fui – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 67 Résultats  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
"Fui en busca de fósiles marinos que sabía se encontraban en medio de los Andes."
"Je suis allé à la recherche de fossiles marins que je connaissais étaient dans le milieu de la Cordillère des Andes."
"Sono andato alla ricerca di fossili marini, che ho conosciuto erano nel bel mezzo delle Ande."
"Fui em busca de fósseis marinhos que ele conhecia estavam no meio da Cordilheira dos Andes."
"Ik ging op zoek naar mariene fossielen die hij kende waren in het midden van de Andes."
"Vaig ser a la recerca de fòssils marins que sabia es trobaven enmig dels Andes."
"Krenuo sam u potragu morskih fosila koje je poznavao bili su u središtu Anda."
"Я отправился на поиски морских окаменелостей он знал, были в середине Анд."
"Joan fosilak itsas Andeetan erdian ziren ezagutzen zuen bila hasi nintzen."
  La revista de viajes co...  
Primero fui a Cienfuegos y Trinidad, hacia el sur, y después a Viñales, al oeste de La Habana, siempre alojándome en casas particulares
Prima sono andato a Cienfuegos e Trinidad, verso sud, e poi Viñales, ovest di L'Avana, sempre stare in case private
Primeiro eu fui para Cienfuegos e Trinidad, sul, e, em seguida Viñales, oeste de Havana, sempre ficar em casas particulares
Eerst ging ik naar Cienfuegos en Trinidad, zuidwaarts, en dan Viñales, ten westen van Havana, altijd een verblijf in prive-woningen
Primer vaig anar a Cienfuegos i Trinidad, cap al sud, i després a Viñales, a l'oest de l'Havana, sempre alojándome en cases particulars
Prvo sam otišao u Cienfuegos i Trinidad, južni, a zatim Viñales, zapadno od Havane, uvijek borave u privatnim kućama
Сначала я пошел в Сьенфуэгос и Тринидад, на юг, а затем Виньялес, к западу от Гаваны, всегда оставаясь в частных домах
Lehen joan Cienfuegos eta Trinidad dut, hegoalderantz, eta, ondoren, Viñales, Habanako mendebaldean, beti etxeetan ostatu
  La revista de viajes co...  
Nunca había vivido desde este lado de la trinchera. Pocas veces fui el hacedor, el que agitaba los corchos para los demás
Ich habe noch nie diese Seite des Grabens erlebt. Selten war der Täter, winken die Korken für andere
Non ho mai sperimentato questo lato della trincea. Raramente è stato l'agente, agitando i tappi per gli altri
Eu nunca passei por este lado da trincheira. Raramente era o fazedor, agitando as rolhas para os outros
Ik heb nog nooit meegemaakt deze kant van de geul. Zelden was de doener, zwaaien de kurken voor anderen
Mai havia viscut des d'aquest costat de la trinxera. Poques vegades vaig ser el creador, el que agitava els suros per als altres
Nikada nisam doživio ovu stranu rova. Rijetko je bio izvršitelj, mahali su čepovi za druge
Я никогда не испытывал эту сторону траншеи. Редко был распорядителем, размахивая пробки для других
Lubaki, alde honetan inoiz ez dut bizi. Gutxitan izan zen doer, corks agurtzen, beste batzuen
  La revista de viajes co...  
¿Quién puede resistirse a la llamada de Ulises? En Malta, desde luego, yo no fui capaz de evitarla.
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? A Malte, bien sûr, Je n'étais pas en mesure d'éviter.
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? In Malta, Natürlich, Ich war nicht in der Lage zu vermeiden,.
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? A Malta, corso, Non ero in grado di evitare.
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Eu Malta, curso, Eu não era capaz de evitar.
Wie kan weerstaan ​​aan de roep van Ulysses? Een Malta, cursus, Ik was niet in staat om te voorkomen dat.
ユリシーズの呼び出しに抵抗できる人? マルタ, その後, yo no fui capaz de evitarla.
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? A Malta, per descomptat, jo no vaig ser capaç d'evitar-la.
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? Malta, tečaj, Nisam bio u mogućnosti da se izbjegne.
Кто может устоять перед вызовом Улисса? На Мальте, курс, Я не был в состоянии избежать.
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Malta, ikastaroa, Ezin izan dut saihestu.
Quen pode resistir ao chamado Ulises? En Malta, Claro, Eu non era capaz de evitar.
  La revista de viajes co...  
"Fui en busca de fósiles marinos que sabía se encontraban en medio de los Andes."
"Sono andato alla ricerca di fossili marini, che ho conosciuto erano nel bel mezzo delle Ande."
"Fui em busca de fósseis marinhos que ele conhecia estavam no meio da Cordilheira dos Andes."
"Ik ging op zoek naar mariene fossielen die hij kende waren in het midden van de Andes."
"Vaig ser a la recerca de fòssils marins que sabia es trobaven enmig dels Andes."
"Krenuo sam u potragu morskih fosila koje je poznavao bili su u središtu Anda."
"Я отправился на поиски морских окаменелостей он знал, были в середине Анд."
"Joan fosilak itsas Andeetan erdian ziren ezagutzen zuen bila hasi nintzen."
"Fun en busca de fósiles mariños que el coñecía estaban no medio da Cordilleira dos Andes."
  La revista de viajes co...  
"Fui en busca de fósiles marinos que sabía se encontraban en medio de los Andes."
"Je suis allé à la recherche de fossiles marins que je connaissais étaient dans le milieu de la Cordillère des Andes."
"Ich ging auf die Suche nach Fossilien, die ich kannte, waren in der Mitte der Anden."
"Sono andato alla ricerca di fossili marini, che ho conosciuto erano nel bel mezzo delle Ande."
"Fui em busca de fósseis marinhos que ele conhecia estavam no meio da Cordilheira dos Andes."
"Ik ging op zoek naar mariene fossielen die hij kende waren in het midden van de Andes."
"Vaig ser a la recerca de fòssils marins que sabia es trobaven enmig dels Andes."
"Krenuo sam u potragu morskih fosila koje je poznavao bili su u središtu Anda."
"Я отправился на поиски морских окаменелостей он знал, были в середине Анд."
"Joan fosilak itsas Andeetan erdian ziren ezagutzen zuen bila hasi nintzen."
"Fun en busca de fósiles mariños que el coñecía estaban no medio da Cordilleira dos Andes."
  La revista de viajes co...  
Primero fui a Cienfuegos y Trinidad, hacia el sur, y después a Viñales, al oeste de La Habana, siempre alojándome en casas particulares
Zuerst ging ich nach Cienfuegos und Trinidad, südwärts, und dann Viñales, westlich von Havanna, immer bleiben in Privathaushalten
Prima sono andato a Cienfuegos e Trinidad, verso sud, e poi Viñales, ovest di L'Avana, sempre stare in case private
Primeiro eu fui para Cienfuegos e Trinidad, sul, e, em seguida Viñales, oeste de Havana, sempre ficar em casas particulares
Eerst ging ik naar Cienfuegos en Trinidad, zuidwaarts, en dan Viñales, ten westen van Havana, altijd een verblijf in prive-woningen
Primer vaig anar a Cienfuegos i Trinidad, cap al sud, i després a Viñales, a l'oest de l'Havana, sempre alojándome en cases particulars
Prvo sam otišao u Cienfuegos i Trinidad, južni, a zatim Viñales, zapadno od Havane, uvijek borave u privatnim kućama
Сначала я пошел в Сьенфуэгос и Тринидад, на юг, а затем Виньялес, к западу от Гаваны, всегда оставаясь в частных домах
Lehen joan Cienfuegos eta Trinidad dut, hegoalderantz, eta, ondoren, Viñales, Habanako mendebaldean, beti etxeetan ostatu
  La revista de viajes co...  
¿Quién puede resistirse a la llamada de Ulises? En Malta, desde luego, yo no fui capaz de evitarla.
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? A Malte, bien sûr, Je n'étais pas en mesure d'éviter.
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? In Malta, Natürlich, Ich war nicht in der Lage zu vermeiden,.
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? A Malta, corso, Non ero in grado di evitare.
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Eu Malta, curso, Eu não era capaz de evitar.
Wie kan weerstaan ​​aan de roep van Ulysses? Een Malta, cursus, Ik was niet in staat om te voorkomen dat.
ユリシーズの呼び出しに抵抗できる人? マルタ, その後, yo no fui capaz de evitarla.
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? A Malta, per descomptat, jo no vaig ser capaç d'evitar-la.
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? Malta, tečaj, Nisam bio u mogućnosti da se izbjegne.
Кто может устоять перед вызовом Улисса? На Мальте, курс, Я не был в состоянии избежать.
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Malta, ikastaroa, Ezin izan dut saihestu.
  La revista de viajes co...  
Yo fui 2 veces a
J'étais 2 fois
Ich war 2 mal
Sono stato 2 volte
Eu era 2 vezes
Ik was 2 keer
私はあった 2 回
Jo vaig ser 2 vegades a
Bio sam 2 puta
Я был 2 раз
Nintzen 2 aldiz
Eu era 2 veces
  La revista de viajes co...  
Busqué las mismas puertas, idénticos rincones, pero esta vez ya no fui capaz de perderme
J'ai cherché sur le portail, coins identiques, mais cette fois je ne pouvais pas manquer
Ich suchte die Tore, identisch Ecken, aber dieses Mal konnte ich nicht verpassen
Ho cercato i cancelli, angoli identici, ma questa volta non poteva mancare
Eu procurei as portas, cantos idênticos, mas desta vez eu não poderia faltar
Vaig buscar les mateixes portes, idèntics racons, però aquesta vegada ja no vaig ser capaç de perdrem
Tražila sam na vratima:, identične kutove, ali ovaj put nisam mogao propustiti
Я искал ворота, идентичные углы, но на этот раз я не мог пропустить
Ateak bilatuko dut, berdin-txoko, baina oraingoan ezin dut galdu
Eu procurei as portas, cantos idénticos, pero esta vez eu non podía faltar
  La revista de viajes co...  
Me fui prometiendo volver. Y lo hice. Menos de un año después. En esta segunda ocasión, con el objetivo de montar un diario del campo, el “Karen Times”. Pero esta ya es otra historia. Y otro post.
J'étais prometiendo volver. Et je l'ai. Moins d'un an plus tard. La deuxième fois, afin de monter un champ Journal, el "Karen Times». Mais ceci est une autre histoire. Et un autre poste.
Me fui prometiendo volver. E eu fiz. Menos de un año después. En esta segunda ocasión, con el objetivo de montar un diario del campo, el “Karen Times”. Pero esta ya es otra historia. Y otro post.
Ik was prometiendo volver. En ik deed. Minder dan een jaar later. De tweede keer, teneinde te monteren een dagboek veld, el "Karen Times". Maar dit is een ander verhaal. En andere post.
私はprometiendoボルベールだっ. そして、私はやった. 年未満後. 2回目, ジャーナルフィールドをマウントするために、, エル "カレンタイムズ". しかし、これは別の話です. と別のポスト.
Me'n vaig anar prometent tornar. I ho vaig fer. Menys d'un any després. En aquesta segona ocasió, amb l'objectiu de muntar un diari del camp, el "Karen Times". Però aquesta ja és una altra història. I un altre post.
Me fui prometiendo volver. I jesam. Menos de un año después. En esta segunda ocasión, con el objetivo de montar un diario del campo, el “Karen Times”. Pero esta ya es otra historia. Y otro post.
Я был prometiendo Volver. И я сделал. Менее чем через год. Во второй раз, для того, чтобы смонтировать Полевой дневник, EL "Карен Times". Но это уже другая история. И еще один пост.
Prometiendo volver izan dut. Eta nik. Baino gutxiago urtebete geroago. Bigarren aldiz, ordena aldizkari eremu bat muntatu, el "Karen Times". Baina hori beste istorio bat da,. Eta zer beste.
Estaba prometiendo volver. E eu fixen. Menos dun ano despois. A segunda vez, , A fin de montar un campo xornal, El "Karen Tempos". Pero iso é outra historia. E outro post.
  La revista de viajes co...  
Ya sabes, yo fui por lo de los caballos (explicar más me parece feo)
Vous savez, J'ai été sur les chevaux (expliquer plus en détail, il semble laid)
Sie wissen,, Ich war bei den Pferden (mehr erklären finde ich hässlich)
Sai, Ero i cavalli (spiegare la più penso brutta)
Você sabe, Eu estava nos cavalos (explicar mais parece feio)
Weet je, Ik was bij de paarden (meer uitleggen vind ik lelijk)
あなたが知っている, 私は馬にあった (説明するより多くの私は醜い見つける)
Ja saps, jo vaig anar per allò dels cavalls (explicar més em sembla lleig)
Znate, Bio sam na konja (objasniti više ne mogu naći ružno)
Вы знаете,, Я был на лошади (объяснить, чем больше я думаю уродливый)
Badakizu, Zaldiak (azaltzeko gehiago itsusiak aurkitu dut)
Sabe, Eu estaba no cabalo (explicar mellor ao parecer feo)
  La revista de viajes co...  
Y fui. Y contraje la enfermedad. Y no hay vacuna ni hay cura. En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad.
Et je. Et contracté la maladie. Et il n'ya pas de vaccin ni traitement curatif. À une occasion, j'ai été sauvé de paludisme dans Amazone, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie.
Und ich. Und mit der Krankheit. Und es gibt keinen Impfstoff und keine Heilung. Einmal wurde ich von Malaria in gespeichert Amazonas, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben.
E io. E contratto la malattia. E non c'è cura o vaccino. Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazon, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia.
E eu. E contraiu a doença. E não há cura ou vacina. Uma vez que eu salvo da malária em Amazonas, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença.
En ik. En de ziekte. En er is geen vaccin en geen remedie. Op een keer werd ik gered van malaria in Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte.
と私. と病気に感染し. と全くワクチンと治療法はありません. ある時私がでマラリアから救われました アマゾン, しかし “アフリカの貧しい人々” 彼は癒すことができた. 私は病気で死んでしまう.
I vaig anar. I contraure la malaltia. I no hi ha vacuna ni hi ha cura. En una ocasió em vaig salvar de la malària al Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia.
I ja. I ugovoreno bolesti. I ne postoji lijek ili cjepivo. Jednom sam spasio od malarije u Amazon, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću.
И я. И заразился этой болезнью. И нет никакой вакцины, ни лекарств. В одном случае я был спасен от малярии в Амазонка, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью.
Eta I. Eta kontratatutako gaixotasuna. Eta ez dago txertorik ez dago, eta ez da sendabiderik. Behin I izan zen malaria batean gordetako Amazon, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen.
E eu. E contraeu a enfermidade. E non hai vacina e non hai cura. Nunha ocasión, fun salvo da malaria en Amazonas, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade.
  La revista de viajes co...  
La vida se desparrama en la soledad de saber que están ellos y nosotros en una intimidad descorcentante. Zambia es un país que crece mucho económicamente. De la primera vez que fui en 2010 a la última en 2014 los progresos me parecieron significativos. Zambia es la tierra de los leones.
En los parques de Zambia se escucha y contempla a los leones en sus rutinas de caza y siesta. Los animales parecen dueños de todo, de una naturaleza que roza la perfeccción. Quizá Kenia y Tanzania tengan parques más espectaculares y más llenos de vida salvaje, pero en Zambia hice mis favoritos safaris, especialmente en los fabulosos Lower Zambezi y South Luangwa. La vida se desparrama en la soledad de saber que están ellos y nosotros en una intimidad descorcentante. Zambia es un país que crece mucho económicamente. De la primera vez que fui en 2010 a la última en 2014 los progresos me parecieron significativos. Zambia es la tierra de los leones. ルサカ, la capital más ordenada de toda la África que crucé. Me gusta Zambia, equilibra muchas cosas de África, quizá porque tiene un poco de todo. Hacia arriba y hacia abajo.
En los parques de Zambia se escucha y contempla a los leones en sus rutinas de caza y siesta. Los animales parecen dueños de todo, de una naturaleza que roza la perfeccción. Quizá Kenia y Tanzania tengan parques más espectaculares y más llenos de vida salvaje, pero en Zambia hice mis favoritos safaris, especialmente en los fabulosos Lower Zambezi y South Luangwa. La vida se desparrama en la soledad de saber que están ellos y nosotros en una intimidad descorcentante. Zambia es un país que crece mucho económicamente. De la primera vez que fui en 2010 a la última en 2014 los progresos me parecieron significativos. Zambia es la tierra de los leones. Лусака, la capital más ordenada de toda la África que crucé. Me gusta Zambia, equilibra muchas cosas de África, quizá porque tiene un poco de todo. Hacia arriba y hacia abajo.
  La revista de viajes co...  
Ya sabes, yo fui por lo de los caballos (explicar más me parece feo)
Sai, Ero i cavalli (spiegare la più penso brutta)
Você sabe, Eu estava nos cavalos (explicar mais parece feio)
Weet je, Ik was bij de paarden (meer uitleggen vind ik lelijk)
あなたが知っている, 私は馬にあった (説明するより多くの私は醜い見つける)
Ja saps, jo vaig anar per allò dels cavalls (explicar més em sembla lleig)
Znate, Bio sam na konja (objasniti više ne mogu naći ružno)
Вы знаете,, Я был на лошади (объяснить, чем больше я думаю уродливый)
Badakizu, Zaldiak (azaltzeko gehiago itsusiak aurkitu dut)
Sabe, Eu estaba no cabalo (explicar mellor ao parecer feo)
  La revista de viajes co...  
De pronto odiaba todo aquello. De pronto tenía ganas de zarandear sus mentes, de zarandear la mía para entender. Sumida en mis pensamientos y arrullada por el batir de las alas de los mosquitos, me fui quedando dormida.
Je me suis levé et couché sur un banc. Je me sentais triste. Soudain, je détestais tout. Soudain, je voulais secouer les esprits, de secouer la mine de comprendre. Perdu dans mes pensées et bercé par le battement des ailes des moustiques, Je m'endormais.
Ich stand auf und legte sich auf eine Bank. Ich fühlte mich traurig. Plötzlich hasste ich alles. Plötzlich wollte ich ihre Köpfe schütteln, zu schütteln mir zu verstehen,. Lost in meine Gedanken und eingelullt von dem Flügelschlag der Moskitos, Ich war immer mich schlafen.
Mi alzai e mi sdraiai su una panchina. Mi sentivo triste. Improvvisamente odiavo tutto. Improvvisamente ho voluto scuotere le loro menti, per stringere la mia per capire. Perso nei miei pensieri e cullati dal battito delle ali delle zanzare, Mi è stato sempre me stesso addormentato.
Levantei-me e deitou-se em um banco. Me sentia triste. De repente, eu odiava tudo. De repente eu queria agitar suas mentes, para agitar meu entender. Perdido em meus pensamentos e embalado pela flapping das asas dos mosquitos, eu fui ficando dormido.
Ik stond op en ging op een bankje. Ik voelde me verdrietig. Opeens haatte ik alles. Plotseling wilde ik hun gedachten te schudden, te schudden mijne te begrijpen. Verloren in mijn gedachten en gesust door de fladderende van de vleugels van muggen, Ik kreeg mezelf slapen.
Em vaig aixecar i em vaig estirar en un dels bancs. Em vaig sentir trist. De sobte odiava tot allò. De sobte tenia ganes de sacsejar les seves ments, de sacsejar la meva per entendre. Sumida en els meus pensaments i amanyagada pel batre de les ales dels mosquits, Que estava fent jo per dormir.
Я встал и лег на скамейку. Мне стало грустно. Вдруг я ненавидел все. Вдруг я хотел пожать их умы, пожать шахте понять. Затерянные в моих мыслях и убаюканный хлопанье крыльев комаров, Я засыпал.
Sortu dut eta etzan-banku batean. Triste sentitu nuen. Bat-batean dena gorroto dut. Bat-batean, beren adimenak astindu nahi nuen, ulertzeko nirea astindu. Nire pentsamenduak galdu du, eta eltxoak hegoak flapping baten bidez lulled, Neure burua lo nintzen lortzean.
  La revista de viajes co...  
el año pasado me fui con Barrallo al Yukon y este año creo que voy a intentar no acallar la llamada africana .
l'année dernière je suis allé avec Barrallo le Yukon et cette année, je pense que je vais essayer de ne pas étouffer l'appel africaine .
l'anno scorso sono andato con Barrallo lo Yukon e quest'anno penso che cercherò di non soffocare la chiamata africana .
no ano passado eu fui com Barrallo o Yukon e este ano acho que vou tentar não sufocar chamada Africano .
Vorig jaar ging ik met Barrallo de Yukon en dit jaar heb ik denk dat ik zal proberen niet om de Afrikaanse oproep verstikken .
去年私は私がアフリカのコールを抑圧しないようにしようと思いますBarralloユーコン、今年一緒に行った .
l'any passat em vaig anar amb Barrallo al Yukon i aquest any crec que intentaré no fer callar la crida africana .
prošle godine sam otišao s Barrallo Yukon, a ove godine mislim da ću pokušati ne guše afričku poziv .
в прошлом году я пошел с Barrallo Юконе и в этом году я думаю, я постараюсь, чтобы не душить африканских вызова .
O ano pasado eu fun con Barrallo o Yukon e este ano creo que vou tentar non sufocar a chamada africano .
  La revista de viajes co...  
Más de un año antes cogí un coche desde Madrid y me fui a Coimbra a verle y a proponerle esta aventura
Il ya plus d'un an, j'ai pris une voiture de Madrid et est allé à Coimbra pour le voir proposer et d'aventure
Vor über einem Jahr habe ich eine Fahrt von Madrid und ging in Coimbra zu sehen, ihn schlagen und Abenteuer
Oltre un anno fa ho preso un auto da Madrid e andai a Coimbra a vederlo proporre e di avventura
Mais de um ano atrás, eu fiz uma viagem de Madrid e foi para Coimbra para vê-lo propor e aventura
Meer dan een jaar geleden nam ik een rijden van Madrid en ging naar Coimbra om hem te zien te stellen en avontuur
Més d'un any abans vaig agafar un cotxe des de Madrid i em vaig anar a Coimbra a veure ia proposar aquesta aventura
Više od godinu dana sam uzeo vožnje od Madrida i otišao u Coimbri vidjeti ga predlaže i avanture
Более года назад я взял езды от Мадрида и отправился в Коимбре, чтобы увидеть его предлагают и приключений
Duela urtebete baino gehiago Madriletik drive bat hartu dut eta Coimbra joan eta proposatu zion abentura ikusteko
Máis dun ano atrás, eu fixen unha viaxe de Madrid e foi a Coímbra para velo propoñer e aventura
  La revista de viajes co...  
el año pasado me fui con Barrallo al Yukon y este año creo que voy a intentar no acallar la llamada africana .
l'anno scorso sono andato con Barrallo lo Yukon e quest'anno penso che cercherò di non soffocare la chiamata africana .
no ano passado eu fui com Barrallo o Yukon e este ano acho que vou tentar não sufocar chamada Africano .
Vorig jaar ging ik met Barrallo de Yukon en dit jaar heb ik denk dat ik zal proberen niet om de Afrikaanse oproep verstikken .
去年私は私がアフリカのコールを抑圧しないようにしようと思いますBarralloユーコン、今年一緒に行った .
l'any passat em vaig anar amb Barrallo al Yukon i aquest any crec que intentaré no fer callar la crida africana .
prošle godine sam otišao s Barrallo Yukon, a ove godine mislim da ću pokušati ne guše afričku poziv .
в прошлом году я пошел с Barrallo Юконе и в этом году я думаю, я постараюсь, чтобы не душить африканских вызова .
O ano pasado eu fun con Barrallo o Yukon e este ano creo que vou tentar non sufocar a chamada africano .
  La revista de viajes co...  
Más de un año antes cogí un coche desde Madrid y me fui a Coimbra a verle y a proponerle esta aventura
Oltre un anno fa ho preso un auto da Madrid e andai a Coimbra a vederlo proporre e di avventura
Mais de um ano atrás, eu fiz uma viagem de Madrid e foi para Coimbra para vê-lo propor e aventura
Meer dan een jaar geleden nam ik een rijden van Madrid en ging naar Coimbra om hem te zien te stellen en avontuur
Més d'un any abans vaig agafar un cotxe des de Madrid i em vaig anar a Coimbra a veure ia proposar aquesta aventura
Više od godinu dana sam uzeo vožnje od Madrida i otišao u Coimbri vidjeti ga predlaže i avanture
Более года назад я взял езды от Мадрида и отправился в Коимбре, чтобы увидеть его предлагают и приключений
Duela urtebete baino gehiago Madriletik drive bat hartu dut eta Coimbra joan eta proposatu zion abentura ikusteko
Máis dun ano atrás, eu fixen unha viaxe de Madrid e foi a Coímbra para velo propoñer e aventura
  La revista de viajes co...  
Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Una vez, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil.
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Eenmaal, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. 一度, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Un cop, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Jednom, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Один раз, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
Pero lo es. Soy un nómada. Aunque no siempre fue así. Behin, no hace tanto tiempo fui un hombre sedentario de despacho y oficio gris. Me gustaría saber contar mi historia con fidelidad pero me resulta muy difícil. Rebusco entre mis escasas posesiones y saco un par de diarios garabateados con letra menuda, apretada y casi indescifrable. Viajan conmigo desde hace año y medio. Todavía no he sabido dar a estas nerviosas notas cogidas a vuela pluma forma de libro.”
  La revista de viajes co...  
La bolsa de fruta y la manta de la mujer seguían ahí, pero no había ni rastro de ella. Di por hecho que habría ido a las letrinas. Me apresuré y haciendo gala de una parodia detectivesca poco ingeniosa fui a la cocina del centro de salud. La cocinera estaba ya preparando el desayuno.
Un coq m'a réveillé à cinq heures. sac de fruits et de couverture des femmes étaient toujours là, mais il n'y avait aucun signe d'elle. Je pensais que je serais allé aux toilettes. Je me suis précipité et afficher un peu détective de parodie astucieux suis allé à la cuisine du centre de santé. Le cuisinier était déjà en train de préparer le petit déjeuner. J'ai trouvé quelques morceaux de poulet froid, par lequel certaines fourmis marchant. Je l'ai nettoyé et il a fallu. Le cuisinier était amusé que blanc fille cogiera alimentaire, donc j'ai fait une note mentale devrait en discuter avec ses parents quand il est allé leur rendre visite. Gossip blancs toujours triomphé.
Ein Hahn weckte mich um fünf Uhr. Fruit Tasche und Decke von Frauen waren immer noch da, aber es gab keine Spur von ihr. Ich nahm an, würde ich zur Latrine gegangen. Ich eilte und Anzeigen einer nette kleine Parodie Detektiv ging an das Gesundheitszentrum in der Küche. Der Koch war bereits das Frühstück. Ich fand einige Stücke kaltes Huhn, von denen einige Ameisen zu Fuß. Ich säuberte es und nahm es. Der Koch war amüsiert, dass weißes Mädchen cogiera Lebensmittel, also machte ich eine mentale Notiz sollte dies mit seinen Eltern besprechen, wann er sie besuchen ging. Gossip weißen Menschen immer gesiegt.
Un gallo mi ha svegliato alle cinque. Sacchetto di frutta e una coperta delle donne erano ancora lì, ma non c'era traccia di lei. Ho pensato che sarei andato alla latrina. Mi affrettai e la visualizzazione di un piccolo e grazioso detective parodia andato in cucina del centro di salute. Il cuoco stava già preparando la colazione. Ho trovato alcuni pezzi di pollo freddo, attraverso il quale alcune formiche che camminano. Ho pulito e l'ho portato. Il cuoco era divertito che il bianco ragazza cogiera cibo, così ho fatto una nota mentale dovrebbe discutere questo con i suoi genitori quando andava a visitarli. Gossip bianchi sempre trionfato.
Um galo me acordou às cinco horas. Saco de frutas e manta das mulheres ainda estavam lá, mas não havia nenhum sinal dela. Eu achava que eu teria ido para a latrina. Corri e exibindo um pouco detetive paródia bacana foi a cozinha do centro de saúde. O cozinheiro já estava preparando café da manhã. Eu encontrei alguns pedaços de frango frio, por que algumas formigas andando. Limpei-o e levou-o. O cozinheiro foi divertido que o branco menina cogiera comida, então eu fiz uma nota mental deve discutir este assunto com seus pais, quando ele foi visitá-los. Fofoca pessoas brancas sempre triunfou.
Een haan maakte me wakker om vijf uur. Fruit tas en deken van de vrouwen waren er nog, maar er was geen teken van haar. Ik veronderstelde dat ik zou zijn gegaan naar de latrine. Ik haastte me en het tonen van een handige kleine parodie detective ging naar de keuken van het gezondheidscentrum's. De kok was al aan het voorbereiden ontbijt. Ik vond een aantal stukjes koude kip, door die enkele mieren lopen. Ik maakte het schoon en nam het. De kok was geamuseerd dat blanke meisje cogiera voedsel, dus ik maakte een mentale notitie moet dit bespreken met zijn ouders toen hij ging bij hen op bezoek. Gossip blanken altijd gezegevierd.
オンドリは五時に目が覚めた. 女性の果実袋と毛布はまだそこにあった, しかし、彼女の兆候はありませんでした. 私はトイレに行ったであろうと想定. 私は急いで気の利いた小さなパロディ探偵を表示すると、保健所の台所に行ってきました. コックはすでに朝食を準備していた. 私は冷たい鶏のいくつかの作品を発見した, por los que paseaban algunas hormigas. Lo limpié y me lo llevé. A la cocinera le pareció gracioso que la chica blanca cogiera comida, así que anotó mentalmente que debería comentárselo a sus padres cuando fuera a visitarles. Los chismes de la gente blanca siempre triunfaban.
Un gall em va despertar a les 5:00. La borsa de fruita i la manta de la dona seguien aquí, però no hi havia ni rastre d'ella. Digues per fet que hauria anat a les latrines. Em vaig apressar i fent gala d'una paròdia detectivesca poc enginyosa vaig anar a la cuina del centre de salut. La cuinera estava ja preparant l'esmorzar. Vaig trobar alguns trossos de pollastre fred, pels que passejaven algunes formigues. El vaig netejar i me'l vaig endur. A la cuinera li va semblar graciós que la noia blanca agafés menjar, així que va anotar mentalment que hauria comentar als seus pares quan anés a visitar-. Els xafarderies de la gent blanca sempre triomfaven.
Петух разбудил меня в 5:00. Мешок фруктов и одеяло женщин все еще были там, но не было никаких признаков ее. Я предположил, что я бы пошел в уборную. Я поспешил и отображения отличная маленькая пародия детектив пошел на кухню медицинского центра. Повар уже готовила завтрак. Я нашел несколько кусков холодного цыпленка, по которой некоторые муравьев, идущих. Я убрала его и взял его. Повар был удивлен, что белые девушки cogiera еду, так что я сделал мысленную пометку должны обсудить это со своими родителями, когда он пошел к ним в гости. Сплетни белые люди всегда победила.
Oilarra A esnatu Niri bost o'clock at. Fruta-poltsa eta manta emakumeak izan ziren, eta oraindik ez dago, baina ez du bere zeinua ez zen. Dute erako komun I litzateke desagertu bere gain hartu nuen. Eta hurried dut nifty little parodia detektibe erakusteak osasun zentro Sukaldea joan. Sukaldaria zen dagoeneko gosaria prestatzen. Oilasko hotz pieza batzuk aurkitu dut, horren bidez, inurriak batzuk oinez. Da garbitu nuen, eta hartu. Sukaldaria zen amused white girl cogiera janaria, beraz, buruko ohar bat hau eztabaidatu behar du bere gurasoekin batera, haiek bisitatzera joan zen egin nuen. Gossip zuri jendea beti garaile.
  La revista de viajes co...  
Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar.
Pues sí, sí podía ser. Tenía que volver a empezar. Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar. La oportunidad no suele llamar a la puerta, hay que salir a buscarla. Es cierto que no contaba con el problemilla de que una productora llamada Cin TV se quedaría con gran parte de nuestros beneficios y tampoco calculé los estragos de la crisis ni el rumbo desconcertante de la televisión. Em qualquer caso, esta historia empezó del mismo modo que había comenzado la vuelta al mundo años atrás, delante de un folio en blanco.
Pues sí, sí podía ser. Tenía que volver a empezar. Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar. La oportunidad no suele llamar a la puerta, hay que salir a buscarla. Es cierto que no contaba con el problemilla de que una productora llamada Cin TV se quedaría con gran parte de nuestros beneficios y tampoco calculé los estragos de la crisis ni el rumbo desconcertante de la televisión. どんな場合でも, esta historia empezó del mismo modo que había comenzado la vuelta al mundo años atrás, delante de un folio en blanco.
Pues sí, sí podía ser. Tenía que volver a empezar. Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar. La oportunidad no suele llamar a la puerta, hay que salir a buscarla. Es cierto que no contaba con el problemilla de que una productora llamada Cin TV se quedaría con gran parte de nuestros beneficios y tampoco calculé los estragos de la crisis ni el rumbo desconcertante de la televisión. U svakom slučaju, esta historia empezó del mismo modo que había comenzado la vuelta al mundo años atrás, delante de un folio en blanco.
Pues sí, sí podía ser. Tenía que volver a empezar. Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar. La oportunidad no suele llamar a la puerta, hay que salir a buscarla. Es cierto que no contaba con el problemilla de que una productora llamada Cin TV se quedaría con gran parte de nuestros beneficios y tampoco calculé los estragos de la crisis ni el rumbo desconcertante de la televisión. В любом случае, esta historia empezó del mismo modo que había comenzado la vuelta al mundo años atrás, delante de un folio en blanco.
Pues sí, sí podía ser. Tenía que volver a empezar. Por un momento pensé que haber realizado la serie documental “Un Mundo Aparte” allanaría el camino de una nueva expedición. Tal vez fui presuntuoso, quizás necesitaba ganarme de nuevo el privilegio de volver a viajar. La oportunidad no suele llamar a la puerta, hay que salir a buscarla. Es cierto que no contaba con el problemilla de que una productora llamada Cin TV se quedaría con gran parte de nuestros beneficios y tampoco calculé los estragos de la crisis ni el rumbo desconcertante de la televisión. Edozein kasutan ere, esta historia empezó del mismo modo que había comenzado la vuelta al mundo años atrás, delante de un folio en blanco.
  La revista de viajes co...  
Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos. Así pues, soy consciente del exceso, pero de vergel en vergel me fui a 12 rincones del mundo. Y en todos ellos, encontré también al hombre, conviviendo con las plantas y las bestias.
Ich hatte es nicht eine dieser Listen "Top 7" enthalten. Ich vernachlässigte die Rankings, Ich gebe zu,, Ich habe die Auswahl der Wunder. Aber heute möchte ich diesen Abschnitt zurück, reisen um die Welt, wie sie Jahrhunderte Eichhörnchen tat, von Gibraltar bis zu den Pyrenäen, ohne den Boden zu berühren, der Legende nach hatte. Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele. MITHIN, Ich bin mir bewusst, der überschüssigen, pero der Vergleicher und Vergleicher mich Fui ein 12 weltweit. Und alle von ihnen, Ich fand auch den Mann, leben mit Pflanzen und Tieren.
Non avevo compreso che una di queste liste "Top 7". Ho trascurato la classifica, Ammetto, Ho dimenticato la selezione delle meraviglie. Ma oggi voglio tornare questa sezione, viaggiare per il mondo come hanno fatto secoli scoiattoli, da Gibilterra ai Pirenei, senza toccare il suolo, secondo la leggenda aveva. Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni. Così, Sono consapevole dell'eccesso, Pero il comparatore e comparatore mi fui un 12 tutto il mondo. E in tutti loro, Ho trovato anche l'uomo, vivere con le piante e gli animali.
Eu não tinha incluiu uma dessas listas "Top 7". Esqueci do ranking, Admito, Eu esqueci a seleção das maravilhas. Mas hoje eu quero voltar nesta seção, viajar pelo mundo como fizeram séculos esquilos, de Gibraltar até aos Pirinéus, sem tocar o chão, segundo a lenda, tinha. Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos. Assim, Estou ciente do excesso de, pero o comparador e comparador me Fui um 12 em todo o mundo. E, em todos eles, Eu também achei o homem, vivendo com plantas e animais.
Ik had niet begrepen dat een van deze lijsten "Top 7". Ik verwaarloosde de ranglijst, Ik geef toe, Ik de selectie van de wonderen vergeten. Maar vandaag wil ik dit deel terug, reist de wereld zoals ze deden eeuwen eekhoorns, van Gibraltar naar de Pyreneeën, zonder de grond te raken, volgens de legende had. Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen. Dus, Ik ben op de hoogte van het eigen risico, pero de vergel en vergel me fui a 12 wereldwijd. En allen, Ik vond ook de man, leven met planten en beesten.
Feia temps que no incloíem d'aquestes llistes "Top 7". He descuidat els rànquings, ho admeto, he oblidat la selecció de meravelles. Però avui vull reprendre aquesta secció, recórrer el món com ho feien els esquirols fa segles, des de Gibraltar als Pirineus, sense tocar el terra, segons explicava la llegenda. Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions. Així doncs, sóc conscient de l'excés, Però el comparador i comparador em vaig anar a 12 racons del món. I en tots ells, trobar també a l'home, convivint amb les plantes i les bèsties.
I nije uključena ga jedan od tih lista "Top 7". Ja zanemario ljestvici, Ja priznajem, Zaboravio sam izbor čuda. No, danas želim vratiti ovaj odjeljak, putovati svijetom, kao što su učinili stoljećima vjeverice, od Gibraltara do Pirineja, bez dodirivanja tla, Legenda kaže da je imala. Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije. Tako, Ja sam svjestan viška, Voćnjak je u voćnjaku, ali sam otišao u 12 diljem svijeta. A u svima njima, Također sam pronašao čovjeka, živi s biljkama i životinjama.
Я не включил его одним из этих списков "Топ-7". Я забыл рейтинга, Я признаю,, Я забыл выбор чудеса. Но сегодня я хочу вернуться в этом разделе, путешествовать по миру, как это было столетия белки, от Гибралтара до Пиренеев, не касаясь земли, согласно легенде был. Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления. Таким образом, Я отдаю себе отчет в избыточных, Перо компаратора и компаратора меня Fui 12 по всему миру. И во всех из них, Я также нашел человека, живущих с растениями и зверями.
Ez nuen bertan sartuta zerrendak horietako bat "Top 7". Sailkapenean ahaztu dut, Onartzen dut, Mirariak aukeraketa ahaztu dut. Baina, gaur egun, atal hau itzuli nahi dut, munduan zehar bidaiatzea zuten mendeetan urtxintxak gisa, Gibraltar etatik Pirinioetan, lurrean ukitu gabe, arabera kondaira izan. Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak. Horrela, Sobera jakitun naiz, pero comparator eta comparator bat fui me 12 munduan zehar. Eta horietan guztietan, Ere aurkitu nuen gizona, landareak eta piztiak bizi.
Non tiña incluíu unha desas listas "Top 7". Esquecín valoradas, Admito, Esquecín a selección das marabillas. Pero hoxe quero volver nesta sección, viaxar polo mundo como fixeron séculos esquíos, de Xibraltar ata os Pirineos, sen tocar o chan, segundo a lenda, tiña. Hoxe quero volver para as copas das árbores, atragantarme de verde, perdido nas matas e bosques, enredada en paisaxes verticais sequoias ou impenetrable vexetación da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vin hoxe para contar, que no me caben en 7 destinos. Así, Son consciente do exceso de, pomar en pomar, pero eu fun 12 en todo o mundo. E, en todos eles, Eu tamén penso o home, vivindo con plantas e animais.
  La revista de viajes co...  
De Nampula cogimos los coches y nos fuimos a Isla de Mozambique, último destino de la ruta VaP. Era de noche cuando cruzamos el puente que lleva hasta esta preciosa ínsula. Paramos en la puerta del hotel Escondidinho, uno de eso lugares que tienen magia y encanto.
De Nampula a pris les voitures et se rendit à l'île de Mozambique, destination finale de la VAP d'itinéraire.. Il faisait nuit quand nous avons traversé le pont qui mène à cette belle île. Nous nous sommes arrêtés à la porte Escondidinho, l'un de ces endroits qui ont la magie et le charme. Pas plus, était arrivé. Paix et Víctor, nous avons eu un petit câlin de fatigue a été plus forte après pour seul et certain de ce que nous avions fait. Il ya plus d'un an, j'ai pris une voiture de Madrid et est allé à Coimbra pour le voir proposer et d'aventure. Aujourd'hui, nous y étions, avait réussi à réaliser un rêve.
Von Nampula nahm die Autos und ging nach Mosambik Insel, ultimative Ziel der Route VaP.. Es war dunkel, als wir die Brücke, die zu diesem schönen Insel führt gekreuzt. Wir hielten an der Haustür Escondidinho, einer jener Orte, die Magie und Charme haben. No more, angekommen. Frieden und Víctor, Wir hatten einen kleinen Umarmung von Erschöpfung war stärker nach allein und sicher, was wir getan hatten. Vor über einem Jahr habe ich eine Fahrt von Madrid und ging in Coimbra zu sehen, ihn schlagen und Abenteuer. Heute waren wir es, hatte es geschafft, einen Traum zu verwirklichen.
Da Nampula ha preso le auto e andò a Mozambique Island, destinazione finale del Vap percorso.. Era buio quando abbiamo attraversato il ponte che conduce a questa splendida isola. Ci siamo fermati alle porte Escondidinho, uno di quei luoghi che hanno la magia e il fascino. Non più, era arrivato. Pace e Víctor, abbiamo avuto un piccolo abbraccio da stanchezza era più forte dopo da solo per e certo di quello che avevamo fatto. Oltre un anno fa ho preso un auto da Madrid e andai a Coimbra a vederlo proporre e di avventura. Oggi siamo stati lì, era riuscito a realizzare un sogno.
De Nampula levou os carros e foi para a Ilha de Moçambique, destino final da rota PAV.. Já estava escuro quando nós cruzamos a ponte que leva a esta bela ilha. Paramos na porta Escondidinho, um desses lugares que têm magia e encanto. Não mais, tinha chegado. Paz e Víctor, tivemos um pequeno abraço de exaustão foi mais forte depois sozinho, a convicção de que tínhamos feito. Mais de um ano atrás, eu fiz uma viagem de Madrid e foi para Coimbra para vê-lo propor e aventura. Hoje estávamos lá, conseguiu realizar um sonho.
Van Nampula nam de auto en ging naar Mozambique Island, uiteindelijke bestemming van de route VAP.. Het was donker toen we over de brug die leidt naar dit prachtige eiland. We stopten bij de deur Escondidinho, een van die plaatsen die magie en charme hebben. Niet meer, was aangekomen. Vrede en Víctor, We hadden een kleine knuffel van uitputting was sterker na rust voor en zeker van wat we hadden gedaan. Meer dan een jaar geleden nam ik een rijden van Madrid en ging naar Coimbra om hem te zien te stellen en avontuur. Vandaag hebben we er waren, was erin geslaagd om een ​​droom te realiseren.
De Nampula vam agafar els cotxes i ens vam anar a Illa de Moçambic, última destinació de la ruta VAP. Era de nit quan creuem el pont que porta fins aquesta preciosa ínsula. Parem a la porta de l'hotel Escondidinho, un això llocs que tenen màgia i encant. S'ha acabat, havíem arribat. Pau i Víctor, ens vam donar un petit abraçada per l'esgotament que després va ser més fort a soles per la certesa del que havíem fet. Més d'un any abans vaig agafar un cotxe des de Madrid i em vaig anar a Coimbra a veure ia proposar aquesta aventura. Avui hi érem, havíem aconseguit fer realitat un somni.
Od Nampula uzeo automobila i otišao u Mozambiku Island, krajnje odredište rute od pneumonije.. Bio je mrak kad smo prešli most koji vodi u ovom prekrasnom otoku. Stali smo na pragu Escondidinho, jedno od onih mjesta koja imaju čari i šarm. Nema više, Stigao. Mir i Víctor, imali smo malo pusa od iscrpljenosti bio jači nakon što sam za, a neki od onoga što smo učinili. Više od godinu dana sam uzeo vožnje od Madrida i otišao u Coimbri vidjeti ga predlaže i avanture. Danas smo bili tamo, uspio ostvariti san.
От Нампулы взял машины и поехали в Мозамбик Остров, конечный пункт назначения маршрута VAP.. Уже стемнело, когда мы пересекли мост, который ведет в этот красивый остров. Мы остановились на пороге Escondidinho, одно из тех мест, которые имеют волшебства и очарования. Нет больше, прибыли. Мир и Виктор, у нас было немного объятие от истощения после того, как был сильнее в покое и некоторые, что мы сделали. Более года назад я взял езды от Мадрида и отправился в Коимбре, чтобы увидеть его предлагают и приключений. Сегодня мы были там, удалось осуществить мечту.
Nampula batetik hartu zuen autoak eta Mozambike Island joan, ibilbidea VAP helburu azken.. Iluna izan zen denean, zubia dela eder irla horrek zeharkatzen dugu. Gelditu batzuetan Escondidinho dugu, lekuetan duten magia eta xarma bat. No more, izan iritsi da. Bakea eta Víctor, neke-tik besarkada txiki bat izan zen indartsuagoa, bakarrik ondoren eta zenbait zer egin genuen izan dugu. Duela urtebete baino gehiago Madriletik drive bat hartu dut eta Coimbra joan eta proposatu zion abentura ikusteko. Gaur egun, ez ginen, lortu zuten amets bat konturatzen.
De Nampula levou os coches e foi á Illa de Mozambique, destino final da ruta Pav.. Xa estaba escuro cando cruzamos a ponte que leva a esta fermosa illa. Paramos na porta Escondidinho, un deses lugares que teñen maxia e encanto. Non máis, chegara. Paz e Víctor, tivemos un pequeno abrazo de esgotamento foi máis forte despois só, a convicción de que fixeramos. Máis dun ano atrás, eu fixen unha viaxe de Madrid e foi a Coímbra para velo propoñer e aventura. Hoxe estabamos alí, conseguiu realizar un soño.
  La revista de viajes co...  
Y es tanto el mundo vegetal que vengo hoy a contaros, que no me caben en 7 destinos. Así pues, soy consciente del exceso, pero de vergel en vergel me fui a 12 rincones del mundo. Y en todos ellos, encontré también al hombre, conviviendo con las plantas y las bestias.
Je n'avais pas compris l'un de ces listes "Top 7". J'ai négligé les classements, J'avoue, J'ai oublié la sélection des merveilles. Mais aujourd'hui, je veux revenir cette section, Voyage dans le monde comme ils le faisaient siècles écureuils, à partir de Gibraltar vers les Pyrénées, sans toucher le sol, selon la légende, avait. Aujourd'hui, je veux revenir à la cime des arbres, atragantarme vert, perdu dans les bois et forêts, empêtré dans les paysages verticaux séquoias ou impénétrable sous-bois de la jungle. Et à la fois le monde végétal que je viens de dire aujourd'hui, Je me situe dans dans 7 destinations. Ainsi, Je suis conscient de l'excès, pero le comparateur et le comparateur me FUI une 12 partout dans le monde. Et dans chacun d'eux, J'ai aussi trouvé l'homme, vivre avec des plantes et des bêtes.
Ich hatte es nicht eine dieser Listen "Top 7" enthalten. Ich vernachlässigte die Rankings, Ich gebe zu,, Ich habe die Auswahl der Wunder. Aber heute möchte ich diesen Abschnitt zurück, reisen um die Welt, wie sie Jahrhunderte Eichhörnchen tat, von Gibraltar bis zu den Pyrenäen, ohne den Boden zu berühren, der Legende nach hatte. Heute möchte ich auf die Baumwipfel zurück, atragantarme grün, verloren in den Wäldern und Forsten, verstrickt in vertikalen Landschaften Redwoods oder undurchdringliche Unterholz des Dschungels. Und sowohl die Pflanzenwelt, die ich heute gekommen, um zu sagen, Ich passe in in 7 Reiseziele. MITHIN, Ich bin mir bewusst, der überschüssigen, pero der Vergleicher und Vergleicher mich Fui ein 12 weltweit. Und alle von ihnen, Ich fand auch den Mann, leben mit Pflanzen und Tieren.
Non avevo compreso che una di queste liste "Top 7". Ho trascurato la classifica, Ammetto, Ho dimenticato la selezione delle meraviglie. Ma oggi voglio tornare questa sezione, viaggiare per il mondo come hanno fatto secoli scoiattoli, da Gibilterra ai Pirenei, senza toccare il suolo, secondo la leggenda aveva. Oggi voglio tornare alle cime degli alberi, atragantarme verde, perso nei boschi e foreste, impigliato in paesaggi verticali sequoie o impenetrabile sottobosco della giungla. E sia il mondo vegetale che vengo oggi a raccontare, Mi adatto a in 7 destinazioni. Così, Sono consapevole dell'eccesso, Pero il comparatore e comparatore mi fui un 12 tutto il mondo. E in tutti loro, Ho trovato anche l'uomo, vivere con le piante e gli animali.
Eu não tinha incluiu uma dessas listas "Top 7". Esqueci do ranking, Admito, Eu esqueci a seleção das maravilhas. Mas hoje eu quero voltar nesta seção, viajar pelo mundo como fizeram séculos esquilos, de Gibraltar até aos Pirinéus, sem tocar o chão, segundo a lenda, tinha. Hoje eu quero voltar para as copas das árvores, atragantarme de verde, perdido nas matas e florestas, enredada em paisagens verticais sequóias ou impenetrável vegetação da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vim hoje para contar, que no me cabem em 7 destinos. Assim, Estou ciente do excesso de, pero o comparador e comparador me Fui um 12 em todo o mundo. E, em todos eles, Eu também achei o homem, vivendo com plantas e animais.
Ik had niet begrepen dat een van deze lijsten "Top 7". Ik verwaarloosde de ranglijst, Ik geef toe, Ik de selectie van de wonderen vergeten. Maar vandaag wil ik dit deel terug, reist de wereld zoals ze deden eeuwen eekhoorns, van Gibraltar naar de Pyreneeën, zonder de grond te raken, volgens de legende had. Vandaag wil ik terugkeren naar de boomtoppen, atragantarme groen, verloren in de bossen en wouden, verstrikt in verticale landschappen sequoia of ondoordringbare struikgewas van de jungle. En zowel de plantenwereld die ik vandaag gekomen om te vertellen, Ik passen in 7 bestemmingen. Dus, Ik ben op de hoogte van het eigen risico, pero de vergel en vergel me fui a 12 wereldwijd. En allen, Ik vond ook de man, leven met planten en beesten.
Feia temps que no incloíem d'aquestes llistes "Top 7". He descuidat els rànquings, ho admeto, he oblidat la selecció de meravelles. Però avui vull reprendre aquesta secció, recórrer el món com ho feien els esquirols fa segles, des de Gibraltar als Pirineus, sense tocar el terra, segons explicava la llegenda. Avui vull tornar a les copes dels arbres, ennuegar verd, perdrem en els boscos i en les selves, embullar-me en els paisatges verticals de les sequoies o en mala herba impenetrable de les jungles. I és tant el món vegetal que vinc avui a explicar-, Jo encaixo en 7 destinacions. Així doncs, sóc conscient de l'excés, Però el comparador i comparador em vaig anar a 12 racons del món. I en tots ells, trobar també a l'home, convivint amb les plantes i les bèsties.
I nije uključena ga jedan od tih lista "Top 7". Ja zanemario ljestvici, Ja priznajem, Zaboravio sam izbor čuda. No, danas želim vratiti ovaj odjeljak, putovati svijetom, kao što su učinili stoljećima vjeverice, od Gibraltara do Pirineja, bez dodirivanja tla, Legenda kaže da je imala. Danas želim se vratiti u krošnjama, atragantarme zeleni, izgubljen u šumi i šumama, upetljan u okomitih pejzaža redwoods ili neprobojna šiblje u džungli. A i biljni svijet da sam došao danas reći, Ja spadam u 7 destinacije. Tako, Ja sam svjestan viška, Voćnjak je u voćnjaku, ali sam otišao u 12 diljem svijeta. A u svima njima, Također sam pronašao čovjeka, živi s biljkama i životinjama.
Я не включил его одним из этих списков "Топ-7". Я забыл рейтинга, Я признаю,, Я забыл выбор чудеса. Но сегодня я хочу вернуться в этом разделе, путешествовать по миру, как это было столетия белки, от Гибралтара до Пиренеев, не касаясь земли, согласно легенде был. Сегодня я хочу вернуться на деревья, atragantarme зеленый, заблудился в лесу и леса, запутавшись в вертикальном секвойи пейзажи или непроницаемой зарослях джунглей. И оба растительный мир, который я пришел сегодня, чтобы сказать, Я вписываюсь в 7 Направления. Таким образом, Я отдаю себе отчет в избыточных, Перо компаратора и компаратора меня Fui 12 по всему миру. И во всех из них, Я также нашел человека, живущих с растениями и зверями.
Ez nuen bertan sartuta zerrendak horietako bat "Top 7". Sailkapenean ahaztu dut, Onartzen dut, Mirariak aukeraketa ahaztu dut. Baina, gaur egun, atal hau itzuli nahi dut, munduan zehar bidaiatzea zuten mendeetan urtxintxak gisa, Gibraltar etatik Pirinioetan, lurrean ukitu gabe, arabera kondaira izan. Gaur egun, nahi treetops itzuli nahi dut, atragantarme berdea, basoetan eta baso galdu, paisaia bertikal redwoods en entangled edo impenetrable oihaneko oihanpea. Eta landare-mundu hori bai etorri naiz gaur kontatu, Egokitzen hasi nintzen 7 helmugak. Horrela, Sobera jakitun naiz, pero comparator eta comparator bat fui me 12 munduan zehar. Eta horietan guztietan, Ere aurkitu nuen gizona, landareak eta piztiak bizi.
Non tiña incluíu unha desas listas "Top 7". Esquecín valoradas, Admito, Esquecín a selección das marabillas. Pero hoxe quero volver nesta sección, viaxar polo mundo como fixeron séculos esquíos, de Xibraltar ata os Pirineos, sen tocar o chan, segundo a lenda, tiña. Hoxe quero volver para as copas das árbores, atragantarme de verde, perdido nas matas e bosques, enredada en paisaxes verticais sequoias ou impenetrable vexetación da selva. E tanto o mundo das plantas que eu vin hoxe para contar, que no me caben en 7 destinos. Así, Son consciente do exceso de, pomar en pomar, pero eu fun 12 en todo o mundo. E, en todos eles, Eu tamén penso o home, vivindo con plantas e animais.
  La revista de viajes co...  
Las tretas para venderte cualquier cosa son geniales. Y no, malpensados, no fui a los locales donde, si es que no es un mito urbano, mujeres de vagina superentrenada son capaces de lanzar aceitunas y pelotas de ping pong contra los espectadores.
La première image que j'ai eue dans ma vie en Asie était le quartier des routards de Bangkok, Khao San Road. Impacts. Je comprends que le plus peur. Me, Je serais très frivole, J'ai trouvé ça drôle. Les astuces pour vous vendre quelque chose sont grands. Et non, malintentionné, ne pas aller à des endroits où, si c'est une légende urbaine, superentrenada femmes du vagin sont capables de lancer des olives et des balles de ping-pong pour les spectateurs. Cela Bangkok plus sale et pleine de bruit Australiens, Je ne voulais pas la vérité. Uf, Je pense simplement que, comme la tengo d'amour mal, Je serai dans le groupe d'aventuriers mystiques? Quelle horreur!
Das erste Bild, das ich in meinem Leben in Asien hatten, war der Backpacker-Viertel von Bangkok, Khao San Road. Impacts. Ich verstehe, dass die meisten ängstigt Sie. Me, Ich wäre sehr leichtsinnig, Ich fand es lustig. Die Tricks, um etwas zu verkaufen ist groß. Und nicht, übel gesinnten, nicht an die Orte gehen, wo, wenn es nicht ein urbaner Mythos, superentrenada Vagina Frauen sind in der Lage, Oliven und Ping-Pong-Bälle auf Umstehende starten. Bangkok, dass mehr schmutzig und voller schreiender Australier, Ich wollte nicht die Wahrheit. Uf, Ich denke nur, dass, da habe ich keine Liebe Schmerz, Ich in der Gruppe von Abenteurern Mystiker sein? Welch ein Schreckensbild!
La prima immagine che avevo nella mia vita in Asia era il quartiere di Bangkok zaino in spalla, Khao San Road. Impatti. Capisco che più ti spaventa. Me, Dovrei essere molto frivola, Ho trovato divertente. I trucchi per vendere qualsiasi cosa è grande. E non, evil-minded, non andare nei luoghi dove, se non è una leggenda metropolitana, le donne della vagina superentrenada sono in grado di lanciare olive e palline da ping pong agli astanti. Bangkok che più sporca e piena di australiani urla, Non volevo la verità. Wow,, Penso solo che, come ho alcun dolore amore, I essere nel gruppo di mistici avventurieri? Che orrore!
A primeira imagem que eu tive na minha vida na Ásia foi o distrito backpacker de Bangkok, Khao San Road. Impactos. Eu entendo que mais assusta. Me, Eu devo ser muito frívolo, Eu achei engraçado. Os truques para vender alguma coisa são grandes. E não, mal-intencionado, não ir para os lugares onde, se é um mito urbano, superentrenada mulheres vagina são capazes de lançar azeitonas e bolas de ping pong para os espectadores. Isso Bangkok mais sujo e cheio de alto australianos, Eu não queria a verdade. Uf, Eu só acho que, como no Tengo mal de amores, Eu estar no grupo de aventureiros místicos? Que horror!
Het eerste beeld dat ik in mijn leven gehad in Azië was de wijk backpacker van Bangkok, Khao San Road. Effecten. Ik begrijp dat hem het meest beangstigt. Me, Ik moet heel frivool, Ik vond het grappig. De trucs om u te verkopen niets zijn geweldig. En geen, kwalijkgezind, niet naar de plaatsen waar, als het een broodje aap, superentrenada de vagina vrouwen in staat zijn om olijven en ping pong ballen te lanceren voor omstanders. Dat Bangkok meer vies en vol luide Australiërs, Ik heb de waarheid niet willen. Uf, Ik denk gewoon dat, net als de kwade liefde tengo, Ik wel in de groep avonturiers mystici? Wat horror!
La primera imatge que vaig tenir en la meva vida d'Àsia va ser el barri de motxillers de Bangkok, Khao San Road. Impacta. Entenc que a la majoria li espanti. A mi, que he de ser molt frívol, em va fer molta gràcia. Les estratagemes per vendre't qualsevol cosa són genials. I no, malpensats, no vaig anar als locals on, si és que no és un mite urbà, dones de vagina superentrenada són capaços de llançar olives i pilotes de taula contra els espectadors. Aquest Bangkok més brut i ple de australians cridaners, la veritat no em venia de gust. Uf, acabo de pensar que, com no tinc mal d'amors, ¿Seré al grup dels aventurers místics? Quin horror!
Prva slika koju sam imao u mom životu u Aziji bio je backpacker district of Bangkok, Khao San Road. Utjecaj. Ja razumijem da je većina vas plaši. Mene, Ja bi trebao biti vrlo neozbiljno, Bilo mi je smiješno. Trikove prodaje ništa je super. I to ne, zlonamjeran, ne ići na mjesta gdje, ako ne i urbani mit, superentrenada vagina žene su u stanju pokrenuti maslina i ping pong loptice na prolaznika. Bangkok da je više prljav i pun screaming Australaca, Nisam htio istinu. Uf, Ja samo mislim da, kao što sam ja nemaju ljubavnu bol, Ja se u skupini pustolova mistika? Koji užas!
Первый образ, который я имел в своей жизни в Азии туриста район Бангкока, Khao San Road. Воздействие. Я понимаю, что большинство пугает его. Мне, que debo ser muy frívolo, me hizo mucha gracia. Las tretas para venderte cualquier cosa son geniales. И нет, malpensados, no fui a los locales donde, si es que no es un mito urbano, mujeres de vagina superentrenada son capaces de lanzar aceitunas y pelotas de ping pong contra los espectadores. Ese Bangkok más sucio y lleno de australianos gritones, la verdad no me apetecía. Uf, acabo de pensar que, como no tengo mal de amores, ¿estaré en el grupo de los aventureros místicos? Qué horror!
Lehenengo irudia izan Asia nire bizitzan dut Bangkok auzoan backpacker zen, Khao San Road. Inpaktu. Gehien beldurtzen zion ulertzen dut. Me, Oso fribolo behar dut, Barregura aurkitu dut. Trikimailu duzu saltzeko ezer handiak dira. Eta ez, gaizkia-zabaltasuna, ez da leku joan, da hiri mito bat bada, superentrenada baginaren emakumeak gai dira oliba eta ping-pong pilotak abiarazteko behar bystanders. Bangkok gehiago zikin osoa eta ozen australiar duten, Ez nuen nahi, egia esan,. UF, Uste dut hori, dut hautsi gisa bihotza, Izan abenturazale mistikoen taldea dut? Zer beldurrezko!
A primeira imaxe que eu tiña na miña vida en Asia foi a provincia mochileiros de Bangkok, Khao San Road. Impactos. Eu entendo que máis asusta. Me, Eu debería ser moi frívolo, Eu penso divertido. Os trucos para vender calquera cousa son grandes. E non, mal intencionado, Eu non ir a lugares onde, se iso non é un mito urbano, mulleres da vaxina superentrenada son capaces de lanzar olivas e bolas de pingue-pongue para espectadores. Isto Bangkok máis sucio e cheo de berros australianos, Eu non quero a verdade. UF, Eu só creo que, como eu ter roto o corazón, Eu estou no grupo de místicos aventureiros? Que horror!
  La revista de viajes co...  
Dormía en el suelo del comedor sobre un par de mantas, de noche debía leer a la luz de las velas por falta de electricidad -disponían de generadores sólo para horas punta- y me duchaba en el patio, en una cabaña de madera que sólo me ocultaba hasta la cintura, sin ningún tipo de intimidad. Y, sin embargo, puedo asegurar que fui feliz.
Il était facile de vivre avec eux. J'ai emménagé dans la maison d'une famille de réfugiés. Il dormait sur le plancher de la chambre à un couple de couvertures, soirée a été lu à la lumière de bougies pour manque d'électricité uniquement générateurs possédaient pic- et j'ai pris une douche dans la cour, dans une cabane en rondins Je cachai taille, sans aucune intimité. Et, cependant, Je peux m'assurer que j'étais heureux. Le coupable a tous et chacun d'entre eux. Des gens comme Bonface, un ange qui m'a appris que l'innocence et la maturité peut aller de pair. O Mussy, la femme de la maison dans laquelle il vivait, Peu après son arrivée qui m'a donné un ensemble de vêtements traditionnels Karen avec le peu qu'il avait sauvé. O la hospitalidad, incorporée dans tous ceux qui m'ont invité à dîner à leur domicile, J'ai préparé un tableau très jolie avec plus de cinq cours dans lequel il mangeait seul alors qu'ils étaient assis avec moi et me regardait. Au début, il était mal à l'aise. Ce n'est que lorsque j'ai appris que c'était sa seule façon de me remercier, J'ai compris que je ne pouvais pas refuser toute offre semble très injuste que j'ai passé sur une jeune fille blanche son maigre, leurs soins et leur désir.
Fue fácil convivir con ellos. Me instalaron en casa de una familia de refugiados. Dormía en el suelo del comedor sobre un par de mantas, de noche debía leer a la luz de las velas por falta de electricidad -disponían de generadores sólo para horas punta- y me duchaba en el patio, en una cabaña de madera que sólo me ocultaba hasta la cintura, sin ningún tipo de intimidad. Y, no entanto, puedo asegurar que fui feliz. La culpa la tuvieron todos y cada uno de ellos. Personas como Bonface, un ángel que me enseñó que inocencia y madurez pueden ir de la mano. O Mussy, la mujer de la casa en la que vivía, que al poco de llegar me regaló un conjunto de ropa tradicional Karen con lo poco que tenía ahorrado. O la hospitalidad, encarnada en todos aquellos que me invitaban a cenar en sus casas, que me preparaban una mesa lindísima con más de cinco platos en la que comía a solas mientras ellos se sentaban ante mí y me observaban. Al inicio fue incómodo. Solo cuando aprendí que era su único modo de darme las gracias, entendí que no podía rechazar ninguna de sus ofertas por muy injusto que me pareciera que gastaran en una joven blanquita sus escasas provisiones, sus cuidados y sus ganas.
Het was gemakkelijk om te leven met hen. Ik verhuisde naar het huis van een familie vluchtelingen. Hij sliep op de vloer van de kamer op een paar dekens, 's Avonds werd gelezen bij het licht van kaarsen voor het ontbreken van elektriciteit alleen-generatoren bezeten piek- en ik douchten in de tuin, in een blokhut Ik verborg taille, zonder enige intimiteit. En, evenwel, Ik kan ervoor zorgen dat ik blij was. De dader had ieder van hen. Mensen als Bonface, een engel die me dat onschuld en volwassenheid onderwezen kan hand in hand gaan. O Mussy, de vrouw van het huis waarin hij woonde, kort na zijn aankomst dat gaf me een reeks van traditionele Karen kleding met het weinige dat hij had gered. O la hospitalidad, belichaamd in al degenen die me uitgenodigd voor een diner bij hen thuis, Ik bereid een tafel heel mooi met meer dan vijf cursussen waarin at hij alleen terwijl ze zat met mij en keek mij. In eerste instantie was het ongemakkelijk. Alleen toen ik hoorde dat het was zijn enige manier om me te bedanken, Ik begreep dat ik niet kon weigeren geen biedingen lijken erg oneerlijk dat ik besteed aan een jonge blanke meisje zijn karige, hun zorg en hun verlangen.
それは彼らと一緒に暮らすのは簡単だった. 私は難民の家族の家に移動. Dormía en el suelo del comedor sobre un par de mantas, de noche debía leer a la luz de las velas por falta de electricidad -disponían de generadores sólo para horas punta- y me duchaba en el patio, en una cabaña de madera que sólo me ocultaba hasta la cintura, sin ningún tipo de intimidad. と, しかしながら, puedo asegurar que fui feliz. La culpa la tuvieron todos y cada uno de ellos. Personas como Bonface, un ángel que me enseñó que inocencia y madurez pueden ir de la mano. O Mussy, la mujer de la casa en la que vivía, que al poco de llegar me regaló un conjunto de ropa tradicional Karen con lo poco que tenía ahorrado. O la hospitalidad, encarnada en todos aquellos que me invitaban a cenar en sus casas, 私は彼らが私と一緒に座って、私を見ながら、彼は一人で食べている以上の5つのコースで非常にきれいなテーブルを用意し. 最初は不快だった. 私が学んだときにのみ、それは私に感謝の彼の唯一の方法でした, 私は、任意の入札は、私が若い白人の女の子に彼の乏しいを費やしたことは非常に不公平に見える拒むことができなかったことを理解, 自分のケアと自分の欲望.
Fue fácil convivir con ellos. Me instalaron en casa de una familia de refugiados. Dormía en el suelo del comedor sobre un par de mantas, de noche debía leer a la luz de las velas por falta de electricidad -disponían de generadores sólo para horas punta- y me duchaba en el patio, en una cabana de fusta que només em ocultava fins a la cintura, sense cap tipus d'intimitat. I, però, puc assegurar que vaig ser feliç. La culpa la van tenir tots i cadascun d'ells. Persones com Bonface, un àngel que em va ensenyar que innocència i maduresa poden anar de la mà. O Mussy, la dona de la casa en què vivia, que al poc d'arribar em va regalar un conjunt de roba tradicional Karen amb el poc que tenia estalviat. O l'hospitalitat, encarnada en tots aquells que em convidaven a sopar a casa, que em preparaven una taula lindísima amb més de cinc plats en què menjava tot sol mentre ells s'asseien davant meu i em observaven. A l'inici va ser incòmode. Només quan vaig aprendre que era la seva única manera de donar-me les gràcies, entendí que no podía rechazar ninguna de sus ofertas por muy injusto que me pareciera que gastaran en una joven blanquita sus escasas provisiones, sus cuidados y sus ganas.
Fue fácil convivir con ellos. Me instalaron en casa de una familia de refugiados. Dormía en el suelo del comedor sobre un par de mantas, de noche debía leer a la luz de las velas por falta de electricidad -disponían de generadores sólo para horas punta- y me duchaba en el patio, en una cabaña de madera que sólo me ocultaba hasta la cintura, sin ningún tipo de intimidad. I, međutim, puedo asegurar que fui feliz. La culpa la tuvieron todos y cada uno de ellos. Personas como Bonface, un ángel que me enseñó que inocencia y madurez pueden ir de la mano. O Mussy, la mujer de la casa en la que vivía, que al poco de llegar me regaló un conjunto de ropa tradicional Karen con lo poco que tenía ahorrado. O la hospitalidad, encarnada en todos aquellos que me invitaban a cenar en sus casas, que me preparaban una mesa lindísima con más de cinco platos en la que comía a solas mientras ellos se sentaban ante mí y me observaban. Al inicio fue incómodo. Solo cuando aprendí que era su único modo de darme las gracias, entendí que no podía rechazar ninguna de sus ofertas por muy injusto que me pareciera que gastaran en una joven blanquita sus escasas provisiones, sus cuidados y sus ganas.
Это было легко жить с ними. Я переехала в дом семьи беженцев. Он спал на полу комнаты на пару одеял, Вечером читал при свете свечи для отсутствия электричества только генераторы обладали пика- Я принял душ и во дворе, в бревенчатой ​​хижине я просто спрятал талии, без всякой интимности. И, однако, Я могу гарантировать, что я был счастлив. Виновником был каждый, и каждый из них. Такие люди, как Bonface, ангела, который научил меня, что невинность и зрелости может идти рука об руку. O Mussy, Хозяйка дома, в котором жил, вскоре после его прибытия, который дал мне набор традиционной одежды Karen с маленьким он спас. O la hospitalidad, воплощенные во всех тех, кто пригласил меня на ужин в их домах, Я подготовил таблицу, очень красивая, имеющих более пяти курсов, в которых он ел в одиночестве, пока они сидели со мной и смотрел на меня. Сначала это было неудобно. Только тогда, когда я узнал, что это был его единственный способ благодарить меня, Я понял, что я не мог отказаться ни одной заявки кажутся очень несправедливо, что я потратил на молодую белую девушку своей скудной, их забота и их желание.
Erraza izan da haiekin bizi. Mugitu errefuxiatu familia baten etxean sartu dut. Lo egiten zuen gela solairuan zuen manta pare bat, arratsaldean izan zen kandela argitan irakurri eza elektrizitate-sorgailu soilik jabetu gailurra- eta showered patioan dut, log kabina batean ezkutatzen dut gerrian, intimitatea gabe. Eta, Hala ere, Bermatzeko zela zoriontsu dezaket. Culprit izan bakoitza eta horietako bat. Bonface atsegin dute, aingeru bat irakatsi dit xalotasuna eta heldutasuna ibili ahal eskuan. O Mussy, Etxe horretan bizi izan zuen emakumea, Hemendik gutxira, bere iritsiera ondoren eman zidan bat Karen tradizionalak jantzi multzo gutxi gorde izan zuen. O la hospitalidad, dutenek gonbidatu ninduen afari beren etxeetan guztietan jasotako, Taula bat prestatu dut, oso polita baino gehiago bost ikastaro bakarrik jan zuen nirekin eseri dira berriz, eta nik filma ikusi dituzten. Hasieran deseroso zen. Denean bakarrik ikasi nuen bere me eskerrak modu bakarra izan da, Ezin izan dut ez uko eskaintzak edozein dirudi oso bidegabeko zuri bat neska on ditudan zituen scanty ulertu nuen, bere laguntza, eta bere nahia.
Era fácil vivir con eles. Eu me mudei para a casa dunha familia de refuxiados. El durmía no chan do cuarto en un par de mantas, noite foi lido á luz de velas, por falta de enerxía eléctrica só xeradores posuía pico- e eu tomaba baño no curro, nunha cabana me escondín cintura, sen intimidade. Y, con todo, Podo asegurar que eu era feliz. O culpable tiña todos e cada un deles. Persoas como Bonface, un anxo que me ensinou que a inocencia ea madurez pode ir da man. O Mussy, a dona da casa na que vivía, logo da súa chegada, que me deu un conxunto de roupa tradicionais Karen co pouco que tiña gardado. O la hospitalidad, incorporada en todos aqueles que me invitou a cear na súa casa, Eu preparei unha mesa moi bonito, con máis de cinco cursos en que el comía só mentres eles se sentaron comigo e me observaba. En principio, era incómoda. Só cando souben que era a súa única forma de me agradecer, Eu entendín que eu non podía rexeitar todos os tiros parece moi inxusto que eu gasto en unha moza branca súa escasa, seu coidado eo seu desexo.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Las circunstancias habían cambiado, pues ahora viajábamos con nuestros dos hijos, pero la asfixia de un hotel donde todo era demasiado cómodo me arrastró muy pronto hacia la Medina de Hammamet en un taxi. Busqué las mismas puertas, idénticos rincones, pero esta vez ya no fui capaz de perderme.
J'ai pensé à cette question il ya quelques jours, à mon retour en Tunisie, après sept ans. Les circonstances avaient changé, parce que maintenant voyager avec nos deux enfants, mais l'étouffement d'un hôtel où tout était trop à l'aise dès m'a traîné à la Médina de Hammamet dans un taxi. J'ai cherché sur le portail, coins identiques, mais cette fois je ne pouvais pas manquer. Mémoire, ce vieux coquin qui, souvent, pauses quand on oublie et se cache quand nous nous tournons plus difficile, ne m'a pas permis desorientase. D'une certaine manière, ce dédale de ruelles blanchies à la chaux, le labyrinthe de la lumière et les voix des marchands sans visage, avait laissé une marque sur mon disque dur.
Ich dachte, über dieses Thema vor ein paar Tagen, bei meiner Rückkehr nach Tunesien nach sieben Jahren. Die Umstände hatten sich geändert, da reist nun mit unseren zwei Kindern, aber die Erstickung eines Hotels, wo alles war zu bequem bald schleppte mich zur Medina von Hammamet in einem Taxi. Ich suchte die Tore, identisch Ecken, aber dieses Mal konnte ich nicht verpassen. Speicher, dass alte Gauner, der, häufig, Pausen, wenn wir vergessen, versteckt, wenn wir drehen es schwieriger, erlaubte mir nicht desorientase. Irgendwie, Dieses Labyrinth aus weißgetünchten Gassen, das Labyrinth des Lichts und der Stimmen von gesichtslosen Händlern, hatte links eine Markierung auf meiner Festplatte.
A Nicaragua fui a cubrir el pasado noviembre unas elecciones donde no se elegía nada que no fuera la cantidad de poder que se iba a atribuir el viejo revolucionario que como tantos encontró en su mesiazgo una excusa para perpetuar su poder.
A Nicaragua fui a cubrir el pasado noviembre unas elecciones donde no se elegía nada que no fuera la cantidad de poder que se iba a atribuir el viejo revolucionario que como tantos encontró en su mesiazgo una excusa para perpetuar su poder. Quase, desde un punto de vista político lo reseñable es que se oficializó que Daniel Ortega designaba como sucesora a su mujer, La Chayo, encargada de crear un lugar donde la realidad se modifica a brochazos de colores.
A Nicaragua fui a cubrir el pasado noviembre unas elecciones donde no se elegía nada que no fuera la cantidad de poder que se iba a atribuir el viejo revolucionario que como tantos encontró en su mesiazgo una excusa para perpetuar su poder. Bijna, desde un punto de vista político lo reseñable es que se oficializó que Daniel Ortega designaba como sucesora a su mujer, La Chayo, encargada de crear un lugar donde la realidad se modifica a brochazos de colores.
A Nicaragua fui a cubrir el pasado noviembre unas elecciones donde no se elegía nada que no fuera la cantidad de poder que se iba a atribuir el viejo revolucionario que como tantos encontró en su mesiazgo una excusa para perpetuar su poder. ほとんど, desde un punto de vista político lo reseñable es que se oficializó que Daniel Ortega designaba como sucesora a su mujer, La Chayo, encargada de crear un lugar donde la realidad se modifica a brochazos de colores.
A Nicaragua fui a cubrir el pasado noviembre unas elecciones donde no se elegía nada que no fuera la cantidad de poder que se iba a atribuir el viejo revolucionario que como tantos encontró en su mesiazgo una excusa para perpetuar su poder. Gairebé, desde un punto de vista político lo reseñable es que se oficializó que Daniel Ortega designaba como sucesora a su mujer, La Chayo, encargada de crear un lugar donde la realidad se modifica a brochazos de colores.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow