeinn i mo dheaide b’iomaí smaoineamh a bhuail mé agus ar cheann díobh sin bhí: cén cineál saoil a bheidh amach roimh mo leanbh? Ní raibh an freagra éasca, ar ndóigh, ach tá súil agam go mbraithfidh mo mhac ar aon chéim le cách agus é ag fás suas san Aontas Eorpach. Tá súil agam gur san Eoraip a bheidh sé ina chónaí áit a n-éistfear leis, áit a bhféadfaidh sé muinín a bheith aige as féin agus a bheith ina shaoránach cásmhar ó thaobh chúrsaí a mhór-roinne de.
  8 Hits www.unigis.com  
Após a sua chegada, foi feito a um “Nana” com as fezes elevado de Chefe de Desenvolvimento Econômico. Seu nome é Nana título Bloti Omaboyo I, o que significa Chief, Pai, Patriota. Desde 2010, duas escolas foram renovados; com um sendo uma escola primária em Old Baika e um em New Baika.
En 2010, Dr. Arnold a été invité par le chef et les anciens du Vieux Baika, de la zone traditionnelle Buem, Volta Region, Ghana. Dès son arrivée, il a été fait “Nana” avec le tabouret élevé de chef du développement économique. Son nom de titre est Nana bloti Omaboyo je, ce qui signifie chef, Père, Patriote. Depuis 2010, deux écoles ont été rénovées; l'une étant une école primaire dans le Vieux Baika et un en Nouvelle Baika. le Cousens’ Centre de nutrition et holistique a été créé par l'Arbre de Vie. Le programme de prêt Société coopérative Bueman Micro crédit a été créé dans le Vieux Baika pour servir le peuple Bueman. Dans le Vieux Baika, le Eagles Nest a été créé comme une résidence PPEP et maison d'hôtes. Deux puits d'eau submersibles (alésages) ont été forés pour fournir des sources d'eau potable et sanitaires dans le Vieux Baika. Par ailleurs, un projet visant à réparer les pompes à eau cassée sur des puits existants a été lancé, et une douzaine de réparations déjà effectuées. Il reste 50 puits 28 villages Bueman qui ont besoin de réparations dès que les fonds seront disponibles.
In 2010, Dr. Arnold wurde durch den Chef und Weisen von Old Baika eingeladen, des Buem traditionellen Bereich, Volta Region, Ghana. Bei seiner Ankunft, er machte ein “Trottel” mit dem erhöhten Stuhl des Chief of Economic Development. Sein Titel Name ist Nana Bloti Omaboyo ich, was bedeutet, Chef, Vater, Patriot. Seit 2010, zwei Schulen wurden renoviert; mit einem eine Grundschule in Alt Baika und eine in New Baika sein. die Cousens’ Nutrition and Holistic Center wurde von dem Baum des Lebens etabliert. Die Bueman Micro Credit Cooperative Society Kreditprogramm wurde in Old Baika gegründet, um die Bueman Menschen zu dienen. In Old Baika, die Eagles Nest wurde als PPEP Residenz und Gästehaus eingerichtet. Zwei Tauchwasserbrunnen (Bohrungen) wurden gebohrt, um sichere und hygienische Wasserquellen in Old Baika bieten. Ferner, ein Projekt, gebrochene Wasserpumpen auf bestehende Brunnen zu reparieren wird eingeleitet, und ein Dutzend Reparaturen bereits. Bleibt übrig 50 Brunnen in 28 Bueman Dörfer, die Reparaturen so schnell benötigen, da die Finanzierung zur Verfügung steht.
En 2010, Dr. Arnold fue invitado por el jefe y los ancianos de la vieja Baika, de la Zona Tradicional buem, Volta Región, Ghana. A su llegada, fue nombrado “nana” con las heces elevado de Jefe de Desarrollo Económico. Su nombre es el título Nana Bloti Omaboyo I, lo que significa Jefe, Padre, Patriota. Desde 2010, dos escuelas han sido renovadas; uno de los cuales una escuela primaria en el Viejo Baika y uno en Nueva Baika. el Cousens’ Nutrición y centro holístico fue establecida por el árbol de la vida. El programa de préstamos Bueman Micro Sociedad Cooperativa de Crédito se estableció en el Viejo Baika para servir al pueblo Bueman. En el Viejo Baika, el Nido de Águilas se estableció como una residencia PPEP y casa de huéspedes. Dos pozos de agua sumergibles (taladros) se han perforado para proporcionar fuentes de agua potable y sanitarios en el Viejo Baika. Además, Se ha iniciado un proyecto para reparar las bombas de agua rotas en los pozos existentes, y una docena de reparaciones ya realizadas. Ahí permanece 50 en pozos 28 pueblos Bueman que necesitan reparaciones tan pronto como se disponga de fondos.
In 2010, Dr. Arnold è stato invitato dal capo e gli anziani del Vecchio Baika, dell'Area tradizionale Buem, Volta Region, Ghana. Al suo arrivo, è stato fatto un “Nana” con lo sgabello elevata del capo dello Sviluppo Economico. Il suo nome del titolo è Nana Bloti Omaboyo I, il che significa Capo, Padre, Patriota. Da 2010, due scuole sono state rinnovate; con un essere una scuola elementare nel centro Baika e uno a New Baika. il Cousens’ Nutrizione e Centro Olistico è stato istituito con l'Albero della Vita. Il programma di prestiti Bueman Micro Credito Cooperativo Società è stata fondata nel Vecchio Baika per servire la gente Bueman. In Vecchio Baika, il Nido delle Aquile è stata stabilita come residenza PPEP e pensione. Due pozzi d'acqua sommergibili (fori) sono stati perforati per fornire sorgenti di acqua potabile e sanitari in Old Baika. Inoltre, un progetto per riparare pompe dell'acqua rotti su pozzi esistenti è stata avviata, e una dozzina riparazioni già effettuate. rimane 50 pozzi in 28 villaggi Bueman che hanno bisogno di riparazioni, non appena i finanziamenti diventa disponibile.
في 2010, الدكتور. دعي أرنولد من قبل رئيس وحكماء قديم Baika, من منطقة التقليدية Buem, منطقة فولتا, غانا. Upon his arrival, وقال انه قدم “نانا” مع البراز مرتفعة من الرئيس التنمية الاقتصادية. His title name is Nana Bloti Omaboyo I, which means Chief, Father, Patriot. Since 2010, two schools have been renovated; with one being an elementary school in Old Baika and one in New Baika. وCousens’ أنشئ مركز التغذية وكلي من شجرة الحياة. The Bueman Micro Credit Cooperative Society lending program was established in Old Baika to serve the Bueman people. في قديم Baika, تم تأسيس عش النسور كمقر PPEP وضيافة. Two submersible water wells (bore holes) have been drilled to provide safe and sanitary water sources in Old Baika. علاوة على ذلك, a project to repair broken water pumps on existing wells has been initiated, وعشرات الإصلاحات التي سبق. لا يزال هناك 50 wells in 28 القرى Bueman التي تحتاج إلى إصلاحات في أقرب وقت يصبح التمويل المتاح.
Σε 2010, Ο Δρ. Arnold κλήθηκε από τον αρχηγό και τους πρεσβύτερους της παλιάς Baika, του Buem Παραδοσιακό Περιοχή, Volta Region, Γκάνα. Κατά την άφιξή του, είχε γίνει “Νανά” με την αυξημένη σκαμνί του επικεφαλής της Οικονομικής Ανάπτυξης. Το όνομά τίτλος του είναι Νανά Bloti Omaboyo μου, που σημαίνει αρχηγός, Πατέρας, πατριώτης. Από 2010, Οι δύο σχολεία έχουν ανακαινιστεί; με το ένα να είναι ένα δημοτικό σχολείο στην Παλιά Baika και ένα στη Νέα Baika. η Cousens’ Διατροφή και Ολιστική κέντρο ιδρύθηκε από το Δέντρο της Ζωής. Το πρόγραμμα δανεισμού Bueman μικροπιστώσεων Συνεταιριστική Εταιρεία ιδρύθηκε στην Παλιά Baika να υπηρετεί το λαό Bueman. Στην Παλιά Baika, Η φωλιά Eagles ιδρύθηκε ως κατοικία PPEP και ξενώνα. Δύο φρεάτια υποβρύχιες νερό (οπές) έχουν διάτρητοι για να παρέχει ασφαλή και υγιεινής των πηγών του νερού στην παλιά Baika. Επί πλέον, ένα έργο για την επισκευή σπασμένα αντλίες νερού στα υπάρχοντα πηγάδια έχει ξεκινήσει, και μια ντουζίνα επισκευές που έχουν ήδη γίνει. εξακολουθεί να υπάρχει 50 πηγάδια 28 Bueman χωριά που χρειάζονται επισκευές το συντομότερο χρηματοδοτικοί πόροι.
In 2010, Dr. Arnold was uitgenodigd door de Chief en de ouderlingen van de oude Baika, van de Buem Traditional Area, Volta Region, Ghana. Bij zijn aankomst, Hij werd gemaakt tot een “Nana” met de verhoogde ontlasting van Chief van Economische Ontwikkeling. Zijn titel naam is Nana Bloti Omaboyo I, Dit betekent Chief, Vader, Patriot. Sinds 2010, twee scholen zijn gerenoveerd; waarvan er een een basisschool in Oude Baika en één in New Baika. de Cousens’ Voeding en Holistisch Centrum is opgericht door de Tree of Life. De leningen programma Bueman Micro Credit Cooperative Society werd opgericht in Oude Bajka de Bueman mensen te dienen. In Old Baika, de Eagles Nest werd opgericht als een PPEP verblijfs- en guesthouse. Twee submersible waterputten (boorgaten) zijn geboord om veilig en sanitair water bronnen leveren in Oud Baika. Bovendien, een project om gebroken waterpompen repareren bestaande putten is gestart, en een dozijn reparaties reeds gedane. Er blijft 50 putten in 28 Bueman dorpen die reparaties zo snel moet de financiering beschikbaar is.
で 2010, 博士. アーノルドは、旧Baikaのチーフと長老たちによって招待されました, Buem伝統エリア, ヴォルタ州, ガーナ. 彼の到着時, 彼が作りました “ナナ” 経済開発のチーフの高いスツールと. 彼のタイトル名はナナBloti Omaboyo Iであります, そのチーフを意味し、, お父さん, 愛国者. から 2010, 2校は改装されました; 1は旧Baikaの小学校であることと、ニューBaikaで1. Cousens’ 栄養とホリスティックセンターは、生命の木によって設立されました. Buemanマイクロクレジット協同組合の融資プログラムはBuemanの人々に奉仕するために旧Baikaに設立されました. 旧Baikaで, イーグルズネストはPPEPの住居やゲストハウスとして設立されました. 二つの水中の水の井戸 (ボア穴) 旧Baikaに安全で衛生的な水資源を提供するために、穿孔されています. さらに, 既存の井戸の上に壊れた水ポンプを修復するプロジェクトが開始されました, すでに作られたとダースの修理. 残ります 50 ウェル中 28 資金が利用可能になるとすぐに修理を必要とするBueman村.
In 2010, Dr. Arnold is genooi deur die Hoof en die ouderlinge van Ou Baika, van die Buem Tradisionele Area, Volta Streek, Ghana. Met sy aankoms, Hy het 'n “nana” met die verhoogde stoel van Hoof van Ekonomiese Ontwikkeling. Sy titel naam is Nana Bloti Omaboyo ek, wat beteken Hoof, Vader, patriot. sedert 2010, twee skole is opgeknap; met die een is 'n laer skool in Ou Baika en een in New Baika. die Cousens’ Voeding en holistiese Center is gestig deur die Boom van die Lewe. Die uitleen program Bueman Mikro Credit Cooperative Society gestig in Ou Baika om die Bueman mense te dien. In Ou Baika, die Eagles Nest is gestig as 'n PPEP koshuis en gastehuis. Twee dompelpomp water putte (boorgate) is geboor om veilig en sanitêre waterbronne bied in Ou Baika. Verder, 'n projek om stukkende waterpompe te herstel op bestaande putte is geïnisieer, en 'n dosyn herstelwerk reeds gemaak. daar bly 50 putte in 28 Bueman dorpe wat herstelwerk so gou nodig as befondsing beskikbaar is.
में 2010, डॉ.. अर्नोल्ड मुख्यमंत्री और ओल्ड Baika के बड़ों द्वारा आमंत्रित किया गया था, Buem पारंपरिक क्षेत्र की, वोल्टा क्षेत्र, घाना. उनके आगमन पर, वह बनाया गया था एक “नाना” आर्थिक विकास के मुख्य का ऊंचा मल के साथ. उसका शीर्षक नाम नाना Bloti Omaboyo मैं है, जो मुख्यमंत्री का मतलब, पिता, देश-भक्त. जबसे 2010, दो स्कूलों पुनर्निर्मित किया गया है; एक पुरानी Baika में एक प्राथमिक स्कूल और न्यू Baika में से एक होने के साथ. Cousens’ पोषण और समग्र केंद्र जीवन के वृक्ष द्वारा स्थापित किया गया था. Bueman माइक्रो क्रेडिट सहकारी सोसायटी ऋण कार्यक्रम पुरानी Baika में स्थापित किया गया था Bueman लोगों की सेवा करने के लिए. पुरानी Baika में, ईगल्स नेस्ट एक PPEP निवास और डाक बंगले के रूप में स्थापित किया गया था. दो पनडुब्बी पानी कुओं (बोर होल्स) पुरानी Baika में सुरक्षित और स्वच्छता जल स्रोतों प्रदान करने के लिए drilled किया गया है. और भी, एक परियोजना मौजूदा कुओं पर टूटी पानी के पंपों की मरम्मत के लिए शुरू कर दिया गया, और एक दर्जन मरम्मत पहले ही बना दिया. उनके अवशेष 50 में कुओं 28 Bueman गांवों कि मरम्मत की जरूरत है जैसे ही वित्त पोषण उपलब्ध हो जाता है.
에 2010, 박사. 아놀드는 최고 올드 바이 카의 장로에 의해 초대, Buem 전통적인 지역, 볼타 지역, 아프리카 서부의 공화국. 그의 도착 후, 그가 제작 한 “나나” 경제 개발의 최고의 높은 의자에. 그의 타이틀 이름은 나나 Bloti Omaboyo I입니다, which means Chief, Father, Patriot. 이후 2010, 2 개의 학교가 리뉴얼되었습니다; with one being an elementary school in Old Baika and one in New Baika. Cousens’ 영양과 전체적 센터는 생명의 나무에 의해 설립되었다. The Bueman Micro Credit Cooperative Society lending program was established in Old Baika to serve the Bueman people. 올드 바이 카에서, 이글스 네스트는 PPEP 기숙사 및 게스트 하우스로 설립되었다. Two submersible water wells (bore holes) 올드 바이 카에 안전하고 위생적인​​ 물 소스를 제공하기 위해 천공 된. 게다가, a project to repair broken water pumps on existing wells has been initiated, 그리고 다스 수리 이미 만든. 남아 50 wells in 28 자금 조달대로 즉시 수리를 필요로 Bueman 마을.
В 2010, Доктор. Арнольд был приглашен главный и сионских Старый Baika, от Buem традиционной зоны, Вольта область, Гана. Upon his arrival, он сделал “Nana” с повышенной кале начальника экономического развития. His title name is Nana Bloti Omaboyo I, что означает Chief, Отец, патриот. Since 2010, two schools have been renovated; при этом один начальная школа в Старом Baika и один в Нью-Байка. Cousens’ Питание и Целостный Центр был создан Древа Жизни. Программа кредитования Bueman Micro Credit Cooperative Society была создана в Старой Байке, чтобы служить людям Bueman. В Старом Baika, Гнездо орлов был создан в качестве места жительства PPEP и гостевой дом. Два погружные водяные скважины (Скважины) have been drilled to provide safe and sanitary water sources in Old Baika. Более того, проект для ремонта сломанных насосов воды на существующих скважинах было начато, и десяток ремонт уже сделан. Там по-прежнему 50 скважин 28 Bueman деревни, которые нуждаются в ремонте, как только финансирование становится доступным.
I 2010, Dr. Arnold var inbjuden av chefen och fläder i Gamla Baika, av Buem traditionella området, Volta Region, Ghana. Vid hans ankomst, Han blev en “Nana” med den förhöjda avföring från chefen för ekonomisk utveckling. Hans titel heter Nana Bloti Omaboyo I, vilket innebär Chief, Far, Patriot. Eftersom 2010, två skolor har renoverats; med den ena är en grundskola i gamla Baika och en i New Baika. den Cousens’ Nutrition och Holistic Center grundades av Livets Träd. Den Bueman Micro Credit Föreningen låneprogram bildades Old Baika att tjäna Bueman människor. I Gamla Baika, Eagles boet var etablerad som en PPEP bostad och pensionat. Två dränkbara vattenbrunnar (borrhål) har borrats för att tillhandahålla säkra och sanitära vattenkällor i Old Baika. Vidare, ett projekt för att reparera trasiga vattenpumpar på befintliga brunnar har inletts, och ett dussin reparationer redan gjort. Det återstår 50 brunnar i 28 Bueman byar som behöver reparationer så snart finansieringen blir tillgänglig.
ใน 2010, ดร.. อาร์โนลได้รับเชิญจากหัวหน้าและผู้สูงอายุเก่า Baika, ของ Buem พื้นที่ดั้งเดิม, ภาค Volta, กานา. เมื่อเขามาถึง, เขาได้รับการทำ “นานา” กับอุจจาระสูงของหัวหน้าการพัฒนาทางเศรษฐกิจ. ชื่อของเขาเป็นชื่อนานา Bloti Omaboyo ฉัน, which means Chief, Father, Patriot. ตั้งแต่ 2010, ทั้งสองโรงเรียนได้รับการปรับปรุง; with one being an elementary school in Old Baika and one in New Baika. Cousens’ โภชนาการและศูนย์สุขภาพแบบองค์รวมก่อตั้งขึ้นโดยต้นไม้แห่งชีวิต. The Bueman Micro Credit Cooperative Society lending program was established in Old Baika to serve the Bueman people. ใน Old Baika, รังอินทรีก่อตั้งขึ้นเป็นที่อยู่อาศัย PPEP และเกสท์เฮ้าส์. Two submersible water wells (bore holes) ได้รับการเจาะเพื่อให้ความปลอดภัยและสุขอนามัยในแหล่งน้ำเก่า Baika. นอกจากนี้, a project to repair broken water pumps on existing wells has been initiated, และโหลซ่อมแซมทำแล้ว. ยังคงมี 50 wells in 28 หมู่บ้าน Bueman ที่ต้องซ่อมแซมทันทีที่เงินทุนจะกลายเป็นใช้ได้.
Içinde 2010, Dr. Arnold Şefi ve Eski Baika Liderleri tarafından davet edildi, Buem Geleneksel Alanının, Volta Region, Gana. Göreve gelişinden sonra, Yaptığı bir “nine” Ekonomik Kalkınma Başkanı yükseltilmiş dışkı ile. Onun başlık adı Nana Bloti Omaboyo I, hangi Şef demektir, baba, vatansever kişi. Dan beri 2010, iki okul yenilenmiştir; bir Yeni Baika bir ilköğretim Eski Baika okul ve bir olmanın. Cousens’ Beslenme ve Holistik Merkezi Hayat Ağacı tarafından kurulmuştur. Bueman Mikro Kredi Kooperatifi kredi programı Bueman insanlara hizmet etmek Eski Baika kuruldu. Eski Baika yılında, Eagles Nest PPEP konut ve misafirhane olarak kuruldu. İki dalgıç su kuyuları (delikler) Eski Baika güvenli ve sıhhi su kaynakları sağlamak için delinmiştir. Ayrıca, mevcut kuyuların kırık su pompaları onarmak için bir proje başlatıldı, ve bir düzine onarımlar yapmış. Kalanlar 50 oyuklar 28 fon kullanılabilir olduğunda en kısa sürede tamire ihtiyacı Bueman köyleri.
בתוך 2010, ד"ר. ארנולד הוזמן על ידי ראש ו זקני העתיקה Baika, האזור המסורתי Buem, אזור וולטה, גאנה. Upon his arrival, הוא עשה “תאנה” עם השרפרף המוגבה של ראש לפיתוח כלכלי. His title name is Nana Bloti Omaboyo I, which means Chief, Father, Patriot. Since 2010, two schools have been renovated; with one being an elementary school in Old Baika and one in New Baika. Cousens’ תזונה הוליסטית מרכז הוקמה על ידי עץ החיים. The Bueman Micro Credit Cooperative Society lending program was established in Old Baika to serve the Bueman people. בשנת העתיקה Baika, קן הנשרים הוקם כבית מגורי PPEP בית ההארחה. Two submersible water wells (bore holes) have been drilled to provide safe and sanitary water sources in Old Baika. יתר על כן, a project to repair broken water pumps on existing wells has been initiated, ותריסר תיקונים כבר עשה. נותר 50 wells in 28 כפרי Bueman שצריכים תיקונים בהקדם מימון הופך לזמין.
Sa 2010, An Dr. Tugadh cuireadh Arnold ag an bPríomh-agus Elders de Sean Baika, an Limistéir Traidisiúnta Buem, Volta Réigiún, Gána. Ar a theacht, Rinneadh sé “Nana” leis an stól ardaithe an Chinn Forbairt Eacnamaíochta. Tá a ainm teideal Nana Bloti Omaboyo I, rud a chiallaíonn Príomh, Athair, Patriot. Ós rud é 2010, dhá scoil a athchóiriú; le ceann amháin a bheith ina scoil tosaigh i Sean-Baika agus ceann i New Baika. An Cousens’ Cothú agus Ionad Iomlánaíoch Bhunaigh an Crann na Beatha. Bunaíodh an clár iasachta Bueman Micrimhilseogra Creidmheasa Comharchumann Cumann i Old Baika chun freastal ar na daoine Bueman. I Old Baika, Bunaíodh an Eagles Nest mar áit chónaithe PPEP agus teach aíochta. Dhá toibreacha uisce báite (poill rug) curtha druileáilte foinsí sábháilte agus sláintíochta uisce a sholáthar i Old Baika. Ina theannta sin, Tá tionscadal a dheisiú caidéil uisce briste ar toibreacha atá ann cheana tionscanta, agus a deisiúcháin dosaen déanta cheana. Tá fós 50 toibreacha i 28 sráidbhailte Bueman gur gá deisiúcháin a luaithe a bhíonn maoiniú ar fáil.
  11 Hits e-justice.europa.eu  
O direito de família é constituído pelo conjunto das regras jurídicas que se aplicam às relações entre as pessoas unidas pelo vínculo de filiação (ou seja um vínculo de parentesco que liga, por exemplo, um filho à mãe ou ao pai) ou de casamento (ou união de facto registada).
El Derecho de familia trata por tanto de cuestiones como el matrimonio, el divorcio, la adopción de niños o los diferentes aspectos de la responsabilidad parental (custodia de los hijos, derecho de visita, etc.).
Семейното право е съвкупност от правни норми, които уреждат отношенията между лицата, свързани по родство (т.е. родствена връзка, която свързва например детето с неговата майка или неговия баща) или с брак (или регистрирано фактическо съжителство).
Rodinné právo je soubor právních pravidel, která se uplatňují na vztahy mezi osobami spjatými pokrevním příbuzenstvím (například rodičovskou vazbou, která spojuje dítě s jeho matkou či otcem) nebo manželstvím (či registrovaným partnerstvím).
Familieret er en samling af retsregler, der finder anvendelse på forhold mellem personer, der er knyttet til hinanden via forældreskab (dvs. et slægtskabsforhold, der f.eks. forener et barn med sin moder eller sin fader) eller via ægteskab (eller registreret partnerskab).
Perheoikeus käsittää oikeudelliset säännöt, joita sovelletaan sellaisten henkilöiden välisiin suhteisiin, joita yhdistää esimerkiksi lapsen ja tämän vanhemman välinen sukulaisuussuhde tai avioliitto (tai rekisteröity parisuhde).
Prawo rodzinne to zbiór przepisów prawnych mających zastosowanie do stosunków między osobami, które łączą więzy pokrewieństwa (lub więzy rodzicielskie, na przykład dziecko z matką lub z ojcem) albo więzy małżeńskie (lub wynikające z zarejestrowanego związku partnerskiego).
Dreptul familiei reprezintă ansamblul normelor juridice aplicabile relaţiilor dintre persoanele unite prin filiaţie (şi anume printr-o relaţie de rudenie între, de exemplu, un copil şi mama sau tatăl său) sau prin căsătorie (sau parteneriat declarat).
Družinsko pravo so vsi pravni predpisi, ki se nanašajo na odnose med sorodniki (na primer sorodstveni odnos med otrokom in njegovo materjo ali očetom) ali osebami v zakonski zvezi (ali živečimi v registrirani partnerski skupnosti).
Familjerätten omfattar alla rättsregler som är tillämpliga på relationer mellan personer som är sinsemellan förbundna genom filiation (det vill säga ett släktskapsband som förenar till exempel ett barn med sin mor eller far) eller genom äktenskap (eller registrerat partnerskap).
Ģimenes tiesības ir juridisku noteikumu kopums, ko piemēro tādu personu attiecībām, kuras saista vai nu bērnu un vecāku attiecības (piemēram, bērna un mātes vai bērna un tēva attiecības), vai laulība (vai reģistrētas partnerattiecības).
  5 Hits scan.madedifferent.be  
No domingo, procuradores abriram processo contra um adulto e um menor por assassinato com motivação racial, num forum nas redondezas de Tel Aviv, pelas mortes de Ali Dawabsheh, sua mãe e seu pai, Saad e Riham, respectivamente.
On Sunday prosecutors charged a man and a minor with racially motivated murder at a court near Tel Aviv in relation to the deaths of Ali Dawabsheh and his mother and father, Saad and Riham. The attack in the occupied West Bank was one of the catalysts for the fiercest eruption of street violence in the region in years.
Dimanche, le Ministère public a inculpé un homme et un mineur de meurtre à caractère raciste devant un tribunal de la région de Tel Aviv dans le cadre du décès d’Ali Dawabsheh et de ses parents, Saad et Riham. Cette attaque perpétrée en Cisjordanie occupée avait été l’un des catalyseurs des émeutes les plus violentes de ces dernières années dans la région.
Am Sonntag erhob die Staatsanwaltschaft im Zusammenhang mit dem Tod von Ali Dawabsheh und seinen Eltern Saad und Riham Anklage gegen einen Mann und einen Minderjährigen wegen Mordes aus rassistischen Gründen vor einem in der Nähe von Tel Aviv gelegenen Gericht. Der Anschlag im besetzten Westjordanland war einer der Auslöser der gewalttätigsten Straßenkämpfe in der Region seit Jahren.
El domingo, el fiscal acusó a un hombre y a un menor de asesinato por motivos raciales ante un tribunal cercano a Tel Aviv, en relación al fallecimiento de Ali Dawabsheh, de su madre y su padre, Saad y Riham. El ataque perpetrado en la Cisjordania ocupada fue uno de los catalizadores de la erupción más violenta de violencia callejera ocurrida en los últimos años en la región.
وجهَّت النِّيابة العامَّة يوم الأحد إلى رجل وآخر قاصر تُهَم القتل بدوافع عنصريَّة في محكمة بالقرب من تل أبيب، فيما يتعلَّق بمقتل علي دوابشة وأمُّه وأبيه، سعد ورهام. وكان الهجوم الذَّي وقع في الضِّفَّة الغربيَّة المحتلَّة واحداً من المحفِّزات لإندلاع واحدة من أشد أعمال العنف منذ سنين.
В воскресенье в суде недалеко от Тель-Авива были названы виновники гибели семьи, мужчина и несовершеннолетний, мотивом преступления которых стала расовая ненависть. Они обвиняются в убийстве Али Давабшеха и его родителей, матери и отца, Саада и Рихамы. Эта атака на оккупированном Западном берегу стала одним из вызвавших перемены факторов, приведших к невиданной доселе вспышке уличного насилия в регионе.
  4 Hits www.biogasworld.com  
A peça de maior orgulho na galeria é a Festa das Grinaldas de Rosas de Albrecht Durer (1506), adquirida pelo Imperador Rudolfo II por apresentar um dos seus ancestrais, Maximiliano I. Outras obras são da autoria de Geertgen tot Sint Jans, Jan Gossaert e os Brueghels, pai e filho.
Avattiin taas yleisölle vuosien 2002 ja 2003 remontin jälkeen. Palatsissa on pysyvä näyttely vanhaa eurooppalaista barokkitaidetta (vanhojen mestareiden kokoelma), esimerkiksi El Grecon, Rembrandtin  (muotokuva Scholar vuonna 1634) ja Rubensin maalauksia. Gallerian hienoin ja rakkain teos on Albrecht Dürerin Ruusuköynösten pidot (1506), se on keisari Rudolf II:sen hankkima, koska se esittää hänen esi-isäänsä Maximilian I:stä. Muita gallerian tunnttuja taiteilijoita ovat Geertgen Sint Jans, Jan Gossaert ja Brueghels (isä ja poika). Kiinan hallitus ja kaksi espanjalaista teosta El Grecon Kristuksen pää  ja Goyan muotokuva Don Miguel de Lardizabalista ovat myös hyvin mielenkiintoisia. Italian renessanssin teoksia edustavat Andrea della Robbia, Sebastiano del Piombo ja Pietro delta Francesca. Tämä 1600-luvun barokkipalatsi rakennettiin kreivi Wenceslas Sternbergille (1698-1707).
A Sternberg-palota 2002 és 2003-ban történt rekonstrukciója óta áll nyitva a nagyközönség előtt. A palota folyamatosan otthont ad a régi Európai Barokk Művészeti Kiállításnak (Régi Mesterek Gyűjteménye), például El Greco, Rembrandt (portré Tudós a dolgozószobájában 1634) és Rubens. A galéria legnagyszerűbb tulajdona Albrecht Dürer Rózsafüzérünnepe (1506), amelyet II. Rudolf császár szerzett meg, mivel az egyik ősét I. Maximiliant ábrázolja. További munkák láthatók még Geertgen tot Sint Janstól, Jan Grossaerttől és a Brueghelektől (apa és fia). A Kínai gyűjtemény és két Spanyol mestermű, a Krisztus Fej El Greco-tól és a Don Miguel de Lardizabal portréja Goya-tól szintén nagyon érdekesek. Az olasz reneszánsz munkákat Andrea della Robbia, Sebastiano del Piombo és Pietro della Francesca képviseli. Ezt a 17. századi barokk palotát gróf Wenceslas Sternberg számára építették (1698 és 1707 között).
Sternberg 성은 2002년 그리고 2003년 재건축 후 공공에 공개되었습니다. 성 하우스는 오래된 유러피안 바로크 예술의(오래된 장인들의 수집품), 예를들어El Greco의 그림, Rembrandt (그의 서재에서 그려진 초상화1634) 그리고Rubens가 있습니다.  갤러리의 가장 자랑스러운 소유물은Albrecht Durer의Feast of the Rose Garlands (1506)로, Rudolph II세에 의하여 습득되었습니다. 왜냐하면 이것이 또한그의 조상인 Maximilian I이기도 하기 때문입니다.  기타 작업들은Geertgen tot Sint Jans, Jan Gossaert 그리고Brueghels의 아버지와 아들이 있습니다. 차이니즈 캐비넷 그리고 두 점의 멋진 스페니쉬 작업, El Greco의 예수 그리고Goya 의 Don Miguel de Lardizabal 또한 매우 흥미있는 작품입니다. 이탈리아 르네상스를 대표하는Andrea della Robbia, Sebastiano del Piombo 그리고 Pietro delta Francesca가 있습니다. 이 17세기 바로크 성들은Count Wenceslas Sternberg (1698 그리고 1707년 사이)를 위하여 지어졌습니다.
Pałac Sternberg otwarty jest dla zwiedzających po odbudowie w latach 2002 i 2003. Pałac mieści stałą wystawę starej barokowej sztuki europejskiej (Kolekcja Dawnych Mistrzów), na przykład obrazy El Greco, Rembrandta (portret Uczony i jego nauka, 1634) i Rubensa. Najwybitniejszym dziełem w posiadaniu galerii jest Święto Różańcowe Albrechta Durera (1506), nabyte przez cesarza Rudolfa II, ponieważ zawierało jednego z jego przodków, Maksymiliana I. Inne dzieła wykonane są przez Geertgena tot Sint Jans, Jana Gossaert oraz ojca i syna Brueghels. Gabinet Chiński oraz dwa wspaniałe hiszpańskie dzieła, Głowa Chrystusa El Greco i portret Goya, Don Miguel de Lardizabal są także bardzo interesujące. Dzieła włoskiego renesansu reprezentowane są przez Andrea della Robbia, Sebastiano del Piombo oraz Pietro delta Francesca. Ten XVII wieczny pałac barokowy wybudowany został dla hrabiego Wacława Sternberga (między 1698 a 1707 rokiem).
Sternberg Sarayı (Šternberský palác) 2002 ve 2003 yıllarında yeniden inşa edilmesinden sonra halka açılmıştır. Bu 17. Yüzyıl barak sarayı Kont Wenceslas Sternberg için inşaa edilmiştir(1698 ve 1707 arasında). Bu saray Eski Avrupa Barok Sanatının kalıcı yorumuna ev sahipliği yapmaktadır(Eski Ustaların Koleksiyonu). Örneğin; El Greco, Remdrandt (1634 yılındaki çalışmasındaki portre alimi) ve Rubens’in tabloları. Galerinin en gurur verici varlığı atalarından biri olan I Maximillian’ı karekterize ettiği için İmparator II. Rudolph tarafından elde edilen Albrect Durer’in Güllü Çelenk  Ziyafeti’dir. Bir başka eserler ise Geertgen tot Sint Jans, Jan Gossaert ve Brueghels babası ve oğlunun çalışmlarıdır. Çin vitrini ve iki güzel ispnayol eser olan El Greco’nun İsa’nın Başı ve Don Miguel De Lardizabal’ın Goya’sı tarafından yapılan portre oldukça ilginçtir. İtalyan rönasans eserleri Andrea della Robbia, Sebastiano del Piombo ve Pietro delta Francesca tarafından temsil edilmektedir.
  restrain.eu.com  
O preço por metro quadrado é em dólares e varia de acordo com a localização do terreno, variando de US $ 65,00 a US $ 50,00, estou aberto a negociação, incluindo a venda parcial da superfície, o crédito em operação ou possivelmente os esquemas de joint venture que são interessantes . Ele comentou que é uma venda direta e de propriedade de meu pai e pediu que o mercado sob seu nome.
Land overlooking the sea in Cabo San Lucas, Mexico. Sell 9.6 hectares (96,050.75 m2) are located in the development "Colinas del Cabo" (apples "to", "c" and "d"), a resident of the residential development "Rolling Hills" and overlooking the sea, all lots of each block and have your password cadastral (23 in total), the current land use is residential (apples "c" and "d") and commercial (apple "a"), but with all the possibilities to modify, if necessary; are few minutes that separate the land from the city of Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, and have a beautiful view of the Pacific Ocean. The electric energy is at the foot of land, of which 27,612.50 m2 adjacent to the road (apple "to" commercial land use). The 9.6 hectares are in breña and sold without services. The price per square meter is in dollars and varies by location of the land, ranging from USD $ 65.00 to $ 50.00, I am open to negotiation, including the partial sale of the surface, credit in operation or possibly schemes joint venture that are interesting . He commented that is a direct sales and owned by my father and asked that the market under his name.
Terres sur la mer à Cabo San Lucas, Mexique. Vendre 9,6 hectares (96 050,75 m2) sont situés dans le développement "Colinas del Cabo" (pommes "à", "c" et "d"), un résident du développement résidentiel "Rolling Hills" et surplombant la mer, tous les lots de Chaque bloc et votre mot de passe cadastral (23 au total), l'utilisation actuelle des terres est résidentielle (pommes "c" et "d") et commerciale (Apple "a"), mais avec toutes les possibilités de modification, si nécessaire; Sont quelques minutes qui séparent la terre de la ville de Cabo San Lucas, Baja California Sur, au Mexique, et ont une belle vue sur l'océan Pacifique. L'énergie électrique est au pied de la terre, dont 27 612,50 m2 adjacents à la route (Apple "à" l'utilisation commerciale des terres). Les 9,6 hectares sont en breña et vendus sans services. Le prix par mètre carré est en dollars et varie selon l'emplacement du terrain, allant de USD $ 65.00 à $ 50.00, je suis ouvert à la négociation, y compris la vente partielle de la surface, du crédit en exploitation ou éventuellement des coentreprises intéressantes . Il a commenté que c'est une vente directe et appartenant à mon père et a demandé que le marché sous son nom.
Grundstück mit Blick auf das Meer in Cabo San Lucas, Me. Verkaufen 9,6 Hektar (96.050,75 m2) befinden sich in der Entwicklung "Colinas del Cabo" (Äpfel "bis", "c" und "d"), ein Bewohner der Wohn-Entwicklung "Rolling Hills" und mit Blick auf das Meer, alle Lose Jeder Block und haben Ihr Passwort Kataster (insgesamt 23), die aktuelle Landnutzung ist Wohn (Äpfel "c" und "d") und kommerzielle (Apfel "a"), aber mit allen Möglichkeiten zu ändern, wenn nötig; Sind wenige Minuten, die das Land von der Stadt Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko trennen, und haben eine schöne Aussicht auf den Pazifischen Ozean. Die elektrische Energie ist am Fuße des Landes, von denen 27,612,50 m2 angrenzend an die Straße (Apfel "bis" kommerzielle Landnutzung). Die 9,6 Hektar sind in breña und ohne Service verkauft. Der Preis pro Quadratmeter ist in Dollar und variiert durch die Lage des Landes, von USD $ 65.00 bis $ 50.00, ich bin offen für Verhandlungen, einschließlich der teilweisen Verkauf der Oberfläche, Kredit in Betrieb oder möglicherweise Systeme Joint Venture, die interessant sind . Er kommentierte, dass ist ein direkter Verkauf und im Besitz von meinem Vater und fragte, dass der Markt unter seinem Namen.
Terrenos con vista al mar en Cabo San Lucas, México. Vendo 9.6 hectareas (96,050.75 m2); estan ubicadas en el desarrollo "Colinas del Cabo" (manzanas "a", "c" y "d"), vecino del desarrollo residencial "Rolling Hills" y con vista al mar; todos los lotes de cada manzana ya tienen su clave catastral (23 en total); el uso de suelo actual es residencial (manzanas "c" y "d") y comercial (manzana "a"), pero con todas las posibilidades de modificarse, si es necesario; son escasos mins los que separan los terrenos de la ciudad de Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, y tienen unas hermosisimas vistas al Oceano Pacifico. La energia electrica esta al pie de los terrenos, de los cuales 27,612.50 m2 colindan con la carretera (manzana "a", uso de suelo comercial). Las 9.6 hectareas se encuentran en breña y se venden sin servicios. El precio por metro cuadrado es en dolares y varia segun la ubicacion de los terrenos, oscilando de USD $65.00 a USD $50.00; estoy abierto a la negociacion incluyendo la venta parcial de la superficie, credito en la operacion o eventualmente esquemas de coinversion que resulten interesantes. Le comento que es una venta directa ya que son propiedad de mi padre y me ha pedido que los comercialice en su nombre.
Terreno sul mare a Cabo San Lucas, Messico. Vendere 9,6 ettari (96,050.75 m2) si trovano nello sviluppo "Colinas del Cabo" (mele "a", "c" e "d"), residente dello sviluppo residenziale "Rolling Hills" e affacciato sul mare Ogni blocco e avere la tua password catastale (23 in totale), l'uso corrente è residenziale (mele "c" e "d") e commerciale (mela "a"), ma con tutte le possibilità di modificare se necessario; Sono pochi minuti che separano la terra dalla città di Cabo San Lucas, Baja California Sur, Messico, e hanno una splendida vista sull'Oceano Pacifico. L'energia elettrica è ai piedi della terra, di cui 27.612,50 m2 adiacenti alla strada (mela "a" uso commerciale del terreno). I 9,6 ettari sono in breña e venduti senza servizi. Il prezzo per metro quadrato è in dollari e varia in base alla posizione della terra, che va da $ 65.00 a $ 50.00, sono aperto alla negoziazione, tra cui la vendita parziale della superficie, il credito in esercizio o possibilmente progetti di joint venture che sono interessanti . Ha commentato che è una vendita diretta e di proprietà di mio padre e ha chiesto che il mercato sotto il suo nome.
Land uitkijkt over de zee in Cabo San Lucas, Mexico. De verkoop van 9,6 hectare (96.050,75 m2) is gelegen in de ontwikkeling "Colinas del Cabo" (appels "naar", "c" en "d"), inwoner van de residentiële ontwikkeling "Rolling Hills" en met uitzicht op de zee, veel van Elk blok en uw wachtwoord kadastraal (23 in totaal), het huidige landgebruik is residentieel (appels "c" en "d") en commercieel (appel "a"), maar met alle mogelijkheden om te wijzigen, indien nodig; Zijn enkele minuten die het land scheiden van de stad Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, en hebben een prachtig uitzicht op de Stille Oceaan. De elektrische energie ligt aan de voet van het land, waarvan 27.612,50 m2 aangrenzend aan de weg (appel "tot" commercieel landgebruik). De 9,6 hectare zijn in Breña en worden verkocht zonder diensten. De prijs per vierkante meter is in dollar en varieert op locatie van het land, variërend van USD $ 65,00 tot $ 50,00. Ik ben open voor onderhandeling, inclusief de gedeeltelijke verkoop van het oppervlak, de krediet in bedrijf of eventueel een joint venture die interessant is . Hij gaf aan dat het een directe verkoop is en in eigendom van mijn vader is en dat hij de markt onder zijn naam heeft gevraagd.
Pozemek s výhledem na moře v Cabo San Lucas, Mexiko. Prodáváme 9,6 ha (96 050,75 m2), které se nacházejí ve vývoji "Colinas del Cabo" (jablka "až", "c" a "d"), rezident v rezidenčním vývoji Rolling Hills a výhledem na moře. Každý blok a mít heslo kaskádní (celkem 23), stávající užívání půdy je rezidenční (jablka "c" a "d") a komerční (jablko "a"), avšak s veškerými možnostmi úpravy; Je několik minut, které oddělují zemi od města Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko a mají krásný výhled na Tichý oceán. Elektrická energie je na úpatí pozemku, z toho 27 612,50 m2 přiléhající k silnici (jablko "na" komerční využití půdy). 9,6 hektarů je v breña a prodává se bez služeb. Cena za čtvereční metr je v USD a liší se podle umístění země od 65,00 USD do 50,00 USD. Jsem otevřená pro vyjednávání, včetně částečného prodeje plochy, úvěru v provozu nebo eventuálních schémat společného podniku, které jsou zajímavé . Poznamenal, že je to přímý prodej a vlastnil můj otec a požádal o jeho trh pod jeho jménem.
Jord vender ud mod havet i Cabo San Lucas, Mexico. Sælg 9,6 hektar (96.050,75 m2) er beliggende i udviklingen "Colinas del Cabo" (æbler til, "c" og "d"), der er bosiddende i boligudviklingen "Rolling Hills" og med udsigt over havet, masser af Hver blok og har din adgangskode cadastral (23 i alt), den nuværende arealanvendelse er bolig (æbler "c" og "d") og kommerciel (apple "a"), men med alle muligheder for at ændre om nødvendigt Er få minutter, der adskiller landet fra byen Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, og har en smuk udsigt over Stillehavet. Den elektriske energi ligger ved foden af ​​jorden, hvoraf 27.612.50 m2 støder op til vejen (apple til "kommerciel arealanvendelse"). De 9,6 hektar er i breña og sælges uden service. Prisen pr. Kvadratmeter er i dollar og varierer efter landets beliggenhed, lige fra USD $ 65,00 til $ 50,00. Jeg er åben for forhandlinger, herunder delvis salg af overfladen, kredit i drift eller eventuelt joint ventures, der er interessante . Han kommenterede, at det er et direkte salg og ejes af min far og bad om, at markedet under hans navn.
Tontin pinta-ala merelle vuonna Cabo San Lucas, Meksiko. Myytävät 9,6 hehtaaria (96,050.75 m2) sijaitsevat kehitystyössä "Colinas del Cabo" (omenat "," c "ja" d "), asukas asuntojen kehittämisen" Rolling Hills "ja näkymä merelle, kaikki Jokainen lohko ja salasanasi on katastrofi (yhteensä 23), nykyinen maankäyttö on asuinaluetta (omenat "c" ja "d") ja kaupallinen (omena "a"), mutta kaikki mahdollisuudet muokata tarvittaessa; Ovat muutamia minuutteja, jotka erottavat maata Cabo San Lucasin kaupungista, Baja California Sur, Meksiko, ja niillä on kaunis näkymä Tyynellemerelle. Sähköenergia on maan pinnalla, josta 27,612,50 m2 tiellä (omena "kaupalliseen käyttöön"). 9,6 hehtaaria on valmistettu ja myydään ilman palveluita. Neliöhinta on dollareissa ja vaihtelee maakohtaisesti vaihteluvälillä USD 65,00 - 50,00 dollaria. Olen avoin neuvotteluille, mukaan lukien osittainen myynti pinnalle, luoton käyttö tai mahdollisesti yhteisyritys, joka on mielenkiintoinen . Hän kommentoi, että se on suoramyynti ja minun isäni omistama ja pyysi, että markkinat hänen nimensä.
Ziemia z widokiem na morze w Cabo San Lucas w Meksyku. Sprzedaj 9,6 hektarów (96.050,75 m2) znajdują się w rozwoju "Colinas del Cabo" (jabłka "," c "i" d "), rezydenta mieszkalnego" Rolling Hills "i z widokiem na morze, wszystkie partie Każdy blok i posiadanie hasła katastralnego (łącznie 23), obecne użytkowanie gruntów to mieszkania (jabłka "c" i "d") oraz handlowe (jabłko "a"), ale z możliwością modyfikacji, jeśli to konieczne; Są kilka minut, które oddzielają ziemię od miasta Cabo San Lucas, Baja California Sur w Meksyku i mają piękny widok na Ocean Spokojny. Energia elektryczna znajduje się u stóp ziemi, z czego 27,612.50 m2 przylega do drogi (jabłko "do" komercyjnego użytkowania gruntów). 9,6 hektara są w Breń i sprzedawane bez usług. Cena za metr kwadratowy jest w dolarach i zmienia się w zależności od lokalizacji gruntu, od 65,00 USD do 50,00 USD, jestem otwarci na negocjacje, w tym częściową sprzedaż powierzchni, kredyt w eksploatacji lub ewentualnie wspólne przedsięwzięcia w systemie . Skomentował, że jest to sprzedaż bezpośrednia i należąca do mojego ojca i poprosiła, aby rynek pod jego imieniem.
Земля с видом на море в Кабо-Сан-Лукас, Мексика. Продать 9,6 гектара (96 050,75 м2) находятся в разработке «Колинас-дель-Кабо» (яблоки «до», «c» и «d»), жителя жилой застройки «Роллинг-Хиллз» и с видом на море, все много Каждый блок и ваш пароль кадастровый (всего 23), текущее землепользование является жилым (яблоки «c» и «d») и коммерческим (яблоко «a»), но со всеми возможными изменениями, если это необходимо; Это несколько минут, которые отделяют землю от города Кабо-Сан-Лукас, Нижняя Калифорния-Сур, Мексика, и имеют прекрасный вид на Тихий океан. Электрическая энергия находится у подножия суши, из которых 27 612.50 м2 примыкает к дороге (яблоко "к" коммерческому землепользованию "). 9,6 гектаров находятся в бреши и продаются без услуг. Цена за квадратный метр в долларах и варьируется в зависимости от местоположения земли, от 65,00 долларов США до 50 долларов США, я открыт для переговоров, включая частичную продажу поверхности, кредит в эксплуатации или, возможно, схемы совместного предприятия, которые являются интересными , Он отметил, что это прямые продажи и принадлежит моему отцу, и спросил, что рынок под его именем.
Tomt med utsikt över havet i Cabo San Lucas, Mexiko. Sälj 9,6 hektar (96.050,75 m2) ligger i utvecklingen "Colinas del Cabo" (äpplen "till", "c" och "d"), bosatt i bostadsutvecklingen "Rolling Hills" och med utsikt över havet, alla delar av Varje block och har ditt lösenord cadastral (23 totalt), den nuvarande markanvändningen är bostad (äpplen "c" och "d") och kommersiell (äpple "a"), men med alla möjligheter att ändra om det behövs Är några minuter som skiljer landet från staden Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko, och har en vacker utsikt över Stilla havet. Den elektriska energin ligger vid foten av landet, varav 27 612,50 m2 intill vägen (äpple "till" kommersiell markanvändning). De 9,6 hektar finns i breña och säljs utan service. Priset per kvadratmeter är i dollar och varierar från platsen till landet, allt från USD $ 65,00 till $ 50,00. Jag är öppen för förhandlingar, inklusive delvis försäljning av ytan, kredit i drift eller eventuellt joint venture-projekt som är intressanta . Han kommenterade det är en direktförsäljning och ägs av min far och frågade att marknaden under hans namn.
  16 Hits classflow.com  
“Você” ou “o seu” significa um Utilizador do Serviço. Um “Utilizador Individual”, conforme utilizado nestes Termos, poderá ser um(a) professor (ou diretor), estudante ou pai/mãe que utilize o Serviço ClassFlow gratuito.
« Vous » ou « votre » fait référence à un Utilisateur du Service. Dans les présentes conditions, un « Utilisateur individuel » peut désigner un Enseignant (ou administrateur), un étudiant ou un parent utilisant le Service ClassFlow. Le cas échéant, les termes « vous » ou « votre » peuvent aussi faire référence à une école, à une circonscription scolaire ou à toute autre institution pédagogique autrement désignée « Utilisateur professionnel » utilisant le Service ClassFlow for Schools, à laquelle l’Utilisateur est associé soit en tant qu’étudiant, Enseignant ou parent d’un étudiant, et à un Utilisateur qui est autorisé par l’Utilisateur professionnel à utiliser le Service (ci-après, un « Utilisateur autorisé »). Le terme « Utilisateur(s) », tel qu’il est utilisé dans les présentes, désigne l’ensemble des utilisateurs du Service : Utilisateurs individuels, Utilisateurs autorisés et Utilisateurs professionnels.
„Sie“ oder “Ihr/e” bezieht sich auf einen Benutzer des Dienstes. Ein “Einzelbenutzer” gemäß diesen Bestimmungen kann ein Lehrer (bzw. Administrator), Schüler oder dessen Erziehungsberechtigter sein, der den kostenlosen ClassFlow-Dienst nutzt.  Soweit zutreffend, bezieht sich “Sie” oder “Ihr/e” auch auf eine Schule, einen Schulbezirk oder eine andere Bildungseinrichtung (auch “Unternehmensnutzer” genannt), welche den Dienst ClassFlow for Schools Service nutzt, dem der Benutzer entweder als Lehrer, als Schüler oder als dessen Erziehungsberechtigter zugeordnet ist und der vom Unternehmensnutzer zur Nutzung des Dienstes berechtigt wurde (“berechtigter Benutzer”). Der in diesem Dokument verwendete Begriff “Benutzer” bezieht sich auf alle Benutzer des Dienstes: Einzelbenutzer, berechtigte Benutzer und Unternehmensbenutzer.
Se entenderá que «Usted» o «su» se refiere a un Usuario del Servicio. Tal y como se utiliza en las presentes Condiciones, un «Usuario individual» puede ser un profesor (o administrador), estudiante o padre/madre que utilice el Servicio ClassFlow gratuito.  Si procede, «usted» o «su» se referirán también a un distrito o centro educativo o a otra institución educativa, denominados también «Usuario Empresarial» que utiliza el Servicio ClassFlow for Schools, con el que esté asociado el Usuario ya sea como estudiante, como profesor o como padre/madre de un estudiante y autorizado por dicho Usuario empresarial para utilizar el Servicio (un «Usuario Autorizado»). Por «Usuario(s)», tal como se emplea en el presente, entenderemos todos los usuarios del Servicio: Los Usuarios Individuales, los Usuarios Autorizados y los Usuarios Empresariales.
“Voi” o “vostro” designano un Utente del Servizio. Il termine “Singolo Utente”, così come utilizzato nella presente Politica, può essere un insegnante (o un amministratore), uno studente o un genitore che utilizzi il Servizio ClassFlow gratuito.  Laddove pertinente, “voi” o “vostro” designano anche un istituto scolastico, un provveditorato o un’altra istituzione didattica, noti altrimenti come “Utenti Istituzionali” che si avvalgono del Servizio ClassFlow for Schools, al quale l’Utente è associato in qualità di studente, insegnante o genitore di uno studente ed è autorizzato dall’Utente Istituzionale ad utilizzare il Servizio (“Utente Autorizzato”). Il termine “Utente/i”, qui utilizzato, fa riferimento a tutti gli utenti del Servizio: Singoli Utenti, Utenti Autorizzati e Utenti Istituzionali.
يعني المصطلح الذي يشير إليك “أنت” بضمير منفصل أو متصل مستخدم “الخدمة”. يمكن أن يشير مصطلح “مستخدم فرد” في هذه الشروط إلى معلم (أو مدير) أو طالب أو ولي أمر يَستخدم خدمة ClassFlow المجانية.  كما يعني المصطلح الذي يشير إليك “أنت” بضمير منفصل أو متصل ما يدل عليه سياق الكلام من مدرسةٍ أو إدارةٍ تعليمية أو مؤسسةٍ تعليميةٍ أخرى مما يندرج تحت مسمى “مستخدم مؤسسي” تستخدم خدمة ClassFlow للمدارس، ويتبعها المستخدم بصفته طالبًا أو معلمًا أو وليَ أمر طالب ممن يخوله “المستخدم المؤسسي” استخدامَ “الخدمة” (“مستخدم مُخَوَّل”). يُستخدَم مصطلح “المستخدم (المستخدمون)” في هذه السياسة للإشارة إلى مستخدمي “الخدمة” كافة: “المستخدمين الأفراد” و”المستخدمين المُخَوَّلين” و”المستخدمين المؤسسيين”.
Οι λέξεις «εσείς», «εσάς» και «σας» αφορούν τον Χρήστη της Υπηρεσίας. Ο «Μεμονωμένος Χρήστης» όπως χρησιμοποιείται στους παρόντες Όρους δύναται να είναι εκπαιδευτικός (ή διευθυντής), σπουδαστής ή γονέας που χρησιμοποιεί τη δωρεάν Υπηρεσία ClassFlow.  Σε όσες περιπτώσεις ισχύει, τα «εσείς», «εσάς» και «σας» αφορούν επίσης ένα σχολείο ή μια σχολική περιφέρεια ή άλλο εκπαιδευτικό ίδρυμα που αποκαλείται και «Εταιρικός Χρήστης» και χρησιμοποιεί την Υπηρεσία ClassFlow for Schools, με τον οποίο ο Χρήστης συνεργάζεται ως σπουδαστής, ως εκπαιδευτικός ή ως γονέας σπουδαστή και έχει εξουσιοδοτηθεί από τον Εταιρικό Χρήστη να χρησιμοποιεί την Υπηρεσία (ένας «Εξουσιοδοτημένος Χρήστης»). Ο όρος «Χρήστης(ες)» όπως χρησιμοποιείται στην παρούσα θα αφορά όλους τους χρήστες τις Υπηρεσίας: Μεμονωμένους Χρήστες, Εξουσιοδοτημένους Χρήστες και Εταιρικούς Χρήστες.
“U” of “uw” betekent een Gebruiker van de Service Een “Individuele Gebruiker” betekent in deze voorwaarden een docent (of administrateur), leerling of ouder die de gratis ClassFlow Service gebruikt.  Wanneer van toepassing betekent “u” of “uw” ook een school, schooldistrict of andere onderwijsinstelling, die ook een “Bedrijfsgebruiker” wordt genoemd, die gebruikmaakt van de ClassFlow for Schools Service en waaraan de Gebruiker is verbonden als leerling, docent of ouder van een leerling en die van de Bedrijfsgebruiker toestemming heeft gekregen om de Service te gebruiken (een “Gemachtigde Gebruiker”). Met de term “Gebruiker(s)” worden hierin alle gebruikers van de Service bedoeld: Individuele Gebruikers, Gemachtigde Gebruikers en Bedrijfsgebruikers.
Termín „vy“ nebo „váš“ znamená uživatele služby. Termínem „individuální uživatel“ se v těchto Podmínkách může rozumět učitel (nebo administrátor), student nebo rodič využívající bezplatnou službu ClassFlow.  V příslušných případech může být termín „vy“ nebo „váš“ rovněž definován  jako škola nebo školní obvod či jiná vzdělávací instituce jinak označovaná jako „podnikový uživatel“, využívající služby ClassFlow pro školy, s nímž je příslušný uživatel pojen buď jako student, učitel nebo rodič studenta a je oprávněn tímto Podnikovým uživatelem danou službu používat („oprávněný uživatel“). Termín „uživatel(é)“ bude v tomto dokumentu znamenat všechny uživatelš služby: Individuální uživatelé, pověření uživatelé a podnikoví uživatelé.
“Du/I” eller “din/jeres” betyder en bruger af tjenesten. En “individuel bruger” som anført i disse regler kan være en lærer (eller administrator), elev eller forælder, der bruger den gratis ClassFlow-tjeneste.  Når det er passende, kan “du/I” eller “din/jeres ” også betyde en skole eller et skoledistrikt eller en anden institution inden for uddannelsessektoren, der også betegnes som en “virksomhedsbruger”, som anvender ClassFlows tjeneste for skoler, og som brugeren er tilknyttet enten som elev, lærer eller forælder til en elev, og som af virksomhedsbrugeren har fået tilladelse til at bruge tjenesten (en “autoriseret bruger”). Udtrykket “bruger(e)” som anvendt hér henviser til alle brugere af tjenesten: individuelle brugere, autoriserede brugere og virksomhedsbrugere.
”Käyttäjällä” tarkoitetaan palvelun käyttäjää. ”Yksittäinen käyttäjä” voi tarkoittaa ehdoissa maksutonta ClassFlow-palvelua käyttävää opettajaa (tai valvojaa), opiskelijaa tai vanhempaa.  Soveltuvin osin ”käyttäjä” voi tarkoittaa myös ClassFlow for Schools -palvelua käyttävää koulua tai koulupiiriä tai muuta koulutuslaitosta (josta muuten käytetään nimitystä ”yrityskäyttäjä”), johon käyttäjällä on yhteys joko opiskelijana, opettajana tai opiskelijan vanhempana sekä valtuutus palvelun käyttöön yrityskäyttäjältä (”valtuutettu käyttäjä”). ”Käyttäjä/käyttäjät” viittaa kaikkiin palvelun käyttäjiin: yksittäisiin käyttäjiin, valtuutettuihin käyttäjiin ja yrityskäyttäjiin.
Az „Ön” vagy „az Ön…” kifejezés a Szolgáltatás Felhasználóját jelenti. Az „Egyéni felhasználó” az e Feltételekben használtak szerint lehet az ingyenes ClassFlow szolgáltatást használó tanár (vagy adminisztrátor), diák vagy szülő.  Adott esetben az „Ön” vagy „az Ön…” kifejezés jelenti azt az iskolát, iskolai körzetet vagy egyéb oktatási intézményt is, más néven „Vállalati felhasználót”, amely a ClassFlow for Schools szolgáltatást használja, és akivel a Felhasználó diákként, tanárként vagy valamely diák szülőjeként kapcsolatban van, és amely számára a Vállalati felhasználó engedélyezi a Szolgáltatás használatát („Engedélyezett felhasználó”). A „Felhasználó(k)” kifejezés az e dokumentumban használt formájában a Szolgáltatás minden felhasználóját jelenti: Egyéni felhasználók, Engedélyezett felhasználók és Vállalati felhasználók.
«Du» eller «din» betyr brukeren av tjenesten. En «individuell bruker» kan i forbindelse med disse vilkårene være en lærer (eller administrator), student eller foreldre from bruker den gratis ClassFlow-tjenesten.  Når relevant betyr «du» og «din» også skolen eller skolekretsen eller andre utdanningsinstitusjoner, ellers kjent som «bedriftsbruker», som bruker ClassFlow-tjenesten for skoler, som brukeren er forbundet med enten som en student, lærer eller foreldre av en student, og som har tillatelse fra bedriftsbrukeren til å bruke tjenesten (en «autorisert bruker»). Begrepet «bruker» eller «brukere», som brukt heri, viser til alle brukere av tjenesten: individuelle brukere, autoriserte brukere og bedriftsbrukere.
Terminy „Ty” lub „Twoje” oznaczają Użytkownika Usługi. „Użytkownikiem indywidualnym” zgodnie z niniejszymi Warunkami może być nauczyciel (lub administrator), uczeń lub rodzic korzystający z Usługi ClassFlow.  W stosownych przypadkach „Ty” lub „Twoje” może również oznaczać szkołę lub okręg szkolny bądź inną instytucję dydaktyczną, które zwane są również inaczej „Użytkownikiem firmowym” korzystającym z Usługi ClassFlow dla szkół, z którym Użytkownik jest powiązany jako uczeń, nauczyciel lub rodzic ucznia, oraz przez którego Użytkownik jest upoważniony do korzystania z Usługi („Upoważniony użytkownik”). Termin „Użytkownik/Użytkownicy” użyty w treści niniejszego dokumentu oznacza wszystkich użytkowników Usługi: Użytkowników indywidualnych, Upoważnionych użytkowników i Użytkowników firmowych.
«Вы» или «ваш» относится к Пользователю Сервиса. «Отдельный пользователь» в настоящих Условиях означает преподавателя (или администратора), учащегося или родителя, пользующегося бесплатным сервисом ClassFlow.  Там, где это применимо, «вы» или «ваш» означает также учебное учреждение или школьный округ, или другое образовательное учреждение (иначе называемое «Корпоративный пользователь»), пользующееся сервисом ClassFlow for Schools, с которым Пользователь связан как учащийся, преподаватель или родитель учащегося, и который уполномочен Корпоративным пользователем пользоваться Сервисом («Авторизованный пользователь»). Термин «Пользователь» или «Пользователи» в тексте настоящего документа относится ко всем пользователям Сервиса: Индивидуальным пользователям, Авторизованным пользователям и  Корпоративным пользователям.
”Du” eller ”din/ditt/dina” syftar på Användaren av Tjänsten. Termen ”Individuell användare”, som den används i dessa villkor, kan syfta på en lärare (eller administratör), student eller förälder som använder den kostnadsfria ClassFlow-tjänsten.  Där så är tillämpligt ska ”du” eller ”din/ditt/dina” även syfta på en skola, ett skoldistrikt eller andra lärosäten, som annars omnämns ”Enterprise-användare” och som använder tjänsten ClassFlow for Schools, till vilken användaren är ansluten antingen som student, lärare eller förälder till en student och är auktoriserad av Enterprise-användaren att använda Tjänsten (en ”Auktoriserad användare”). Termen ”Användare” som den används häri refererar till samtliga användare av Tjänsten: Individuella användare, Auktoriserade användare och Enterprise-användare.
“คุณ” หรือ “ของคุณ” หมายถึง ผู้ใช้บริการ “ผู้ใช้แต่ละราย” ที่ใช้ในเงื่อนไขนี้อาจจะเป็นครู (หรือผู้ดูแล) นักเรียน หรือพ่อแม่ที่ใช้บริการของ ClassFlow แบบไม่เสียค่าใช้จ่าย  ในกรณีที่เข้าข่าย “คุณ” หรือ “ของคุณ” ยังหมายถึงโรงเรียนหรือเขตการศึกษาหรือสถาบันทางการศึกษาอื่น หรือที่เป็นที่รู้จักในนาม “ผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กร” ที่ใช้บริการ ClassFlow สำหรับโรงเรียน โดยที่ผู้ใช้งานมีความเกี่ยวข้องโดยถ้าไม่เป็นนักเรียน ครู หรือไม่ก็เป็นพ่อแม่ของนักเรียน และมีสิทธิตามผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กรที่จะใช้บริการ (“ผู้ใช้งานที่ได้รับสิทธิ์การเข้าถึงระบบ”) คำว่า “ผู้ใช้งาน” ที่ใช้ในนี้จะหมายถึงผู้ใช้งานบริการทั้งหมด: ผู้ใช้งานรายบุคคล ผู้ใช้งานที่ได้รับสิทธิ์การเข้าถึงระบบ และผู้ใช้งานในรูปแบบองค์กร
“Siz” veya “sizin” kelimeleri Hizmet Kullanıcısı anlamına gelir. Bu Koşullar’da kullanılan “Bireysel Kullanıcı” terimi ücretsiz ClassFlow Hizmeti’ni kullanan öğretmen (veya idareci), öğrenci veya ebeveyn anlamına gelir.  Geçerli olduğunda, “siz” veya “sizin” kelimeleri ayrıca Okullar İçin ClassFlow Hizmeti’ni kullanan ve “Kurumsal Kullanıcı” olarak bilinen, Kullanıcı ile arasında öğrenci, öğretmen veya öğrencinin ebeveyni ilişkisi bulunan ve “Kurumsal Kullanıcı” tarafından Hizmet’i kullanma yetkisi verilen (“Yetkili Kullanıcı”) okul veya okul bölgesi ya da diğer eğitim kurumu anlamına gelir. Burada kullanılan “Kullanıcı(lar)” terimi tüm Hizmet kullanıcıları anlamına gelecektir: Bireysel Kullanıcılar, Yetkili Kullanıcılar ve Kurumsal Kullanıcılar.
“Quý vị” hay “của quý vị” có nghĩa là một Người dùng Dịch vụ. Một “Người dùng Cá nhân”như được sử dụng trong các Điều khoản này có thể là một giáo viên (hoặc quản trị viên), học sinh hoặc phụ huynh sử dụng Dịch vụ ClassFlow miễn phí.  Nếu áp dụng, “quý vị” hoặc “của quý vị” còn có nghĩa là trường học hoặc học khu hoặc tổ chức giáo dục khác hay còn được gọi là “Người dùng Doanh nghiệp” sử dụng ClassFlow cho Dịch vụ Trường học với Người dùng có liên quan hoặc là học sinh, giáo viên, hoặc phụ huynh của một học sinh và được Người dùng Doanh nghiệp ủy quyền cho sử dụng Dịch vụ (một “Người dùng được Ủy quyền”). Thuật ngữ “(Những) Người dùng” như được sử dụng ở đây sẽ có nghĩa là tất cả người dùng Dịch vụ: Người dùng Cá nhân, Người dùng được Ủy quyền và Người dùng Doanh nghiệp.
“Anda” atau “kamu” bermaksud Pengguna Perkhidmatan. “Pengguna Individu” seperti yang digunakan di dalam Terma ini mungkin seorang guru (atau pentadbir), pelajar atau ibu bapa yang menggunakan Perkhidmatan ClassFlow percuma.  Di mana berkenaan, “anda” atau “kamu” juga bermaksud sekolah atau daerah sekolah atau institusi pendidikan lain yang sebaliknya dikenali sebagai “Pengguna Perusahaan” yang menggunakan Perkhidmatan ClassFlow untuk Sekolah, dengan siapa Pengguna mempunyai kaitan sama ada sebagai pelajar, guru, atau ibu bapa dan dibenarkan oleh Pengguna Perusahaan untuk menggunakan Perkhidmatan (“Pengguna yang Dibenarkan”). Istilah “Pengguna (-pengguna)” seperti yang digunakan di dalam ini merujuk kepada semua pengguna Perkhidmatan: Pengguna Individu, Pengguna yang Dibenarkan dan Pengguna Perusahaan.
  3 Hits www.gran-turismo.com  
O mais recente vencedor da GT Academy Norte Americana da Nissan e PlayStation sempre gostou de se envolver em corridas, de uma forma ou de outra. “Eu cresci a uns quilómetros da Road America. Lembro-me de ser criança e ir num pequeno assento de carro atrás do meu pai, por isso viver ali tão perto foi muito fixe.”
Nicolas is currently undertaking the GT Academy Driver Development Program. This world class intensive skills training aims to condense what experience most racing drivers have at least three years to build, into a space of just two months. During this process, the latest batch of GT Academy winners come to the UK to race in a variety of categories. Nicolas enjoys the friendly competition that comes with training alongside European winner Gaëtan Paletou, International winner Ricardo Sanchez and Middle East winner Ahmed Bin-Khanen. “You give us a tricycle, we'd still try to race each other! But you know, it's great because you always have someone pushing you to be faster.” Once Nicolas and the others have been awarded twelve signatures from successfully completing national and club-level races, they will be rewarded with the international racing license required to compete at the 24 hours of Dubai in January.
Nicolas Hammann a toujours rêvé d'une carrière sur les circuits de course. Le dernier vainqueur nord-américain de la Nissan PlayStation GT Academy a toujours voulu s'impliquer dans le domaine des courses de voitures de quelque manière que ce soit. "J'ai grandi à quelques kilomètres du Road America. Je me souviens, quand j'étais petit, j'étais assis dans un siège à côté de mon père dans la voiture. C'était vraiment cool de vivre si près de cet endroit." Cependant, devenir pilote semblait impossible compte tenu de l'argent que cela nécessitait. Et ce jusqu'à ce que la GT Academy arrive et change son destin.
Eine Karriere im Motorsport war schon immer ein Traum von Nicolas Hammann. Der Sieger der aktuellsten nordamerikanischen Nissan PlayStation® GT Academy war schon immer erpicht darauf, irgendwie mit dem Rennsport in Kontakt zu treten. „Ich bin in der Nähe der Road America aufgewachsen. Ich erinnere mich noch daran, wie ich als kleiner Junge in einem Kindersitz neben meinem Vater mitgefahren bin. Dort in der Nähe zu wohnen war also echt cool.“ Aufgrund der hohen Kosten, die damit verbunden waren, schien es aber unmöglich zu sein, als Fahrer anzutreten. So lange jedenfalls, bis die GT Academy auftauchte und sein Leben veränderte.
Nicolas Hammann heeft altijd al gedroomd over een autosportcarrière. De kersverse winnaar van Nissan PlayStation® GT Academy Noord-Amerika wilde hoe dan ook in de racewereld terechtkomen. “Ik ben op een paar kilometer van het circuit Road America opgegroeid. Als kleine jongen zat ik in een kleine autostoel naast mijn vader, dus het was erg leuk om in die buurt te wonen.” Een carrière als coureur leek echter buiten zijn bereik, vanwege de hoge kosten. Tenminste, totdat GT Academy op de deur klopte en zijn leven veranderde.
Nicolas Hammann mindig is autósportbeli karrierről álmodott. Az észak-amerikai PlayStation GT Academy legújabb győzteséhez így vagy úgy mindig közel állt a versenyzés. „A Road Americától néhány mérföldnyire nőttem fel. Emlékszem, ahogy kisgyerekként autóban ülök egy kis ülésben az apám mellett, így közel lakni oda tényleg király volt.” Az, hogy pilótaként versenyezzen, a költségek miatt elérhetetlennek tűnt. Ez volt a helyzet egészen addig, amíg nem jött a GT Academy, és meg nem változtatta az életét.
Североамериканский чемпион Nissan PlayStation GT Academy Николас Хамман всегда мечтал о карьере гонщика. С раннего детства он так или иначе стремился к автоспорту. "Я вырос в нескольких километрах от "Роуд Америка". Помню, как еще малышом я ехал на маленьком сидении рядом с папой, так что жить возле этой трассы было очень здорово". Однако участие в соревнованиях казалось ему недосягаемым из-за дороговизны. Так продолжалось до тех пор, пока GT Academy не изменила его жизнь.
Motor sporlarında kariyer yapmak Nicolas Hammann’ın hayaliymiş. Nissan PlayStation GT Academy Kuzey Amerika şampiyonu her zaman bir şekilde motor sporlarının içinde yer almış. “Road America’ya birkaç kilometre uzaklıkta doğdum. Küçük bir çocukken babamın arkasında küçük bir otomobil koltuğunda yolculuk yaptığımı hatırlıyorum. Bu çok harika bir şeydi” diyor Nicolas. Profesyonel bir pilot olarak yarışmak, maliyetlerden dolayı ulaşılmaz görünüyormuş. İşte bu noktada GT Academy ortaya çıktı ve hayatını değiştirdi.
  298 Hits ec.jeita.or.jp  
“Queridos filhos, Com o coração maternal repleto de amor por vocês, meus filhos, desejo ensiná-los a terem plena confiança em Deus Pai. Desejo que aprendam, com um olhar interior e com uma escuta interior, a seguir a vontade de Deus. Desejo que aprendam a ter confiança ilimitada em Sua graça e em Seu amor, assim como eu sempre confiei. Por isso, filhinhos meus, purifiquem seus corações. Libertem-se de tudo aquilo que os prende às coisas desta terra. Permitam a Deus modelar sua vida, com suas orações e sacrifícios. Que em seus corações esteja o Reino de Deus. Que comecem a viver a partir de Deus Pai e sempre permaneçam caminhando com meu Filho. Mas, para tudo isso, filhos meus, devem ter um espírito humilde e estar repletos de amor e misericórdia. Devem ter um coração puro e simples e estarem sempre prontos a servir. Filhos meus, escutem-me, falo pela sua salvação. Obrigada. ”
“Dear children, My coming to you is a gift from the Heavenly Father for you. Through His love I am coming to help you to find the way to the truth, to find the way to my Son. I am coming to confirm the truth to you. I desire to remind you of the words of my Son. He pronounced words of salvation for the entire world, the words of love for everyone - that love which He proved by His sacrifice. But even today, many of my children do not know Him, they do not want to come to know Him, they are indifferent. Because of their indifference my heart suffers painfully. My Son has always been in the Father. By being born on earth He brought the divine and from me received the human. With Him the word came among us. With Him came the light of the world which penetrates hearts, illuminates them and fills them with love and consolation. My children, all those who love my Son can see Him, because His face can be seen through the souls which are filled with love for Him. Therefore, my children, my apostles, listen to me. Leave vanity and selfishness. Do not live only for what is earthly and material. Love my Son and make it so that others may see His face through your love for Him. I will help you to come to know Him all the more. I will speak to you about Him. Thank you. ”
«Chers enfants, ma venue parmi vous est un don du Père Céleste pour vous. A travers son amour je viens vous aider à trouver le chemin vers la vérité, le chemin vers mon Fils. Je viens vous confirmer la vérité. Je désire vous rappeler les Paroles de mon Fils. Il a prononcé des paroles de salut pour le monde entier, des paroles d'amour pour tous; amour qu'il a prouvé par son sacrifice. Mais même aujourd'hui, nombre de mes enfants ne le connaissent pas, ne veulent pas le connaître, lui sont indifférents. A cause de leur indifférence, mon cœur est très douloureux. Mon Fils a toujours été dans le Père. En naissant dans le monde, il a apporté le divin et de moi il a reçu l’humain. Avec lui, la Parole est venue parmi nous. Avec lui est venue la lumière du monde qui pénètre dans les cœurs, les éclaire, les remplit d'amour et de consolation. Mes enfants, tous ceux qui aiment mon Fils peuvent le voir, car son visage se voit à travers les âmes de ceux qui sont remplis d'amour envers lui. C'est pourquoi, mes enfants, mes apôtres, écoutez-moi ! Abandonnez la vanité et l’égoïsme ! Ne vivez pas seulement pour ce qui est terrestre, matériel ! Aimez mon Fils et faites que les autres voient son visage à travers votre amour pour lui ! Je vous aiderai à Le connaître bien davantage. Je vous parlerai de Lui. Je vous remercie. »
“أولادي الأحبّة، بقلبٍ أموميٍّ مملوءٍ بالحبِّ لكم، يا أولادي، أودُّ أن أعلّمَكم الثقة التامّة بالله الآب. أرغبُ في أن تتعلّموا، من خلال نظرة داخليّة وإصغاء داخليّ، اتّباعَ مشيئةِ الله. أرغبُ في أن تتعلّموا الثقة اللامحدودة برحمتِه وبحبِّه، كما أنا وثقتُ دائمًا. لذلك، يا أولادي، طهِّروا قلوبَكم. حرّروا أنفسَكم من كلِّ شيء يربُطكم فقط بما هو أرضيّ واسمحوا لما هو من الله بأن يُكَوِّنَ حياتَكم من خلال صلاتِكم وتضحيتِكم - فيكونَ ملكوتُ الله في قلوبِكم؛ وتبدأوا في العيش انطلاقًا من الله الآب؛ وتسعَوا دائمًا إلى السير مع ابني. ولكن، من أجل كلِّ هذا، يا أولادي، يجب أن تكونوا فقراءَ بالروح وممتلئين حبًّا ورحمة. يجب أن تكونَ لديكم قلوبٌ طاهرة وبسيطة وأن تكونوا دائمًا مستعدّين للخدمة. أولادي، استمعوا إلي، إنّني أتكلّم من أجل خلاصِكم. أشكرُكم. ”
“Wanangu wapendwa, hata leo nawaalika kusali. Pasipo sala hamwezi kuishi maana sala ndiyo mnyororo unaowawezesha kumkaribia Mungu. Kwa hiyo wanangu, kwa unyenyekevu wa moyo mrudieni Mungu na Amri zake ili muweze kusema kwa moyo wote: kama mbinguni lifanyike hata duniani. Wanangu, ninyi ni huru kuamua katika uhuru kuwa wa Mungu ama dhidi yake. Tazameni kama shetani anavyotaka kuwaingiza katika dhambi na utumwa. Kwa hiyo, wanangu, rudini kwa Moyo Wangu ili Mimi niweze kuwaongoza kwa Mwanangu Yesu aliye Njia, na Ukweli na Uzima. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
  7 Hits www.nato.int  
Foi ele que propôs a Força de Emergência das Nações Unidas para controlar a crise do Suez e ganhou o Prémio Nobel em 1957. Juntamente com o Professor Martino, um grande defensor da unidade europeia (e pai do actual Ministro da Defesa italiano, Antonio Martino), eram representantes eminentes das nações mais pequenas.
Un precedente de los Sabios fue el Comité de los Tres, también denominado de "Los Tres Sabios", creado en 1951 para proponer medidas que permitieran aumentar la producción militar de los países miembros sin comprometer su reconstrucción económica. Hay que tener cuenta que todas las personas elegidas para esta delicada misión eran representantes de alguna de las principales potencias -W. Averell Harriman, coordinador de EEUU para el Programa de Recuperación Europeo, Sir Edwin Plowden, importante empresario británico, y Jean Monnet, el más famoso economista francés. Por vez primera las necesidades militares, las capacidades económicas y las limitaciones políticas de la OTAN se examinaron de forma conjunta para ayudar a diseñar estrategias adecuadas. El momento de la creación del Comité fue una consecuencia del reconocimiento por parte de la administración Truman de que la cooperación europea tendría un efecto beneficioso sobre la actitud del Congreso respecto a futuras ayudas al exterior.
Halvard Lange, Gaetano Martino, som var formand, og Lester Pearson havde alle en lang historie med stærk tilknytning til NATO. Lange havde klart været den mest indflydelsesrige person i Skandinavien og argumenteret for, at Norge og Danmark skulle med i 1949, i stedet for at knytte an til en nordisk alliance med Sverige. Pearson havde underskrevet Den Nordatlantiske for Canada og ledet den canadiske delegation til FN fra 1948 til 1957. Han foreslog en FN-udrykningsstyrke til at kontrollere Suez-krisen og vandt Nobels Fredspris i 1957. Professor Martino, som var førende talsmand for europæisk enhed (og far til Italiens nuværende forsvarsminister, Antonio Martino), var den tredje af tre imponerende repræsentanter for de mindre lande.
Halvard Lange, Gaetano Martino, formannen, og Lester Pearson hadde alle en historie med sterk tilknytning til NATO. Lange hadde uten tvil vært den mest innflytelsesrike person i Skandinavia som talte for at Norge og Danmark skulle bli med i NATO i 1949, i stedet for å delta i en nordisk allianse med Sverige. Pearson hadde underskrevet Den nord-atlantiske traktat for Canada, og var sjef for den kanadiske delegasjonen til FN fra 1948 til 1957. Han foreslo at en krisestyrke opprettet av FN skulle kontrollere Suez-krisen, og vant Nobels fredspris i 1957. Sammen med professor Martino, en ledende talsmann for europeisk enhet (og far til Italias nåværende forsvarsminister Antonio Martino) var de imponerende representanter for de mindre landene.
Precedensom pre Múdrych mužov bol Výbor troch, taktiež nazývaný „Traja múdri muži“, ktorý bol vytvorený v roku 1951, aby poskytol odporúčania k rozvoju vojenskej výroby v členských štátoch bez negatívneho dopadu na rekonštrukciu ich ekonomiky. Stojí za poznamenanie, že všetky osobnosti, ktoré boli poverené touto delikátnou úlohou, zastupovali hlavné mocnosti – W. Averell Harriman, americký koordinátor Európskeho programu obnovy, prominentný britský priemyselník Sir Edwin Plowden a Jean Monnet, najuznávanejší francúzsky ekonóm. Poprvýkrát sa vojenské potreby, ekonomické možnosti a politické obmedzenia NATO mali analyzovať z komplexného pohľadu, s cieľom pomôcť formulovať adekvátne stratégie. Vymenovanie členov Výboru bolo načasované do doby, kedy administratíva prezidenta Trumana uznala, že spolupráca Európanov bude mať priaznivý vplyv na postoj Kongresu v otázke budúcej zahraničnej pomoci.
Прецедентом для створення комітету було формування “Комітету трьох”, також відомого як комітет “Трьох мудреців”, в 1951 році , завданням якого було вироблення рекомендацій щодо розширення військового виробництва в країнах Альянсу без завдавання шкоди процесу відбудови економіки цих країн. Варто зазначити, що для виконання цього делікатного доручення були обрані представники держав-лідерів: В. Еверелл Гарріман, американський координатор європейської програми відновлення, видатний британський фахівець з питань промисловості сер Едвін Плауден і Жан Монне, найвідоміший економіст Франції. Вперше було поставлено завдання провести комплексний аналіз військових потреб, економічних ресурсів та політичних обмежень НАТО і розробити конкретні рекомендації. Рішення щодо створення Комітету було пов’язано з тим, що саме в цей час адміністрація Трумена визнала: співпраця з Європою матиме позитивний вплив на ставлення Конгресу до надання зовнішньої допомоги в майбутньому.
  www.materiacustica.it  
Consagradas para a missão na Igreja, dedicamo-nos, pela educação e outros  serviços, às pessoas, especialmente àquelas que experimentam a pobreza em suas diversas formas. Damos ênfase à catequeses para ajudá-las a crescer na fé e na confiança em Deus, nosso Pai.
Consecrated for mission in the Church, we serve people, especially those who experience poverty in its various forms, through education and other ministries. We place special emphasis on catechesis so that we may help others to grow in faith and confidence in God our Father.
Die Kirche sendet uns, die Menschen, besonders diejenigen, die in irgendeiner Form arm sind, durch Erziehung und Unterricht und vielfältige andere Dienste zu fördern. Wir legen besonderes Gewicht auf die Katechese, um dadurch anderen zu helfen, im Glauben an Gott, unseren Vater, zu wachsen und ihm zu vertrauen.
Dibaktikan untuk misi dalam gereja, kami melayani umat, terutama mereka yang mengalami kemiskinan dalam berbagai bentuk, terutama pendidikan dan karya-karya lain. Kami menekankan secara khusus pada katekese sehingga kami dapat menolong sesama bertumbuh dalam iman dan keyakinan akan Allah Bapa.
교회 안에서 사명을 위해 축성된 우리는 교육과 그 밖의 사도직을 통하여 사람들, 특히 갖가지 형태의 가난을 체험하는 사람들에게 봉사한다. 우리는 교리교육을 각별히 중시함으로써 사람들이 우리 아버지이신 하느님을 믿고 신뢰하며 성장하도록 도와준다.
  6 Hits www.centrostudisigest.it  
– O pai insiste que eu vá.
La patro insistas, ke mi iru.
Mi deziras, ke vi lernu.
La patro volas, ke mi iru.
– Il paese è ricco di te.
Mi deziras, ke vi lernu.
- na velkou vzdálenost
La patro insistas, ke mi iru.
– Tato nalega, bym poszedł.
– O piatej hodine.
Mi deziras, ke vi lernu.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
Nome do artigo: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Item name: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Nom référence: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Artikel Name: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Nombre del artículo: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Nome articolo: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
Nazwa artykułu: PR30; PR5; PB30; PB5; PAE; PAI; PF12
  13 Hits www.allaboutreligion.org  
O julgamento será assim: "Quando vier o Filho do Homem na sua majestade e todos os anjos com ele, então, se assentará no trono da sua glória; e todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa dos cabritos as ovelhas; e porá as ovelhas à sua direita, mas os cabritos, à esquerda; então, dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai!
El juicio será así: "Y serán reunidas delante de Él todas las naciones; y apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos. Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a su izquierda. Entonces el Rey (Jesús) dirá a los de su derecha: ‘Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.´ Entonces dirá también a los de la izquierda: ‘¡Apartaos de mí, malditos, al fuego preparado para el diablo y sus ángeles!´" (Mateo 25:31-46). Después que una persona muere, no existe una segunda oportunidad.
  10 Hits www.d3cl.com  
Minha filha de 12 anos me disse: "Pai, eu também quero um site. Mas eu falo o meu site que cozinhar ". Então você pode imaginar fora de questão para não responder positivamente a este pedido. É claro, o WordPress é a solução que vem imediatamente à mente, mesmo para uma criança de 12 anos.
BuddyPress on kasutada, kui tegemist on luua kogukonna saidil WordPress. Avalikkusele kättesaadavaks aastal 2009, BuddyPress on kehtestas ennast kiiresti kaalukaid lahendus loomiseks suhtlusvõrgustik või nišš loomisel kogukonna saidil. BuddyPress on plugin tehtud, et tuua inimesed kokku oma WordPress saidi, kas soovite ühendust üliõpilased, kas otsite firma sisekommunikatsiooni vahendina, kas sa oled niši saidi juurdepääsu sotsiaalne võrgustik BuddyPress on sinu ideaalne kaaslane.
Valikoimastamme uusia plugins WordPress helmikuuta 2013 yritimme valita niin plugins valoisa tulevaisuus, sillä enemmän plugins alkuperäinen sopivaksi käyttäjille harvinaisia, mutta olkaamme että ne uskomattoman ilo huomata, että kyllä, on olemassa WordPress plugins tehdä kaikkea.
WordPress के साथ एक व्यापार वेबसाइट बनाएँ, यह वास्तव में अधिक से अधिक 5 मिनट ले, अगर आप सही WordPress विषय मिल. WordPress के लिए विषयों की एक चयन के साथ फूला हुआ है, यह निश्चित रूप से आसान काम नहीं है. तो, अपने खोज WordPress विषय के लिए सख्ती से अपने WordPress साइट बोल कार्यान्वयन की तुलना में 10 गुना ज्यादा समय नहीं लेते हैं, तो हम एक WordPress विषय के चयन व्यापारों के लिए एकदम सही बना दिया है. आप minimalist विषयों, विषयों responsives, अनुकूलन विषयों, विषयों पुन: प्रयोज्य मिल जाएगा …
우리는 2013년 1월 월에 스물 최고의 워드 프레스 플러그인 우리의 선택을 발견 할 당신을 초대합니다. 플러그인의 선택에서, 당신은 귀하의 콘텐츠를 변환하여 슬라이더를 관리 할 이미지 갤러리 또는 플러그인에 대한 플러그인을 관리 할 수​​ Google지도, 플러그인에 대한 플러그인을 찾을 수 있습니다! 우리 선택은 플러그인 워드 프레스 플러그인을 사용하면 마우스를 사용 복잡한 인터페이스를 생성 할 수 있습니다 포함되어 있습니다. 최고의 워드 프레스에 가장 적합한 플러그인 선택합니다.
Kai ieškote WordPress tema, vienas iš geriausių būdų, siekiant užtikrinti, kad pro tema, kad rasite aukštis pasirinkti WordPress tema, kuri įrodė, kad atsisiųsti dešimtis ar šimtus kartų. Kiekvienas WordPress temos, kad mes pristatysime Renkantis 20 geriausias ThemeForest WordPress tema 2013 m. Sausio mėnesį yra pritaikoma tema. Po kelių minučių setup, jūsų WordPress tema bus ne atrodo kaip kitas.
Сегодня вы можете буквально использовать WordPress для всех веб-проектов, будь то сайт витрина, сайт электронной коммерции SOAP связаны, через веб-сайт полном HTML5. Но если действительно есть особенность, которая выходит за пределы типа веб-сайта является то, что он является многоязычным. Действительно, в то время в Сети, только языковой барьер все еще отделяет нас. Так что, если вы хотите достичь наибольшего числа людей возможно, мы будем иметь, чтобы сделать ваш WordPress Многоязычная.
  4 Hits www.carbontradewatch.org  
Quem dera nós pudéssemos criar nossos filhos e netos como fomos criados, na fartura. Na roça do meu pai chegava a estragar mamão, banana… porque todo mundo tinha esta lavoura. Isso aqui era tudo mata nativa.
After the arrival of eucalyptus our culture was over. Before we lived by planting and harvesting. We made sausage, we planted mandioca, we made flour that we sold and comsumed. We had animals like pigs, chicken and cattle. We fed our children in the morning potato, aipin and manioc also string beans, pigeon peas, and broad beans. We raised the pork ourselves and we had chickens and eggs and also fish in the streams. We had coffee and we used palm oil and lard. We also had parties inside and outside. I wish we could raise our children and grandchildren how we were raised in this abundance. In the garden of my father papaya and banana would spoil… because everyone had these trees. We had so much in the native forest. With the arrival of eucalyptus it was all over – devastated everything. We have many memories. My mother cried when she saw the native trees being dragged away by tractors. Our lands were a place of survival. Also we had good water, but there is no more water in any stream. How will we live without water? My 18 year old boy wondered how we grew rice, because he never saw it but I used to plant so much.
  11 Hits museumnachtmaastricht.nl  
Só que a cozinha do teu pai é bem diferente da que fazes aqui.
Seule la cuisine de ton père est très différente de celle que tu fais ici.
  www.nordiclights.com  
O preço por metro quadrado é em dólares e varia de acordo com a localização do terreno, variando de US $ 65,00 a US $ 50,00, estou aberto a negociação, incluindo a venda parcial da superfície, o crédito em operação ou possivelmente os esquemas de joint venture que são interessantes . Ele comentou que é uma venda direta e de propriedade de meu pai e pediu que o mercado sob seu nome.
Sell 9.6 hectares (96,050.75 m2) are located in the development "Colinas del Cabo" (apples "to", "c" and "d"), a resident of the residential development "Rolling Hills" and overlooking the sea, all lots of each block and have your password cadastral (23 in total), the current land use is residential (apples "c" and "d") and commercial (apple "a"), but with all the possibilities to modify, if necessary; are few minutes that separate the land from the city of Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, and have a beautiful view of the Pacific Ocean. The electric energy is at the foot of land, of which 27,612.50 m2 adjacent to the road (apple "to" commercial land use). The 9.6 hectares are in breña and sold without services. The price per square meter is in dollars and varies by location of the land, ranging from USD $ 65.00 to $ 50.00, I am open to negotiation, including the partial sale of the surface, credit in operation or possibly schemes joint venture that are interesting . He commented that is a direct sales and owned by my father and asked that the market under his name.
Vendre 9,6 hectares (96 050,75 m2) sont situés dans le développement "Colinas del Cabo" (pommes "à", "c" et "d"), un résident du développement résidentiel "Rolling Hills" et surplombant la mer, tous les lots de Chaque bloc et votre mot de passe cadastral (23 au total), l'utilisation actuelle des terres est résidentielle (pommes "c" et "d") et commerciale (Apple "a"), mais avec toutes les possibilités de modification, si nécessaire; Sont quelques minutes qui séparent la terre de la ville de Cabo San Lucas, Baja California Sur, au Mexique, et ont une belle vue sur l'océan Pacifique. L'énergie électrique est au pied de la terre, dont 27 612,50 m2 adjacents à la route (Apple "à" l'utilisation commerciale des terres). Les 9,6 hectares sont en breña et vendus sans services. Le prix par mètre carré est en dollars et varie selon l'emplacement du terrain, allant de USD $ 65.00 à $ 50.00, je suis ouvert à la négociation, y compris la vente partielle de la surface, du crédit en exploitation ou éventuellement des coentreprises intéressantes . Il a commenté que c'est une vente directe et appartenant à mon père et a demandé que le marché sous son nom.
Verkaufen 9,6 Hektar (96.050,75 m2) befinden sich in der Entwicklung "Colinas del Cabo" (Äpfel "bis", "c" und "d"), ein Bewohner der Wohn-Entwicklung "Rolling Hills" und mit Blick auf das Meer, alle Lose Jeder Block und haben Ihr Passwort Kataster (insgesamt 23), die aktuelle Landnutzung ist Wohn (Äpfel "c" und "d") und kommerzielle (Apfel "a"), aber mit allen Möglichkeiten zu ändern, wenn nötig; Sind wenige Minuten, die das Land von der Stadt Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko trennen, und haben eine schöne Aussicht auf den Pazifischen Ozean. Die elektrische Energie ist am Fuße des Landes, von denen 27,612,50 m2 angrenzend an die Straße (Apfel "bis" kommerzielle Landnutzung). Die 9,6 Hektar sind in breña und ohne Service verkauft. Der Preis pro Quadratmeter ist in Dollar und variiert durch die Lage des Landes, von USD $ 65.00 bis $ 50.00, ich bin offen für Verhandlungen, einschließlich der teilweisen Verkauf der Oberfläche, Kredit in Betrieb oder möglicherweise Systeme Joint Venture, die interessant sind . Er kommentierte, dass ist ein direkter Verkauf und im Besitz von meinem Vater und fragte, dass der Markt unter seinem Namen.
Vendo 9.6 hectareas (96,050.75 m2); estan ubicadas en el desarrollo "Colinas del Cabo" (manzanas "a", "c" y "d"), vecino del desarrollo residencial "Rolling Hills" y con vista al mar; todos los lotes de cada manzana ya tienen su clave catastral (23 en total); el uso de suelo actual es residencial (manzanas "c" y "d") y comercial (manzana "a"), pero con todas las posibilidades de modificarse, si es necesario; son escasos mins los que separan los terrenos de la ciudad de Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, y tienen unas hermosisimas vistas al Oceano Pacifico. La energia electrica esta al pie de los terrenos, de los cuales 27,612.50 m2 colindan con la carretera (manzana "a", uso de suelo comercial). Las 9.6 hectareas se encuentran en breña y se venden sin servicios. El precio por metro cuadrado es en dolares y varia segun la ubicacion de los terrenos, oscilando de USD $65.00 a USD $50.00; estoy abierto a la negociacion incluyendo la venta parcial de la superficie, credito en la operacion o eventualmente esquemas de coinversion que resulten interesantes. Le comento que es una venta directa ya que son propiedad de mi padre y me ha pedido que los comercialice en su nombre.
Vendere 9,6 ettari (96,050.75 m2) si trovano nello sviluppo "Colinas del Cabo" (mele "a", "c" e "d"), residente dello sviluppo residenziale "Rolling Hills" e affacciato sul mare Ogni blocco e avere la tua password catastale (23 in totale), l'uso corrente è residenziale (mele "c" e "d") e commerciale (mela "a"), ma con tutte le possibilità di modificare se necessario; Sono pochi minuti che separano la terra dalla città di Cabo San Lucas, Baja California Sur, Messico, e hanno una splendida vista sull'Oceano Pacifico. L'energia elettrica è ai piedi della terra, di cui 27.612,50 m2 adiacenti alla strada (mela "a" uso commerciale del terreno). I 9,6 ettari sono in breña e venduti senza servizi. Il prezzo per metro quadrato è in dollari e varia in base alla posizione della terra, che va da $ 65.00 a $ 50.00, sono aperto alla negoziazione, tra cui la vendita parziale della superficie, il credito in esercizio o possibilmente progetti di joint venture che sono interessanti . Ha commentato che è una vendita diretta e di proprietà di mio padre e ha chiesto che il mercato sotto il suo nome.
De verkoop van 9,6 hectare (96.050,75 m2) is gelegen in de ontwikkeling "Colinas del Cabo" (appels "naar", "c" en "d"), inwoner van de residentiële ontwikkeling "Rolling Hills" en met uitzicht op de zee, veel van Elk blok en uw wachtwoord kadastraal (23 in totaal), het huidige landgebruik is residentieel (appels "c" en "d") en commercieel (appel "a"), maar met alle mogelijkheden om te wijzigen, indien nodig; Zijn enkele minuten die het land scheiden van de stad Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, en hebben een prachtig uitzicht op de Stille Oceaan. De elektrische energie ligt aan de voet van het land, waarvan 27.612,50 m2 aangrenzend aan de weg (appel "tot" commercieel landgebruik). De 9,6 hectare zijn in Breña en worden verkocht zonder diensten. De prijs per vierkante meter is in dollar en varieert op locatie van het land, variërend van USD $ 65,00 tot $ 50,00. Ik ben open voor onderhandeling, inclusief de gedeeltelijke verkoop van het oppervlak, de krediet in bedrijf of eventueel een joint venture die interessant is . Hij gaf aan dat het een directe verkoop is en in eigendom van mijn vader is en dat hij de markt onder zijn naam heeft gevraagd.
Prodáváme 9,6 ha (96 050,75 m2), které se nacházejí ve vývoji "Colinas del Cabo" (jablka "až", "c" a "d"), rezident v rezidenčním vývoji Rolling Hills a výhledem na moře. Každý blok a mít heslo kaskádní (celkem 23), stávající užívání půdy je rezidenční (jablka "c" a "d") a komerční (jablko "a"), avšak s veškerými možnostmi úpravy; Je několik minut, které oddělují zemi od města Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexiko a mají krásný výhled na Tichý oceán. Elektrická energie je na úpatí pozemku, z toho 27 612,50 m2 přiléhající k silnici (jablko "na" komerční využití půdy). 9,6 hektarů je v breña a prodává se bez služeb. Cena za čtvereční metr je v USD a liší se podle umístění země od 65,00 USD do 50,00 USD. Jsem otevřená pro vyjednávání, včetně částečného prodeje plochy, úvěru v provozu nebo eventuálních schémat společného podniku, které jsou zajímavé . Poznamenal, že je to přímý prodej a vlastnil můj otec a požádal o jeho trh pod jeho jménem.
Myytävät 9,6 hehtaaria (96,050.75 m2) sijaitsevat kehitystyössä "Colinas del Cabo" (omenat "," c "ja" d "), asukas asuntojen kehittämisen" Rolling Hills "ja näkymä merelle, kaikki Jokainen lohko ja salasanasi on katastrofi (yhteensä 23), nykyinen maankäyttö on asuinaluetta (omenat "c" ja "d") ja kaupallinen (omena "a"), mutta kaikki mahdollisuudet muokata tarvittaessa; Ovat muutamia minuutteja, jotka erottavat maata Cabo San Lucasin kaupungista, Baja California Sur, Meksiko, ja niillä on kaunis näkymä Tyynellemerelle. Sähköenergia on maan pinnalla, josta 27,612,50 m2 tiellä (omena "kaupalliseen käyttöön"). 9,6 hehtaaria on valmistettu ja myydään ilman palveluita. Neliöhinta on dollareissa ja vaihtelee maakohtaisesti vaihteluvälillä USD 65,00 - 50,00 dollaria. Olen avoin neuvotteluille, mukaan lukien osittainen myynti pinnalle, luoton käyttö tai mahdollisesti yhteisyritys, joka on mielenkiintoinen . Hän kommentoi, että se on suoramyynti ja minun isäni omistama ja pyysi, että markkinat hänen nimensä.
Sprzedaj 9,6 hektarów (96.050,75 m2) znajdują się w rozwoju "Colinas del Cabo" (jabłka "," c "i" d "), rezydenta mieszkalnego" Rolling Hills "i z widokiem na morze, wszystkie partie Każdy blok i posiadanie hasła katastralnego (łącznie 23), obecne użytkowanie gruntów to mieszkania (jabłka "c" i "d") oraz handlowe (jabłko "a"), ale z możliwością modyfikacji, jeśli to konieczne; Są kilka minut, które oddzielają ziemię od miasta Cabo San Lucas, Baja California Sur w Meksyku i mają piękny widok na Ocean Spokojny. Energia elektryczna znajduje się u stóp ziemi, z czego 27,612.50 m2 przylega do drogi (jabłko "do" komercyjnego użytkowania gruntów). 9,6 hektara są w Breń i sprzedawane bez usług. Cena za metr kwadratowy jest w dolarach i zmienia się w zależności od lokalizacji gruntu, od 65,00 USD do 50,00 USD, jestem otwarci na negocjacje, w tym częściową sprzedaż powierzchni, kredyt w eksploatacji lub ewentualnie wspólne przedsięwzięcia w systemie . Skomentował, że jest to sprzedaż bezpośrednia i należąca do mojego ojca i poprosiła, aby rynek pod jego imieniem.
Продать 9,6 гектара (96 050,75 м2) находятся в разработке «Колинас-дель-Кабо» (яблоки «до», «c» и «d»), жителя жилой застройки «Роллинг-Хиллз» и с видом на море, все много Каждый блок и ваш пароль кадастровый (всего 23), текущее землепользование является жилым (яблоки «c» и «d») и коммерческим (яблоко «a»), но со всеми возможными изменениями, если это необходимо; Это несколько минут, которые отделяют землю от города Кабо-Сан-Лукас, Нижняя Калифорния-Сур, Мексика, и имеют прекрасный вид на Тихий океан. Электрическая энергия находится у подножия суши, из которых 27 612.50 м2 примыкает к дороге (яблоко "к" коммерческому землепользованию "). 9,6 гектаров находятся в бреши и продаются без услуг. Цена за квадратный метр в долларах и варьируется в зависимости от местоположения земли, от 65,00 долларов США до 50 долларов США, я открыт для переговоров, включая частичную продажу поверхности, кредит в эксплуатации или, возможно, схемы совместного предприятия, которые являются интересными , Он отметил, что это прямые продажи и принадлежит моему отцу, и спросил, что рынок под его именем.
  www.irion-edm.com  
No início, Rihachi fabricava e vendia roupa desportiva, mas rapidamente direcionou os seus esforços para o desenvolvimento de equipamentos de basebol e para a promoção de competições escolares deste desporto. Por isso, ficou mais tarde conhecido como “o pai do basebol escolar” no Japão.
Chez Mizuno, nous avons une histoire et un héritage longs et enracinés, qui remonte aux débuts du 20ème siècle lorsque Rihadi Mizuno, le grand-père de l’actuel président Masato Mizuno, a ouvert le premier magasin Mizuno à Osaka, au Japon. À l’origine, Rihachi fabriquait et vendait des vêtements sportifs, mais il a rapidement orienté ses efforts au développement d’équipements de baseball et à la promotion de compétitions scolaires de ce sport, ce qui le rendra célèbre ensuite comme le « père du baseball scolaire » au Japon. Lorsque Mizuno se développa, Rihachi, et également son fils Kenjiro, continuèrent à s’intéresser à d’autres disciplines sportives et ils commencèrent à fabriquer des produits qui sont aujourd’hui mondialement connus, y compris des clubs de golf et des skis (1920), des crampons (1930), des runnings (1950). En 1969, nous avons entrepris notre expansion mondiale et actuellement nos produits Mizuno sont disponibles dans plus de 50 pays. En 2016, nous avons fêté nos 110 ans.
Bei Mizuno blicken wir auf eine lange und tief verwurzelte Geschichte und Tradition zurück, die auf das frühe 20. Jahrhundert zurückgeht, als Rihachi Mizuno, der Großvater des derzeitigen Präsidenten Masato Mizuno, den ersten Mizuno-Laden in Osaka, Japan, eröffnete. Ursprünglich produzierte und verkaufte Rihachi Sportbekleidung, konzentrierte sich aber bald auf die Entwicklung von Baseballausrüstung und die Förderung schulbasierter Baseballwettbewerbe, durch die er später in Japan als "Vater des Schulbaseballs" bekannt wurde. Mizuno wuchs, und Rihachi und auch sein Sohn Kenjiro beschäftigten sich auch mit anderen Sportarten und begannen mit der Herstellung von Produkten, für die wir heute weltbekannt sind, darunter Golfschläger und Skier (1920), Nagelschuhe (1930), Laufschuhe (1950) und Fußballschuhe (1950). 1969 begannen wir mit der internationalen Expansion und heute sind unsere Mizuno-Produkte in mehr als 50 Ländern erhältlich. Im Jahr 2016 feierten wir 110 Jahre Firmengeschichte.
A Mizuno, abbiamo una storia ed un’eredità lunghe e radicate, che risalgono agli inizi del XX secolo, epoca in cui Rihachi Mizuno, il nonno dell’attuale presidente Masato Mizuno, aprì il suo primo negozio Mizuno a Osaka, in Giappone. In origine, Rihachi produceva e vendeva abbigliamento sportivo, ben presto però concentrò i suoi sforzi nello sviluppo di attrezzature per il baseball e nella promozione di competizioni scolastiche di questo sport, ragion per cui in seguito fu soprannominato “il padre del baseball scolastico” in Giappone. Quando Mizuno crebbe, Rihachi, come anche suo figlio Kenjiro, continuarono ad approfondire la conoscenza di altre discipline sportive ed iniziarono a realizzare i prodotti per i quali oggi siamo riconosciuti a livello mondiale, incluse mazze da golf e sci (1920), scarpe chiodate (1930), scarpe da corsa (1950) e scarpe da calcio (1950). Nel 1969 demmo inizio alla nostra espansione internazionale e attualmente i nostri prodotti Mizuno sono disponibili in più di 50 paesi. Nel 2016 abbiamo compiuto 110 anni di attività.
Bij Mizuno hebben we een lange en diep gewortelde geschiedenis en erfgoed, daterend uit het begin van de 20e eeuw, toen Rihachi Mizuno, de grootvader van huidig president Masato Mizuno, de eerste Mizuno winkel opende in Osaka (Japan). Oorspronkelijk vervaardigde en verkocht Rihachi sportkleding, maar richtte al snel zijn inspanningen op de ontwikkeling van honkbal uitrusting en de promotie van schoolcompetities in deze sport, zodat hij later bekend zou worden als "de vader van schoolhonkbal" in Japan. Toen Mizuno opgroeide, bleven Rihachi en ook zijn zoon Kenjiro, andere sportdisciplines onderzoeken en begonnen met de productie van producten waarvoor we nu wereldberoemd om zijn, waaronder golfclubs en ski´s (1920), spikes sportschoenen (1930), loopschoenen (1950) en voetbalschoenen (1950). In 1969 begonnen we aan onze internationale expansie en un zijn onze Mizuno producten verkrijgbaar in meer dan 50 landen. In 2016 vieren we 110 jaar geschiedenis.
A Mizuno tenim una llarga i arrelada herència que es remunta a principis del segle xx, quan Rihachi Mizuno, l’avi de l’actual president de Masato Mizuno, va obrir la primera botiga Mizuno a Osaka, Japó. Originàriament Rihachi fabricava i venia roba esportiva, però aviat va orientar els seus esforços al desenvolupament d’equipament per al beisbol i a la promoció de competicions escolars d’aquest esport; per això més tard seria conegut com «el pare del beisbol escolar» a Japó. Quan Mizumo va créixer, Rihachi, i també el seu fill Kenjiro, van continuar investigant altres disciplines esportives i van començar a fabricar productes pels que avui som mundialment reconeguts, inclosos pals de gols i esquís (1920), les sabatilles de slaus (1930) i les sabatilles de running (1950). El 1969 vam iniciar la nostra expansió internacional i actualment els nostres productes Mizuno estan disponibles a més de 50 països. El 2016 vam complir 110 anys d’història.
Meillä Mizunolla on pitkä ja syvä 1900-luvun alusta juontava historia ja perintö, kun Rihachi Mizuno, nykyisen puheenjohtajan Masato Mizunon isoisä, avasi ensimmäisen Mizuno-kaupan Japanin Osakassa. Rihachi valmisti ja myi alun pitäen urheiluvaatteita, mutta pian hän keskittyi kehittämään koripallovälineitä ja edistämään tämän lajin koulukilpailuita jopa siinä määrin, että hänet myöhemmin tunnettiin ”koulukoripallon isänä” kaikkialla Japanissa. Kun Mizuno luotiin, Rihachi ja hänen poikansa Kenjiro alkoivat tutkia muita urheilun aloja ja valmistaa tuotteita, jotka ovat nykyään tunnettuja kaikkialla maailmassa, mukaan lukien golfmailat ja sukset (1920), piikkarit (1930), lenkkikengät (1950) ja jalkapallokengät (1950). Vuonna 1969 aloitimme kansainvälistymisen ja nykyään Mizuno-tuotteita on saatavilla yli 50 maassa. Vuonna 2016 juhlimme 110-vuotista historiaamme.
På Mizuno har vi en lang og dypt forankret historie og arv fra tidlig på 1900-tallet, da Rihachi Mizuno, bestefaren til nåværende formann, Masato Mizuno, åpnet den første Mizuno-butikken i Osaka, Japan. Rihachi produserte og solgte sportsklær opprinnelig, men han snudde snart sin innsats på å utvikle baseballutstyr og promotere skolekonkurranser i denne sporten, så mye at han senere ville bli kjent som "far til skolebaseball" i Japan. Når Mizuno ble opprettet, fortsatte Rihachi og hans sønn Kenjiro videre med andre idrettsdisipliner og begynte å produsere produkter som nå er verdensberømte, inkludert golfklubber og ski (1920), joggesko med pigger (1930), løpesko (1950)) og fotballsko (1950). I 1969 begynte vi vår internasjonale ekspansjon, og i dag er våre Mizuno-produkter tilgjengelig i over 50 land. I 2016 feiret vi 110 års historie.
Diesel to innowacyjna i międzynarodowa firma zajmująca się stylem życia, która produkuje szeroką kolekcję dżinsów, ubrań i akcesoriów. Od momentu powstania w 1978 r. firma odnotowała niezwykły wzrost i ewoluowała od pionierskiego lidera w branży jeansowej po świat ubrań typu casual, stając się prawdziwą alternatywą dla rynku luksusowego. Filozofia firmy Diesel pozostaje identyczna od dnia jej powstania: Renzo Rosso zaplanował markę, która reprezentuje pasją, indywidualnością i osobistą ekspresją. Diesel rośnie w wyniku zmian: produkuje co najmniej 3000 produktów w każdym sezonie i każdy z nich niesie ze sobą proces ogromnego wyzwolenia twórczego zapewniającego ciągłą innowację.
  www.gcompris.net  
Uma vez mais, poderá pensar nos múltiplos como famílias, sendo os factores que pertencem a essas famílias. O factor 5 tem os pais 10, os avós 15, os bisavós 20, os trisavós 25, e cada passo extra de 5 corresponde ao pai do anterior!
Manual: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Manuel : Les multiples d'un nombre sont tous les nombres qui sont égaux au nombre original, multiplié par un autre nombre. Par exemple, 24, 36, 48 et 60 sont tous multiples de 12. 25 n'est pas un multiple de 12 parce qu'il n'y a aucun nombre qui peut être multiplié par 12 pour obtenir 25. Si un nombre est un facteur d'un second nombre alors ce second nombre est un multiple du premier nombre. Tu peux penser aux multiples comme des familles, et les facteurs sont les gens dans ces familles. Le facteur 5 a les parents 10, les grands parents 15, les arrières grands parents 20, les arrières arrières grands parents 25, et pour chaque nouveau saut de 5, tu peux ajouter un « arrière » devant ! Mais le nombre 5 n'appartient pas aux familles 8 ou 23. Tu ne peux mettre un nombre de fois 5 dans 8 ou 23 sans qu'il ne reste rien. Donc 8 n'est pas un multiple de 5, 23 non plus. Seuls 5, 10, 15, 20, 25… sont des multiples (ou des familles ou des pas) de 5.
Handbuch: Die Vielfachen einer Zahl sind alle Zahlen, die gleich dieser Zahl mal eine andere Zahl sind. 24, 36, 48 und 60 sind zum Beispiel alle Vielfache von 12. 25 ist kein Vielfaches von 12, weil es keine Zahl gibt, die mit 12 multipliziert 25 ergibt. Wenn eine Zahl ein Faktor einer zweiten Zahl ist, dann ist die zweite Zahl ein Vielfaches der ersten. Du kannst Dir Vielfache wie Familien vorstellen und Faktoren wie die Mitglieder dieser Familien. Der Faktor 5 hat demnach 10 als Eltern, 15 als Großeltern, 20 als Urgroßeltern, 25 als Ur-Urgroßeltern und jeder weitere 5-er Schritt entspricht einem weiteren Ur- davor. Die 5 gehört allerdings nicht zur 8- oder 23-Familie. Es ist nicht möglich, 8 oder 23 mit 5-ern aufzufüllen, ohne dass ein Rest übrig bleibt. Daher ist weder 8 noch 23 ein Vielfaches von 5. Nur 5, 10, 15, 20, 25, usw. sind Vielfache (oder Eltern) von 5.
Manual: Los múltiplos de un número son todos los números que son iguales al número original multiplicado por otro número. Por ejemplo, 24, 36, 48 y 60 son todos múltiplos de 12. 25 no es un múltiplo de 12 porque no existe ningún número que al multiplicarlo por 12 dé como resultado 25. Si un número es un divisor de un segundo número, entonces el segundo número es un múltiplo del primer número. Otra vez puedes pensar en los múltiplos como familias, y los divisores son las personas que pertenecen a esas familias. El factor 5 tiene de padre a 10, de abuelo a 15, de bisabuelo a 20, de tatarabuelo a 25, y cada paso extra de 5 es otro nivel familiar. Pero el número 5 no pertenece a las familias del 8 o del 23. No puedes encontrar ningún número de cincos en las familias del 8 o del 23 sin que sobre nada. De modo que 8 no es múltiplo de 5 ni de 23. Solo 5, 10, 15, 20, 25... son múltiplos (u otros niveles de la familia) de 5.
Manuale: I multipli di un numero sono tutti i numeri uguali al numero originale moltiplicato per un altro numero. Per esempio 24, 36, 48 e 60 sono tutti multipli di 12. 25 non è un multiplo di 12 perché non esiste un numero che moltiplicato per 12 dia come risultato 25. Se un numero è un fattore di un secondo numero, allora il secondo numero è un multiplo del primo. Puoi ancora immaginare i multipli come delle famiglie e i fattori come le persone che fanno parte di quelle famiglie. Il fattore 5 ha come genitori 10, nonni 15, bisnonni 20, trisavoli 25 e ogni altro gradino di 5 è un altro parente. Ma il numero 5 non appartiene alle famiglie dell'8 o del 23. Non puoi far entrare il numero 5 nell'8 o nel 23 senza resto. Quindi 8 non è un multiplo di 5, né di 23. Solo 5, 10, 15, 20, 25... sono multipli di 5 (o famiglie o gradini).
Οδηγός: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Handleiding: De veelvouden van een getal zijn alle getallen die gelijk zijn aan het oorspronkelijke getal maal een ander getal Bijvoorbeeld: 24, 36, 48 en 60 zijn allemaal veelvouden van 12 25 is geen veelvoud van 12 omdat er geen getal is waarmee je 12 kunt vermenigvuldigen om 25 te krijgen. Als een getal een factor is van een ander getal, dan is dat andere getal een veelvoud van het eerste getal. Je kunt veelvouden zien als families waarbij factoren de familieleden zijn. De factor 5 heeft als ouders 10, als grootouders 15 en als overgrootouders 20. Elke extra stap van 5 is een stap verder terug in de familieboom. Het getal 5 behoort echter niet tot de 8 of 23 families. Er bestaat geen enkel veelvoud van 5 dat in 8 of 23 past zonder dat er een rest overblijft. Daarom is 8 evenals 23 geen veelvoud van 5. Alleen 5, 10, 15, 20, 25, ... zijn veelvouden (of families of stappen) van 5.
Manual: Els múltiples d'un número són tots els números que són iguals a l'original un nombre de vegades que un altre número. Per exemple, el 24, 36, 48 i 60 són tots múltiples de 12. El 25 no és un múltiple de 12 perquè no hi ha cap nombre enter que es pugui multiplicar per 12 i doni 25. Si un número és un factor d'un segon número, llavors el segon serà un múltiple del primer. Una vegada més, podeu pensar en els múltiples com en famílies, i els factors són la gent que pertany a aquesta família. El factor 5, té 10 pares, 15 avis, 20 besavis, 25 rebesavis, i cada pas addicional de 5 seran més parents! Però el número 5 no pertany a les famílies del 8 o del 23. No trobareu cap número de la família del 5 a la del 8 o del 23. Per tant el 8 no és un múltiple de 5, ni de 23. Només el 5, 10, 15, 20, 25... són múltiples (o famílies o passos) del 5.
Příručka: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Vejledning: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Kézikönyv: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Návod: Násobky čísla sú všetky čísla, ktoré sa rovnajú pôvodnému číslu krát iné číslo. Napríklad, 24, 36, 48 a 60 sú všetky násobky 12. 25 nie je násobkom 12, pretože nie je žiadne číslo, ktorým môže byť vynásobené 12, aby sme dostali 25. Ak je jedno číslo deliteľom druhého čísla, potom druhé číslo je násobkom prvého čísla. Opäť môžete uvažovať o násobkoch ako o rodinách a delitele sú ľudia, ktorí patria do týchto rodín. Deliteľ 5 má rodičov 10, starých rodičov 15, praprarodičov 20, prapraprarodičov 25, a každý ďalší krok 5 je ďalší pra! Ale číslo 5 nepatrí do rodín 8 alebo 23. Nemôžete zmestiť nejaké číslo z 5-iek do 8 alebo 23 bez toho, aby niečo nezostalo. Takže 8 nie je násobkom 5, ako aj 23. Iba 5, 10, 15, 20, 25 ... sú násobkami (alebo rodiny alebo kroky) pre 5.
Navodila: Večkratnik nekega števila je to število, ki je pomnoženo s poljubnim naravnim številom. 24, 36, 48 in 60 so npr. večkratniki števila 12. Število 25 ni večkratnik števila 12, ker ni naravnega števila, s katerim lahko pomnožiš 12, da dobiš 25. Če je prvo število delitelj drugega števila, je drugo število večkratnik prvega števila. O večkratnikih lahko razmišljaš kot o družinah. Delitelji so ljudje, ki živijo v teh družinah. Delitelj 5 ima starše 10, stare starše 15, stare stare starše 20, stare stare starše 25 in za vsak korak 5, je spredaj še en »stare«! Toda število 5 ne sodi v družini 8 in 23. V število 8 ali 23 ni mogoče spraviti nobenega števila petic brez ostanka. Zato 8 ni večkratnik števila 5, tako kot ni 23. Samo 5, 10, 15, 20, 25 ... so večkratniki (ali družine ali koraki) števila 5.
Pamācība: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
கைமுறை: The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5.
Manual: Os múltiplos dun número son todos os números que se poden obter multiplicando o número orixinal por outro número. Por exemplo: 24, 36, 48 e 60 son todos múltiplos de 12. 25 non é múltiplo de 12 porque non existe ningún número que ao multiplicalo por 12 se obteña 25. Se un número é factor doutro, o segundo é múltiplo do primeiro. Podes pensar nos múltiplos como familias. O factor 5 ten pais (10), avós (15), bisavós (20), etc. Pero o número 5 non forma parte das familias de 8 ou 23. Non podes cadrar ningunha cantidade de números 5 nun 8 ou un 23 sen que sobre algo. Así que 8 e 23 non son múltiplos de 5. Só son múltiplos (ou “familias” ou “pasos“) de 5 os números 5, 10, 15, 20, 25, etc.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10