moxie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Gion est un quartier célèbre pour ses siècles médiévaux et maisons de thé, cours, par la geisha qui errent dans les rues
Gion is a district famous for its medieval centuries teahouses and, course, by geishas roaming its streets
Gion ist ein Stadtteil berühmt für seine mittelalterlichen Jahrhunderte und Teehäuser, ALLERDINGS, von der Geisha, die die Straßen durchstreifen
Gion è un quartiere famoso per i suoi secoli medievali e case da tè, corso, dalla geisha che vagano per le strade
Gion é um bairro famoso por seus séculos medievais e casas de chá, Claro, pela gueixa que percorrem as ruas
Gion is een wijk bekend om zijn middeleeuwse eeuwen en theehuizen, Natuurlijk, door de geisha die door de straten zwerven
Gion és un districte d'origen medieval famós per les seves centenàries cases de te i, és clar, per les geishas que deambulen pels seus carrers
Gion je četvrt poznata po svojim srednjovjekovnim stoljećima teahouses i, naravno, po gejše roaming na ulicama
Gion es un distrito de origen medieval famoso por sus centenarias casas de té y, конечно, por las geishas que deambulan por sus calles
Gion auzoan bere Erdi Aroko mendeetan teahouses ezaguna da eta, ikastaroa, geishas bere kaleetan ibiltaritza
Gion é un barrio famoso polos seus séculos medievais e casas de té, Claro, pola gueixa que percorren as rúas
  Le magazine de voyage a...  
Tags: Quartier de Gion geisha, Wikus pas nid, à faire à Kyoto, ruta le geishas, Yasaka Santuario nid, voyage au Japon
Tags: gion barrio geishas, haikus Kioto, to do in Kyoto, ruta geishas tokio, Yasaka santuario Kioto, Japan Trip
Tags: Geisha-Viertel Gion, Wikus nicht nest, in Kyoto, Ruta der Geishas, Yasaka santuario Nest, japan Reise
Tags: Quartiere di geishe Gion, haiku kyoto, da fare a Kyoto, tokyo geisha percorso, Tempio di Yasaka kyoto, viaggio in Giappone
Tags: Distrito de Gion geisha, Wikus não ninho, a fazer em Kyoto, ruta a gueixas, Yasaka santuario ninho, japão viagem
Tags: Gion geisha district, haikus kioto, que ver en kioto, ruta de geisha, santuario yasaka kioto, viaje japón
タグ: バリオライオン芸者, 巣をikus, 京都で行う, RUTA芸者東京, 八坂トゥアリオKioto, 日本旅行
Etiquetes: Barri Lleó geishas, ikus el niu, a veure a Kyoto, ruta geishes tokio, santuari Yasaka niu, viatge Japó
Tags: cje Barrio gejše, ikus gnijezdo, učiniti u Kyotu, Ruta gejše Tokio, santuario Yasaka gnijezdo, Japan la
Теги: barrio gion geishas, haikus kioto, que ver en kioto, рута гейши Токио, santuario yasaka kioto, viaje japón
Tags: Barrio Lion geishas, habia, ikus, Kyotoko, ruta Geishas honetan, Santuario yasaka habia, Japonia Trip
Tags: Distrito de Gion geisha, Haikus Kioto, facendo en Kioto, ruta a gueixas, Santuario de Yasaka Kioto, Xapón viaxe
  La revista de viajes co...  
AccueilQuartier de Gion geisha
StartseiteGeisha-Viertel Gion
Portadabarrio gion geishas
HomeQuartiere di geishe Gion
InícioDistrito de Gion geisha
HomeGion geisha district
PortadaBarri Lleó geishas
Početna stranicacje Barrio gejše
Передbarrio gion geishas
AurreanBarrio Lion geishas
  Le magazine de voyage a...  
Tags: Quartier de Gion geisha, Wikus pas nid, à faire à Kyoto, ruta le geishas, Yasaka Santuario nid, voyage au Japon
Tags: gion barrio geishas, haikus Kioto, to do in Kyoto, ruta geishas tokio, Yasaka santuario Kioto, Japan Trip
Tags: Geisha-Viertel Gion, Wikus nicht nest, in Kyoto, Ruta der Geishas, Yasaka santuario Nest, japan Reise
Tags: Quartiere di geishe Gion, haiku kyoto, da fare a Kyoto, tokyo geisha percorso, Tempio di Yasaka kyoto, viaggio in Giappone
Tags: Distrito de Gion geisha, Wikus não ninho, a fazer em Kyoto, ruta a gueixas, Yasaka santuario ninho, japão viagem
Tags: Gion geisha district, haikus kioto, que ver en kioto, ruta de geisha, santuario yasaka kioto, viaje japón
タグ: バリオライオン芸者, 巣をikus, 京都で行う, RUTA芸者東京, 八坂トゥアリオKioto, 日本旅行
Etiquetes: Barri Lleó geishas, ikus el niu, a veure a Kyoto, ruta geishes tokio, santuari Yasaka niu, viatge Japó
Tags: cje Barrio gejše, ikus gnijezdo, učiniti u Kyotu, Ruta gejše Tokio, santuario Yasaka gnijezdo, Japan la
Теги: barrio gion geishas, haikus kioto, que ver en kioto, рута гейши Токио, santuario yasaka kioto, viaje japón
Tags: Barrio Lion geishas, habia, ikus, Kyotoko, ruta Geishas honetan, Santuario yasaka habia, Japonia Trip
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘barrio gion geishas’
Posts Tagged 'Barrio gion Geishas’
Posts Tagged 'Gion geisha district’
Tagged 'Gion geisha auzoan Mezuak’
  Le magazine de voyage a...  
Gion est un quartier célèbre pour ses siècles médiévaux et maisons de thé, cours, par la geisha qui errent dans les rues
Gion is a district famous for its medieval centuries teahouses and, course, by geishas roaming its streets
Gion ist ein Stadtteil berühmt für seine mittelalterlichen Jahrhunderte und Teehäuser, ALLERDINGS, von der Geisha, die die Straßen durchstreifen
Gion è un quartiere famoso per i suoi secoli medievali e case da tè, corso, dalla geisha che vagano per le strade
Gion é um bairro famoso por seus séculos medievais e casas de chá, Claro, pela gueixa que percorrem as ruas
Gion is een wijk bekend om zijn middeleeuwse eeuwen en theehuizen, Natuurlijk, door de geisha die door de straten zwerven
Gion és un districte d'origen medieval famós per les seves centenàries cases de te i, és clar, per les geishas que deambulen pels seus carrers
Gion je četvrt poznata po svojim srednjovjekovnim stoljećima teahouses i, naravno, po gejše roaming na ulicama
Gion es un distrito de origen medieval famoso por sus centenarias casas de té y, конечно, por las geishas que deambulan por sus calles
Gion auzoan bere Erdi Aroko mendeetan teahouses ezaguna da eta, ikastaroa, geishas bere kaleetan ibiltaritza
  Le magazine de voyage a...  
J'ai quitté la gare de Kyoto et me dirigeai vers la carte de l'hôtel dans la main, avec les yeux curieux et un nouveau venu touristes désemparés. Arrêté à une maison d'hôtes à proximité Gion et, après une bonne douche, récupère dans la rue.
I left the train station in Kyoto and headed for the hotel map in hand, with the curious eyes of a tourist and clueless newcomer. Stopped at a guest house near Gion and, after a good shower, I returned to the street. From there, I began to wonder why I had not traveled before to Japan.
Ich verließ den Bahnhof in Kyoto und ging zum Hotel Karte in der Hand, mit den neugierigen Augen und einem ahnungslosen Neuling touristischen. Stopped in einem Gästehaus in der Nähe Gion und, Nach einer schönen Dusche, wird wieder auf der Straße. Davon, Ich begann fragen, warum ich nicht gereist, um vor Japan.
Ho lasciato la stazione ferroviaria di Kyoto, e mi diressi verso la mappa in mano, con gli occhi curiosi e un turista arrivato all'oscuro. Mi sono fermato in un albergo vicino Gion e, dopo una bella doccia, si rimette in strada. Da lì, Ho iniziato a chiedermi perché non avevo viaggiato prima in Giappone.
Deixei a estação de trem em Kyoto e se dirigiu para o mapa do hotel em mão, com os olhos curiosos e um turista recém-chegado à nora. Parado em uma casa de hóspedes perto Gion e, depois de um bom banho, recebe de volta na rua. De lá, Comecei a me perguntar por que eu não tinha viajado antes para o Japão.
Sali de la station de trein in Kyoto en encaminé me naar het hotel kaart in de hand, met de nieuwsgierige ogen en een clueless nieuwkomer toerist. Stopte bij een pension in de buurt Gion en, na een lekkere douche, Ik keerde terug naar de straat. Vandaar, Ik begon me af waarom ik niet had gereisd naar Japan.
Vaig sortir de l'estació de tren a Kyoto i em vaig encaminar cap a l'hotel mapa a mà, amb la mirada curiosa i despistada d'una turista nouvinguda. Hi havia reservat habitació en una casa d'hostes propera a Gion i, després d'una bona dutxa, vaig tornar al carrer. A partir d'aquí, vaig començar a preguntar-me per què no havia viatjat abans a Japó.
Ostavio sam željezničku stanicu u Kyotu i zaputio hotela karte u ruci, sa znatiželjnim očima turista i izgubljeni pridošlica. Zaustavljen u gostinjsku kuću u blizini Gion i, nakon dobrog tušem, Vratio sam se na ulici. Odatle, Počeo sam se pitati zašto nisam putovao prije u Japanu.
Сали-де-ла-де-станцию ​​поезда в Киото и encaminé меня к отелю картой в руках, con la mirada curiosa y despistada de una turista recién llegada. Había reservado habitación en una casa de huéspedes cercana a Gion и, después de una buena ducha, regresé a la calle. Оттуда, empecé a preguntarme por qué no había viajado antes a Japón.
Kiotoko tren geltokian utzi nuen eta eskua mapa hotel buru, , turismo eta clueless Wazemank bitxi begiak. Etxe bat gonbidatu gertu gelditu Gion eta, ona dutxa ondoren, Itzuli kalean I. Hortik aurrera, Zergatik ez nuen bidaiatu buruari galdetzen hasi nintzen Japonia aurretik.
Deixei a estación de tren en Kioto e dirixiuse ao mapa do hotel en man, cos ollos curiosos e un turista recén chegado á nora. Parado nunha casa de hóspedes preto Gion e, despois dun bo baño, recibe de volta na rúa. De alí, Comecei a me preguntar por que eu non viaxara antes a Xapón.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai quitté la gare de Kyoto et me dirigeai vers la carte de l'hôtel dans la main, avec les yeux curieux et un nouveau venu touristes désemparés. Arrêté à une maison d'hôtes à proximité Gion et, après une bonne douche, récupère dans la rue.
I left the train station in Kyoto and headed for the hotel map in hand, with the curious eyes of a tourist and clueless newcomer. Stopped at a guest house near Gion and, after a good shower, I returned to the street. From there, I began to wonder why I had not traveled before to Japan.
Ich verließ den Bahnhof in Kyoto und ging zum Hotel Karte in der Hand, mit den neugierigen Augen und einem ahnungslosen Neuling touristischen. Stopped in einem Gästehaus in der Nähe Gion und, Nach einer schönen Dusche, wird wieder auf der Straße. Davon, Ich begann fragen, warum ich nicht gereist, um vor Japan.
Ho lasciato la stazione ferroviaria di Kyoto, e mi diressi verso la mappa in mano, con gli occhi curiosi e un turista arrivato all'oscuro. Mi sono fermato in un albergo vicino Gion e, dopo una bella doccia, si rimette in strada. Da lì, Ho iniziato a chiedermi perché non avevo viaggiato prima in Giappone.
Deixei a estação de trem em Kyoto e se dirigiu para o mapa do hotel em mão, com os olhos curiosos e um turista recém-chegado à nora. Parado em uma casa de hóspedes perto Gion e, depois de um bom banho, recebe de volta na rua. De lá, Comecei a me perguntar por que eu não tinha viajado antes para o Japão.
Sali de la station de trein in Kyoto en encaminé me naar het hotel kaart in de hand, met de nieuwsgierige ogen en een clueless nieuwkomer toerist. Stopte bij een pension in de buurt Gion en, na een lekkere douche, Ik keerde terug naar de straat. Vandaar, Ik begon me af waarom ik niet had gereisd naar Japan.
Vaig sortir de l'estació de tren a Kyoto i em vaig encaminar cap a l'hotel mapa a mà, amb la mirada curiosa i despistada d'una turista nouvinguda. Hi havia reservat habitació en una casa d'hostes propera a Gion i, després d'una bona dutxa, vaig tornar al carrer. A partir d'aquí, vaig començar a preguntar-me per què no havia viatjat abans a Japó.
Ostavio sam željezničku stanicu u Kyotu i zaputio hotela karte u ruci, sa znatiželjnim očima turista i izgubljeni pridošlica. Zaustavljen u gostinjsku kuću u blizini Gion i, nakon dobrog tušem, Vratio sam se na ulici. Odatle, Počeo sam se pitati zašto nisam putovao prije u Japanu.
Сали-де-ла-де-станцию ​​поезда в Киото и encaminé меня к отелю картой в руках, con la mirada curiosa y despistada de una turista recién llegada. Había reservado habitación en una casa de huéspedes cercana a Gion и, después de una buena ducha, regresé a la calle. Оттуда, empecé a preguntarme por qué no había viajado antes a Japón.
Kiotoko tren geltokian utzi nuen eta eskua mapa hotel buru, , turismo eta clueless Wazemank bitxi begiak. Etxe bat gonbidatu gertu gelditu Gion eta, ona dutxa ondoren, Itzuli kalean I. Hortik aurrera, Zergatik ez nuen bidaiatu buruari galdetzen hasi nintzen Japonia aurretik.
  Le magazine de voyage a...  
Gion est un quartier célèbre pour ses siècles médiévaux et maisons de thé, cours, par la geisha qui errent dans les rues. Malgré pente su, les geishas fascinants ont encore une place dans le Japon moderne.
Gion is a district famous for its medieval centuries teahouses and, course, by geishas roaming its streets. Despite its decline, the fascinating geishas still room in modern Japan. Briefly, male entertainment professionals are characterized by an exquisite culture, subtle eloquence and refined coquetry, with great skills in traditional Japanese arts. They are hired to attend parties and various events, generally in tea houses or luxury restaurants, and the cost of their time is measured as it takes to burn a stick of incense.
Gion ist ein Stadtteil berühmt für seine mittelalterlichen Jahrhunderte und Teehäuser, ALLERDINGS, von der Geisha, die die Straßen durchstreifen. Trotz su Steigung, die faszinierenden Geishas haben noch einen Platz im modernen Japan. Kurz, männlich professionelle Entertainer durch eine exquisite Kultur geprägt, subtile und raffinierte Beredsamkeit Koketterie, mit großen Fähigkeiten in der traditionellen japanischen Kunst. Sie sind engagiert, um Parteien und verschiedenen Veranstaltungen zu besuchen, meist in Teehäusern oder Luxusrestaurants, und die Kosten für Ihre Zeit wird durch das, was es braucht, um ein Räucherstäbchen verbrauchen gemessen.
Gion è un quartiere famoso per i suoi secoli medievali e case da tè, corso, dalla geisha che vagano per le strade. Nonostante la pendenza su, le affascinanti geishe hanno ancora un posto nel Giappone moderno. Infine, animatori professionisti maschili sono caratterizzati da una cultura squisita, sottile e raffinata eloquenza civetteria, con grande abilità nelle arti tradizionali giapponesi. Essi sono assunti per partecipare a feste ed eventi vari, di solito in case da tè o ristoranti di lusso, e il costo del vostro tempo si misura con quello che serve per consumare un bastoncino d'incenso.
Gion é um bairro famoso por seus séculos medievais e casas de chá, Claro, pela gueixa que percorrem as ruas. A pesar de su declive, as gueixas fascinantes ainda tem um lugar no Japão moderno. Em resumo, animadores profissionais masculinos são caracterizados por uma cultura requintada, sutil e refinado coquetry eloqüência, com grandes habilidades em artes tradicionais japonesas. Eles são contratados para participar de festas e eventos diversos, geralmente em casas de chá e restaurantes de luxo, eo custo de seu tempo é medido pelo que é preciso consumir uma vara de incenso.
Gion is een wijk bekend om zijn middeleeuwse eeuwen en theehuizen, Natuurlijk, door de geisha die door de straten zwerven. Ondanks de daling, de fascinerende geisha's hebben nog steeds een plaats in het moderne Japan. In het kort, mannelijke professionele entertainers worden gekenmerkt door een prachtige cultuur, subtiele en verfijnde welsprekendheid koketterie, met grote vaardigheden in traditionele Japanse kunsten. Ze worden ingehuurd om te feesten en diverse evenementen, meestal in theehuizen of luxe restaurants, en de kosten van uw tijd wordt gemeten door wat er nodig is om een ​​wierookstokje verbruiken.
Gion és un districte d'origen medieval famós per les seves centenàries cases de te i, és clar, per les geishas que deambulen pels seus carrers. Malgrat la seva declivi, les fascinants geishas segueixen tenint cabuda en el Japó modern. En breus paraules, són professionals de l'entreteniment masculí caracteritzades per una exquisida cultura, subtil eloqüència i refinada coqueteria, amb grans habilitats per a les arts tradicionals japoneses. Són contractades per assistir a festes i diversos esdeveniments, generalment en cases de te o luxosos restaurants, i el cost del seu temps és mesurat segons el que es demora en consumir una vareta d'encens.
Gion je četvrt poznata po svojim srednjovjekovnim stoljećima teahouses i, naravno, po gejše roaming na ulicama. Unatoč padu, fascinantni gejše uvijek ima mjesta u modernom Japanu. Ukratko, muški zabavne profesionalci karakterizira izvrstan kulture, suptilna elokvencija i rafiniranih koketerija, s velikim vještina u tradicionalnim japanskim vještinama. Oni su zaposlili da prisustvuju stranke i razne događaje, općenito u čaj kućama ili luksuznim restoranima, i trošak njihova vremena mjeri koliko je potrebno da se spali mirisni štapić.
Gion es un distrito de origen medieval famoso por sus centenarias casas de té y, конечно, por las geishas que deambulan por sus calles. A pesar de su declive, las fascinantes geishas siguen teniendo cabida en el Japón moderno. En breves palabras, son profesionales del entretenimiento masculino caracterizadas por una exquisita cultura, sutil elocuencia y refinada coquetería, con grandes habilidades para las artes tradicionales japonesas. Son contratadas para asistir a fiestas y diversos eventos, generalmente en casas de té o lujosos restaurantes, y el coste de su tiempo es medido según lo que se demora en consumirse una varilla de incienso.
Gion auzoan bere Erdi Aroko mendeetan teahouses ezaguna da eta, ikastaroa, geishas bere kaleetan ibiltaritza. Haren gainbehera izan arren, liluragarriak geishas oraindik Japonia modernoan gela. Laburbilduz, gizonezkoen entretenimendu-profesional bikainak kultura ezaugarri, sotil eloquence eta coquetry findutako, Japoniako arte tradizionalak trebetasun handiz. Alderdiek eta hainbat ekitaldi joateko kontratatu dira, oro har, te-etxe edo luxuzko jatetxe, eta beren denbora-kostua neurtzen da incense makila bat grabatzeko gisa hartzen du.
  Le magazine de voyage a...  
Gion est un quartier célèbre pour ses siècles médiévaux et maisons de thé, cours, par la geisha qui errent dans les rues. Malgré pente su, les geishas fascinants ont encore une place dans le Japon moderne.
Gion is a district famous for its medieval centuries teahouses and, course, by geishas roaming its streets. Despite its decline, the fascinating geishas still room in modern Japan. Briefly, male entertainment professionals are characterized by an exquisite culture, subtle eloquence and refined coquetry, with great skills in traditional Japanese arts. They are hired to attend parties and various events, generally in tea houses or luxury restaurants, and the cost of their time is measured as it takes to burn a stick of incense.
Gion ist ein Stadtteil berühmt für seine mittelalterlichen Jahrhunderte und Teehäuser, ALLERDINGS, von der Geisha, die die Straßen durchstreifen. Trotz su Steigung, die faszinierenden Geishas haben noch einen Platz im modernen Japan. Kurz, männlich professionelle Entertainer durch eine exquisite Kultur geprägt, subtile und raffinierte Beredsamkeit Koketterie, mit großen Fähigkeiten in der traditionellen japanischen Kunst. Sie sind engagiert, um Parteien und verschiedenen Veranstaltungen zu besuchen, meist in Teehäusern oder Luxusrestaurants, und die Kosten für Ihre Zeit wird durch das, was es braucht, um ein Räucherstäbchen verbrauchen gemessen.
Gion è un quartiere famoso per i suoi secoli medievali e case da tè, corso, dalla geisha che vagano per le strade. Nonostante la pendenza su, le affascinanti geishe hanno ancora un posto nel Giappone moderno. Infine, animatori professionisti maschili sono caratterizzati da una cultura squisita, sottile e raffinata eloquenza civetteria, con grande abilità nelle arti tradizionali giapponesi. Essi sono assunti per partecipare a feste ed eventi vari, di solito in case da tè o ristoranti di lusso, e il costo del vostro tempo si misura con quello che serve per consumare un bastoncino d'incenso.
Gion é um bairro famoso por seus séculos medievais e casas de chá, Claro, pela gueixa que percorrem as ruas. A pesar de su declive, as gueixas fascinantes ainda tem um lugar no Japão moderno. Em resumo, animadores profissionais masculinos são caracterizados por uma cultura requintada, sutil e refinado coquetry eloqüência, com grandes habilidades em artes tradicionais japonesas. Eles são contratados para participar de festas e eventos diversos, geralmente em casas de chá e restaurantes de luxo, eo custo de seu tempo é medido pelo que é preciso consumir uma vara de incenso.
Gion is een wijk bekend om zijn middeleeuwse eeuwen en theehuizen, Natuurlijk, door de geisha die door de straten zwerven. Ondanks de daling, de fascinerende geisha's hebben nog steeds een plaats in het moderne Japan. In het kort, mannelijke professionele entertainers worden gekenmerkt door een prachtige cultuur, subtiele en verfijnde welsprekendheid koketterie, met grote vaardigheden in traditionele Japanse kunsten. Ze worden ingehuurd om te feesten en diverse evenementen, meestal in theehuizen of luxe restaurants, en de kosten van uw tijd wordt gemeten door wat er nodig is om een ​​wierookstokje verbruiken.
Gion és un districte d'origen medieval famós per les seves centenàries cases de te i, és clar, per les geishas que deambulen pels seus carrers. Malgrat la seva declivi, les fascinants geishas segueixen tenint cabuda en el Japó modern. En breus paraules, són professionals de l'entreteniment masculí caracteritzades per una exquisida cultura, subtil eloqüència i refinada coqueteria, amb grans habilitats per a les arts tradicionals japoneses. Són contractades per assistir a festes i diversos esdeveniments, generalment en cases de te o luxosos restaurants, i el cost del seu temps és mesurat segons el que es demora en consumir una vareta d'encens.
Gion je četvrt poznata po svojim srednjovjekovnim stoljećima teahouses i, naravno, po gejše roaming na ulicama. Unatoč padu, fascinantni gejše uvijek ima mjesta u modernom Japanu. Ukratko, muški zabavne profesionalci karakterizira izvrstan kulture, suptilna elokvencija i rafiniranih koketerija, s velikim vještina u tradicionalnim japanskim vještinama. Oni su zaposlili da prisustvuju stranke i razne događaje, općenito u čaj kućama ili luksuznim restoranima, i trošak njihova vremena mjeri koliko je potrebno da se spali mirisni štapić.
Gion es un distrito de origen medieval famoso por sus centenarias casas de té y, конечно, por las geishas que deambulan por sus calles. A pesar de su declive, las fascinantes geishas siguen teniendo cabida en el Japón moderno. En breves palabras, son profesionales del entretenimiento masculino caracterizadas por una exquisita cultura, sutil elocuencia y refinada coquetería, con grandes habilidades para las artes tradicionales japonesas. Son contratadas para asistir a fiestas y diversos eventos, generalmente en casas de té o lujosos restaurantes, y el coste de su tiempo es medido según lo que se demora en consumirse una varilla de incienso.
Gion auzoan bere Erdi Aroko mendeetan teahouses ezaguna da eta, ikastaroa, geishas bere kaleetan ibiltaritza. Haren gainbehera izan arren, liluragarriak geishas oraindik Japonia modernoan gela. Laburbilduz, gizonezkoen entretenimendu-profesional bikainak kultura ezaugarri, sotil eloquence eta coquetry findutako, Japoniako arte tradizionalak trebetasun handiz. Alderdiek eta hainbat ekitaldi joateko kontratatu dira, oro har, te-etxe edo luxuzko jatetxe, eta beren denbora-kostua neurtzen da incense makila bat grabatzeko gisa hartzen du.
Gion é un barrio famoso polos seus séculos medievais e casas de té, Claro, pola gueixa que percorren as rúas. A pesar de su declive, as gueixas fascinantes aínda ten un lugar no Xapón moderno. En resumo, animadores profesionais masculinos caracterízanse por unha cultura requintada, sutil e refinado coquetry elocuencia, con grandes habilidades en artes tradicionais xaponesas. Son contratados para participar de festas e eventos diversos, xeralmente en casas de té e restaurantes de luxo, eo custo do seu tempo mídese polo que hai que consumir unha vara de incenso.
  Le magazine de voyage a...  
Je suis sorti de Gion maugréant que le carnaval de fiction et, laissant derrière lui le beau sanctuaire Yasaka, Je suis entré dans le district Higashiyama. Je me suis plongé dans un monde d'une beauté infinie qui adorent les nombreux temples et sanctuaires: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-deraAu Japon ..., et surtout à Kyoto, célèbre la beauté à l'état pur, austère, simple et exempte de tout artifice.
I walked away from Gion grumbling that fiction and carnival, leaving behind the beautiful sanctuary Yasaka, I entered the district Higashiyama. I immersed myself in a world of infinite beauty who worship the numerous temples and shrines: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera... In Japan, and especially in Kyoto, celebrates the beauty in its purest, austere, simple and free of all artifice. True beauty is revered, which seeks the essence, not appearance, illogical, without reasoning, only emotion. The epitome of that ideal beauty is Japanese flowering cherry, el sakura, celebrated across the country. The Japanese sakura represents for the ephemeral nature of existence, because from the flower blooms until the petals begin to fall just a few days elapse, small moments of fullness, blinding and fleeting beauty. every year, April arrival, Entire Kyoto consists shines and cherry blossoms with the most beautiful of the haikus.
Ich ging weg von Gion Murren, dass Fiktion und Karneval, hinterließ der schönen Wallfahrtskirche Yasaka, Ich betrat den Kreis Higashiyama. Ich vertiefte mich in einer Welt der unendlichen Schönheit, die die zahlreichen Tempel und Schreine anbeten: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, KiyomizuderaIn Japan ..., und vor allem in Kyoto, feiert die Schönheit in ihrer reinsten Form, strengen, einfach und frei von aller Künstlichkeit. Wahre Schönheit verehrt wird, was sucht das Wesen und Erscheinung, unlogisch, ohne Begründung, einzige Emotion. Der Inbegriff dieser idealen Schönheit ist die japanische Zierkirsche, el Sakura, feierten im ganzen Land. Die japanische Kirschblüte stellt für die Vergänglichkeit des Daseins, weil von den Blume blüht, bis die Blütenblätter beginnen, um nur ein paar Tage verstreichen fallen, kleinen Momente der Fülle, Blendung und flüchtige Schönheit. jedes Jahr, April Ankunft, Kyoto scheint und ganz gemacht mit Kirschblüten der Schönste von allen Haikus.
Mi allontanai da Gion brontolando che la fiction carnevale e, lasciando dietro di sé il bel santuario Yasaka, Ho inserito il distretto Higashiyama. Mi sono immerso in un mondo di infinite bellezze che adorano i numerosi templi e santuari: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-deraIn Giappone ..., e soprattutto a Kyoto, celebra la bellezza nella sua forma più pura, austero, semplice e priva di ogni artificio. La vera bellezza è adorato, che cerca l'essenza e apparenza, illogico, senza ragionamento, unica emozione. L'epitome di quella bellezza ideale è ciliegio fioritura giapponese, il sakura, celebrato in tutto il paese. La giapponese Sakura rappresenta per la natura effimera dell'esistenza, perché dalle fioriture di fiori fino a quando i petali cominciano a cadere solo pochi giorni trascorsi, piccoli momenti di pienezza, ogni anno accecante e fugace la bellezza., Aprile arrivo, Kyoto brilla e fatto tutto con fiori di ciliegio il più bello tra i haiku.
Afastei-me Gion resmungando que o carnaval ficção e, deixando para trás o belo santuário Yasaka, Entrei no distrito Higashiyama. Eu mergulhei em um mundo de infinita beleza que adoram os numerosos templos e santuários: Heian, Sanju-sangengo, Shoren in, Chio in, Kiyomizu-deraNo Japão ..., e, especialmente, em Kyoto, celebra a beleza na sua forma mais pura, austero, simples e livre de todos os artifícios. A verdadeira beleza é adorado, que busca a essência ea aparência, ilógico, sem raciocínio, só emoção. O epítome do que a beleza ideal é cereja de florescência japonês, el Sakura, comemorado em todo o país. A sakura japonês representa para a natureza efêmera da existência, porque desde a flor desabrocha até que as pétalas começam a cair apenas alguns dias decorrer, pequenos momentos de plenitude, beleza ofuscante e fugaz. cada ano, Abril chegada, Kyoto brilha e fez toda com flores de cerejeira o mais belo dos haikus.
Ik liep weg van Gion mopperen dat fictie carnaval en, met achterlating van de prachtige heiligdom Yasaka, Ik ging de wijk Higashiyama. Ik verdiepte me in een wereld van oneindige schoonheid, die de vele tempels en heiligdommen te aanbidden: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-DeraIn Japan ..., en vooral in Kyoto, viert de schoonheid in haar zuiverste vorm, sober, eenvoudig en vrij van alle kunstgrepen. Ware schoonheid wordt aanbeden, die de essentie en het uiterlijk streeft, onlogisch, zonder redeneren, enige emotie. De belichaming van dat ideaal schoonheid is Japanse sierkers, el Sakura, gevierd in het hele land. De Japanse sakura vertegenwoordigt voor de vluchtigheid van het bestaan, omdat uit de bloem bloeit totdat de blaadjes beginnen om maar een paar dagen verstrijken vallen, kleine momenten van volheid, verblindende en vluchtige schoonheid. per jaar, April aankomst, Kyoto schijnt en geheel met kersenbloesems de mooiste van de gemaakte haikus.
Em vaig allunyar de Gion rondinant per aquesta ficció carnavalesca i, deixant enrere el bell santuari Yasaka, em vaig endinsar en el districte Higashiyama. Em submergir en un món de bellesa infinita a la qual rendeixen culte nombrosos temples i santuaris: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera... Al Japó, i especialment a Kyoto, se celebra la bellesa en el seu estat més pur, austera, senzilla i lliure de tot artifici. Es venera la bellesa veritable, la que busca l'essència i no l'aparença, sense lògica, sense raonament, només emoció. La màxima representació d'aquest ideal de bellesa japonès és la floració del cirerer, Sakura UE, festejat a tot el país. El sakura representa per a un japonès l'efímer de l'existència, doncs des que brolla la flor fins que comencen a caure els pètals penes transcorre uns pocs dies, petits instants de plenitud, de bellesa encegadora i fugaç. Cada any, en arribar abril, Kyoto sencer resplendeix i compon amb flors de cirerer el més bell dels haikus.
Hodao sam daleko od Gion gunđanja da je proza ​​i karneval, ostavljajući iza lijepe svetište Yasaka, Ušao sam u okrugu Higashiyama. Ja sam uronjen u svijet beskonačne ljepote koji obožavaju brojne hramove i svetišta: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-u, Chio-u, Kiyomizu-DeraU Japanu ..., a posebno u Kyotu, slavi ljepotu u svom najčišćem, strog, jednostavna i slobodna od svih umjetnih. Istina je ljepota cijenjen, koja traži suštinu, a ne izgled, nelogičan, bez obrazloženja, samo emocija. Simbol tog ideala ljepote je japanski cvjetnice trešnje, el Sakura, slavi u cijeloj zemlji. Japanski Sakura predstavlja za efemerne prirode postojanja, jer od cvjetnih cvjeta dok se latice počinju padati samo nekoliko dana proći, mali trenuci punine, blistavo i prolazna ljepota. svake godine, Travnja dolazak, Cijela Kyoto sastoji sja i trešnja cvjetovi s najljepšim haikus.
Me alejé de Gion refunfuñando por esa ficción carnavalesca y, dejando atrás el hermoso santuario Yasaka, me adentré en el distrito Higashiyama. Me sumergí en un mundo de belleza infinita a la que rinden culto numerosos templos y santuarios: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera… En Japón, y especialmente en Kioto, se celebra la belleza en su estado más puro, austera, sencilla y libre de todo artificio. Se venera la belleza verdadera, la que busca la esencia y no la apariencia, sin lógica, sin razonamiento, sólo emoción. La máxima representación de ese ideal de belleza japonés es la floración del cerezo, el sakura, festejado en todo el país. El sakura representa para un japonés lo efímero de la existencia, pues desde que brota la flor hasta que empiezan a caer sus pétalos apenas transcurren unos pocos días, pequeños instantes de plenitud, de belleza cegadora y fugaz. Cada año, al llegar abril, Kioto entero resplandece y compone con flores de cerezo el más hermoso de los haikus.
Kanpoan Gion ibili dut fikzioaren eta inauteri grumbling, eder santutegia atzean utzita Yasaka, Auzoan sartu nintzen Higashiyama. Neure burua murgilduta I edertasun infinitua gurtzen duten munduko hainbat tenplu eta ermita: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-en, Chio-en, Yukio-dera... Japonian, eta, batez ere, Kyotoko, edertasuna ospatzen bere garbiena, soila, sinple eta artifizio guztien free. True edertasuna revered, esentzia, ez itxura helburua, Zentzurik gabeko, arrazoibidea gabe, bakarra emozioa. Hori ideal edertasuna epitome Japoniako gerezi loreak, EBko Sakura, herrialde osoan ospatzen. Japoniako sakura existentziaren behin-behineko izaera adierazten, lore loratze delako petaloak hasteko egun gutxiren buruan elapse erori arte, plenitud une txiki, blinding eta edertasun iheskor. urtero, April iritsiera, Osoa Kyoto distira eta cherry Blossoms ederra osatzen dute haikus.
  Le magazine de voyage a...  
Je suis une grande partie de la matinée suivant les étapes de Geisha dans Gion et Pontocho. La première fois que j'ai vu un, quelques minutes pour commencer à marcher, J'ai pensé que j'avais de la chance, il n'est pas facile de les voir.
I walked a good part of the morning in the footsteps of a geisha in Gion and Pontocho. The first time I saw a, within minutes of starting to walk, I thought how lucky I was, it is not easy to see them. I dared to ask him to pose for a photo and kindly agreed. Do not get over my amazement. Are not they so secretive and elusive? After a while I saw three more, and the three returned to pose for me willin. ¡The lucky me sonreía! Shortly after I saw a couple, then a group of four ... Humm, something strange was happening. I turned a corner and cleared all doubts. A striking poster hanging in the window of a photography shop. A photographer offered his services to Japanese girls dressed as geishas. The price included the elaborate makeup and costumes. Go disappointment, eran of geishas postín!
Ich ging viel von dem Morgen nach den Schritten des Geisha in Gion und Pontocho. Das erste Mal sah ich ein, ein paar Minuten zu Fuß zu starten, Ich dachte, wie glücklich ich war, es ist nicht leicht, sie zu sehen. Ich wagte es, ihn zu bitten, für ein Foto zu posieren und sich freundlicherweise bereit erklärt. Nicht über meinem Erstaunen bekommen. Sind sie nicht so geheimnisvoll und flüchtig? Nach einer Weile sah ich drei weitere, und die drei leckere posiert wieder für mich. Glück lächelte! Kurz nachdem ich sah ein paar, dann eine Gruppe von vier ... Humm, etwas Seltsames geschah. Ich bog um eine Ecke und räumte alle Zweifel. Ein auffallendes Plakat hängt im Fenster eines Fotogeschäft. Ein Fotograf bot seine Dienste an japanische Mädchen als Geishas verkleidet. Der Preis inkludiert die aufwendige Make-up und Kostüme. Gehe Enttäuschung, eran der Geishas postin!
Ho camminato molto del mattino seguendo i passi di Geisha in Gion e Pontocho. La prima volta che ho visto un, pochi minuti per iniziare a camminare, Ho pensato quanto sono stato fortunato, non è facile vederli. Ho osato chiedergli di posare per una foto e gentilmente accettato. Non superare il mio stupore. Non sono così reticente e sfuggente? Dopo un po 'ho visto altri tre, e le tre gustose posa di nuovo per me. Fortuna sorrideva! Poco dopo ho visto un paio, poi un gruppo di quattro ... Humm, qualcosa di strano stava accadendo. Ho girato un angolo e chiarito tutti i dubbi. Un poster suggestivo appeso nella vetrina di un negozio di fotografia. Un fotografo ha offerto i suoi servizi a ragazze giapponesi vestite da geishe. Il prezzo comprende il trucco elaborato e costumi. Vai delusione, geishe erano posh!
Eu andei muito de manhã, seguindo os passos de gueixa em Gion e Pontocho. A primeira vez que vi um, alguns minutos para começar a andar, Eu pensei o quão sortudo eu era, não é fácil vê-los. Atrevi-me a pedir-lhe para posar para uma foto e gentilmente concordou. Não fique mais meu espanto. Eles não são tão secreto e esquivo? Depois de um tempo eu vi mais três, e os três saboroso posar novamente para mim. Fortune estava sorrindo! Pouco depois, vi um casal, em seguida, um grupo de quatro ... Humm, algo estranho estava acontecendo. Eu virei a esquina e apuradas todas as dúvidas. Um cartaz impressionante pendurado na janela de uma loja de fotografia. Um fotógrafo ofereceu seus serviços para meninas japonesas vestidas de gueixas. O preço inclui a maquiagem elaborada e costumes. Ir decepção, eran geishas de postín!
Ik liep een groot deel van de ochtend na het stappen van Geisha in Gion en Pontocho. De eerste keer zag ik een, een paar minuten om te beginnen met lopen, Ik dacht hoe gelukkig ik was, het is niet gemakkelijk om ze te zien. Ik durfde hem te vragen om te poseren voor een foto en zo vriendelijk. Laat je niet over mijn verbazing. Zijn ze niet zo geheimzinnig en ongrijpbaar? Na een tijdje zag ik drie meer, en de drie lekkere weer poseren voor mij. Fortune werd lachend! Kort nadat ik zag een paar, dan is een groep van vier ... Humm, iets vreemds gebeurde. Ik sloeg een hoek om en opgeruimd alle twijfels. Een opvallende poster opknoping in de etalage van een fotozaak. Een fotograaf bood zijn diensten aan de Japanse meisjes verkleed als geisha. De prijs inclusief het uitgebreide make-up en kostuums. Ga teleurstelling, geisha's waren posh!
Vaig caminar bona part del matí després dels passos d'una geisha en Gion i Pontocho. La primera vegada que vaig veure una, als pocs minuts de començar a caminar, vaig pensar que en el afortunada que era, doncs no és tasca fàcil veure. Em vaig atrevir a demanar-li que posés per una foto i va accedir amablement. No sortia de la meva sorpresa. No són tan reservades i esmunyedisses? Al cap d'una estona vaig veure a tres més, i les tres van tornar a posar gustoses per a mi. ¡La fortuna em somreia! Poc temps després vaig veure un parell, després a un grup de quatre ... Humm, alguna cosa estranya estava passant. Vaig girar una cantonada i es van aclarir tots els dubtes. Un cridaner cartell penjava de l'aparador d'una botiga de fotografia. Un fotògraf oferia els seus serveis a noies japoneses disfressades de geishes. El preu incloïa l'elaborat maquillatge i vestuari. Quina decepció, Eren geishes de categoria!
Hodao sam dobar dio jutra u stopama gejša u Gionu i Pontocho. Kad sam prvi put vidio, roku od nekoliko minuta od početka hodati, Mislio sam kako je sretan bio sam, to nije lako da ih vidim. Sam se usudio pitati ga da pozira za fotografiju i ljubazno pristao. Nemojte preko moje čuđenje. Nisu oni toliko tajanstven i nedostižan? Nakon nekog vremena vidio sam tri više, i tri vratio pozirati za mene willin. ¡Sretan mi sonreía! Ubrzo nakon što sam vidio par, zatim grupa od četiri ... Humm, nešto čudno događa. Okrenuo sam se i kutak izbrisani sve sumnje. Upečatljiv plakat visi u prozoru fotografije dućana. Fotograf je ponudio svoje usluge za japanske djevojke odjevene kao gejše. Cijena uključivala razraditi šminku i kostime. Idi razočaranje, Eran od gejše postin!
Anduve buena parte de la mañana tras los pasos de una geisha en Gion y Pontocho. La primera vez que vi a una, a los pocos minutos de empezar a caminar, pensé que en lo afortunada que era, pues no es tarea fácil verlas. Me atreví a pedirle que posara para una foto y accedió amablemente. No salía de mi asombro. ¿No son tan reservadas y escurridizas? Al cabo de un rato vi a tres más, y las tres volvieron a posar gustosas para mí. ¡La fortuna me sonreía! Poco tiempo después vi a un par, luego a un grupo de cuatro… Humm, algo raro estaba pasando. Giré una esquina y se despejaron todas las dudas. Un llamativo cartel colgaba del escaparate de una tienda de fotografía. Un fotógrafo ofrecía sus servicios a chicas japonesas disfrazadas de geishas. El precio incluía el elaborado maquillaje y vestuario. ¡Vaya chasco, eran geishas de postín!
Goizeko zati handi bat ibili dut Gion geisha bat urratsak eta Pontocho. Bat ikusi nuen lehen aldiz, ibiltzen hasi minutu barru, Zer-nolako zortea nuen pentsatu nuen, ez da erraza ikusteko. Zion galdetu argazki bat pose ausartu dut eta atsegin handiz hitzartutako. Ez nire amazement lortu. Ez dira secretive beraz, eta iheskorra? Berriz, hiru gehiago ondoren ikusi nuen, eta hiru itzuli me pose willin. Fortune zen irribarrez! Handik gutxira pare bat ikusi nuen, ondoren, lau talde ... Humm, zerbait arraroa gertatzen ari. Txoko bat aktibatuta I eta zalantza guztiak garbitu. Egilearen A deigarria argazkilaritza denda baten leihoan zintzilik. Argazkilari batek bere zerbitzuak eskaintzen geishas jantzitako neska japoniar. Prezioa landuak izan dituztenak ondokoak izan dira: makillajea eta jantziak. Joan ibili da, geishas postín Eran!
  Le magazine de voyage a...  
Je suis une grande partie de la matinée suivant les étapes de Geisha dans Gion et Pontocho. La première fois que j'ai vu un, quelques minutes pour commencer à marcher, J'ai pensé que j'avais de la chance, il n'est pas facile de les voir.
I walked a good part of the morning in the footsteps of a geisha in Gion and Pontocho. The first time I saw a, within minutes of starting to walk, I thought how lucky I was, it is not easy to see them. I dared to ask him to pose for a photo and kindly agreed. Do not get over my amazement. Are not they so secretive and elusive? After a while I saw three more, and the three returned to pose for me willin. ¡The lucky me sonreía! Shortly after I saw a couple, then a group of four ... Humm, something strange was happening. I turned a corner and cleared all doubts. A striking poster hanging in the window of a photography shop. A photographer offered his services to Japanese girls dressed as geishas. The price included the elaborate makeup and costumes. Go disappointment, eran of geishas postín!
Ich ging viel von dem Morgen nach den Schritten des Geisha in Gion und Pontocho. Das erste Mal sah ich ein, ein paar Minuten zu Fuß zu starten, Ich dachte, wie glücklich ich war, es ist nicht leicht, sie zu sehen. Ich wagte es, ihn zu bitten, für ein Foto zu posieren und sich freundlicherweise bereit erklärt. Nicht über meinem Erstaunen bekommen. Sind sie nicht so geheimnisvoll und flüchtig? Nach einer Weile sah ich drei weitere, und die drei leckere posiert wieder für mich. Glück lächelte! Kurz nachdem ich sah ein paar, dann eine Gruppe von vier ... Humm, etwas Seltsames geschah. Ich bog um eine Ecke und räumte alle Zweifel. Ein auffallendes Plakat hängt im Fenster eines Fotogeschäft. Ein Fotograf bot seine Dienste an japanische Mädchen als Geishas verkleidet. Der Preis inkludiert die aufwendige Make-up und Kostüme. Gehe Enttäuschung, eran der Geishas postin!
Ho camminato molto del mattino seguendo i passi di Geisha in Gion e Pontocho. La prima volta che ho visto un, pochi minuti per iniziare a camminare, Ho pensato quanto sono stato fortunato, non è facile vederli. Ho osato chiedergli di posare per una foto e gentilmente accettato. Non superare il mio stupore. Non sono così reticente e sfuggente? Dopo un po 'ho visto altri tre, e le tre gustose posa di nuovo per me. Fortuna sorrideva! Poco dopo ho visto un paio, poi un gruppo di quattro ... Humm, qualcosa di strano stava accadendo. Ho girato un angolo e chiarito tutti i dubbi. Un poster suggestivo appeso nella vetrina di un negozio di fotografia. Un fotografo ha offerto i suoi servizi a ragazze giapponesi vestite da geishe. Il prezzo comprende il trucco elaborato e costumi. Vai delusione, geishe erano posh!
Eu andei muito de manhã, seguindo os passos de gueixa em Gion e Pontocho. A primeira vez que vi um, alguns minutos para começar a andar, Eu pensei o quão sortudo eu era, não é fácil vê-los. Atrevi-me a pedir-lhe para posar para uma foto e gentilmente concordou. Não fique mais meu espanto. Eles não são tão secreto e esquivo? Depois de um tempo eu vi mais três, e os três saboroso posar novamente para mim. Fortune estava sorrindo! Pouco depois, vi um casal, em seguida, um grupo de quatro ... Humm, algo estranho estava acontecendo. Eu virei a esquina e apuradas todas as dúvidas. Um cartaz impressionante pendurado na janela de uma loja de fotografia. Um fotógrafo ofereceu seus serviços para meninas japonesas vestidas de gueixas. O preço inclui a maquiagem elaborada e costumes. Ir decepção, eran geishas de postín!
Ik liep een groot deel van de ochtend na het stappen van Geisha in Gion en Pontocho. De eerste keer zag ik een, een paar minuten om te beginnen met lopen, Ik dacht hoe gelukkig ik was, het is niet gemakkelijk om ze te zien. Ik durfde hem te vragen om te poseren voor een foto en zo vriendelijk. Laat je niet over mijn verbazing. Zijn ze niet zo geheimzinnig en ongrijpbaar? Na een tijdje zag ik drie meer, en de drie lekkere weer poseren voor mij. Fortune werd lachend! Kort nadat ik zag een paar, dan is een groep van vier ... Humm, iets vreemds gebeurde. Ik sloeg een hoek om en opgeruimd alle twijfels. Een opvallende poster opknoping in de etalage van een fotozaak. Een fotograaf bood zijn diensten aan de Japanse meisjes verkleed als geisha. De prijs inclusief het uitgebreide make-up en kostuums. Ga teleurstelling, geisha's waren posh!
Vaig caminar bona part del matí després dels passos d'una geisha en Gion i Pontocho. La primera vegada que vaig veure una, als pocs minuts de començar a caminar, vaig pensar que en el afortunada que era, doncs no és tasca fàcil veure. Em vaig atrevir a demanar-li que posés per una foto i va accedir amablement. No sortia de la meva sorpresa. No són tan reservades i esmunyedisses? Al cap d'una estona vaig veure a tres més, i les tres van tornar a posar gustoses per a mi. ¡La fortuna em somreia! Poc temps després vaig veure un parell, després a un grup de quatre ... Humm, alguna cosa estranya estava passant. Vaig girar una cantonada i es van aclarir tots els dubtes. Un cridaner cartell penjava de l'aparador d'una botiga de fotografia. Un fotògraf oferia els seus serveis a noies japoneses disfressades de geishes. El preu incloïa l'elaborat maquillatge i vestuari. Quina decepció, Eren geishes de categoria!
Hodao sam dobar dio jutra u stopama gejša u Gionu i Pontocho. Kad sam prvi put vidio, roku od nekoliko minuta od početka hodati, Mislio sam kako je sretan bio sam, to nije lako da ih vidim. Sam se usudio pitati ga da pozira za fotografiju i ljubazno pristao. Nemojte preko moje čuđenje. Nisu oni toliko tajanstven i nedostižan? Nakon nekog vremena vidio sam tri više, i tri vratio pozirati za mene willin. ¡Sretan mi sonreía! Ubrzo nakon što sam vidio par, zatim grupa od četiri ... Humm, nešto čudno događa. Okrenuo sam se i kutak izbrisani sve sumnje. Upečatljiv plakat visi u prozoru fotografije dućana. Fotograf je ponudio svoje usluge za japanske djevojke odjevene kao gejše. Cijena uključivala razraditi šminku i kostime. Idi razočaranje, Eran od gejše postin!
Anduve buena parte de la mañana tras los pasos de una geisha en Gion y Pontocho. La primera vez que vi a una, a los pocos minutos de empezar a caminar, pensé que en lo afortunada que era, pues no es tarea fácil verlas. Me atreví a pedirle que posara para una foto y accedió amablemente. No salía de mi asombro. ¿No son tan reservadas y escurridizas? Al cabo de un rato vi a tres más, y las tres volvieron a posar gustosas para mí. ¡La fortuna me sonreía! Poco tiempo después vi a un par, luego a un grupo de cuatro… Humm, algo raro estaba pasando. Giré una esquina y se despejaron todas las dudas. Un llamativo cartel colgaba del escaparate de una tienda de fotografía. Un fotógrafo ofrecía sus servicios a chicas japonesas disfrazadas de geishas. El precio incluía el elaborado maquillaje y vestuario. ¡Vaya chasco, eran geishas de postín!
Goizeko zati handi bat ibili dut Gion geisha bat urratsak eta Pontocho. Bat ikusi nuen lehen aldiz, ibiltzen hasi minutu barru, Zer-nolako zortea nuen pentsatu nuen, ez da erraza ikusteko. Zion galdetu argazki bat pose ausartu dut eta atsegin handiz hitzartutako. Ez nire amazement lortu. Ez dira secretive beraz, eta iheskorra? Berriz, hiru gehiago ondoren ikusi nuen, eta hiru itzuli me pose willin. Fortune zen irribarrez! Handik gutxira pare bat ikusi nuen, ondoren, lau talde ... Humm, zerbait arraroa gertatzen ari. Txoko bat aktibatuta I eta zalantza guztiak garbitu. Egilearen A deigarria argazkilaritza denda baten leihoan zintzilik. Argazkilari batek bere zerbitzuak eskaintzen geishas jantzitako neska japoniar. Prezioa landuak izan dituztenak ondokoak izan dira: makillajea eta jantziak. Joan ibili da, geishas postín Eran!
Eu andei moi de mañá, seguindo os pasos de gueixa en Gion e Pontocho. A primeira vez que vin un, uns minutos para comezar a andar, Eu penso o quão agraciado era, non é fácil velos. Atrevinme a pedir-lle para pousar para unha foto e xentilmente accedeu. Non sexa máis meu asombro. Eles non son tan secreto e esquivo? Despois dun tempo vin tres, e os tres saboroso pousar novo para min. Fortune estaba sorrindo! Pouco despois, vin unha parella, logo, un grupo de catro ... Humm, algo raro estaba a suceder. Eu virei a esquina e apurada todas as dúbidas. Un cartel impresionante colgado na fiestra dunha tenda de fotografía. Un fotógrafo ofreceu os seus servizos para nenas xaponesas vestidas de gueixas. O prezo inclúe a maquillaxe elaborada e costumes. Ir decepción, Eran geishas de postín!
  Le magazine de voyage a...  
Je suis sorti de Gion maugréant que le carnaval de fiction et, laissant derrière lui le beau sanctuaire Yasaka, Je suis entré dans le district Higashiyama. Je me suis plongé dans un monde d'une beauté infinie qui adorent les nombreux temples et sanctuaires: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-deraAu Japon ..., et surtout à Kyoto, célèbre la beauté à l'état pur, austère, simple et exempte de tout artifice.
I walked away from Gion grumbling that fiction and carnival, leaving behind the beautiful sanctuary Yasaka, I entered the district Higashiyama. I immersed myself in a world of infinite beauty who worship the numerous temples and shrines: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera... In Japan, and especially in Kyoto, celebrates the beauty in its purest, austere, simple and free of all artifice. True beauty is revered, which seeks the essence, not appearance, illogical, without reasoning, only emotion. The epitome of that ideal beauty is Japanese flowering cherry, el sakura, celebrated across the country. The Japanese sakura represents for the ephemeral nature of existence, because from the flower blooms until the petals begin to fall just a few days elapse, small moments of fullness, blinding and fleeting beauty. every year, April arrival, Entire Kyoto consists shines and cherry blossoms with the most beautiful of the haikus.
Ich ging weg von Gion Murren, dass Fiktion und Karneval, hinterließ der schönen Wallfahrtskirche Yasaka, Ich betrat den Kreis Higashiyama. Ich vertiefte mich in einer Welt der unendlichen Schönheit, die die zahlreichen Tempel und Schreine anbeten: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, KiyomizuderaIn Japan ..., und vor allem in Kyoto, feiert die Schönheit in ihrer reinsten Form, strengen, einfach und frei von aller Künstlichkeit. Wahre Schönheit verehrt wird, was sucht das Wesen und Erscheinung, unlogisch, ohne Begründung, einzige Emotion. Der Inbegriff dieser idealen Schönheit ist die japanische Zierkirsche, el Sakura, feierten im ganzen Land. Die japanische Kirschblüte stellt für die Vergänglichkeit des Daseins, weil von den Blume blüht, bis die Blütenblätter beginnen, um nur ein paar Tage verstreichen fallen, kleinen Momente der Fülle, Blendung und flüchtige Schönheit. jedes Jahr, April Ankunft, Kyoto scheint und ganz gemacht mit Kirschblüten der Schönste von allen Haikus.
Mi allontanai da Gion brontolando che la fiction carnevale e, lasciando dietro di sé il bel santuario Yasaka, Ho inserito il distretto Higashiyama. Mi sono immerso in un mondo di infinite bellezze che adorano i numerosi templi e santuari: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-deraIn Giappone ..., e soprattutto a Kyoto, celebra la bellezza nella sua forma più pura, austero, semplice e priva di ogni artificio. La vera bellezza è adorato, che cerca l'essenza e apparenza, illogico, senza ragionamento, unica emozione. L'epitome di quella bellezza ideale è ciliegio fioritura giapponese, il sakura, celebrato in tutto il paese. La giapponese Sakura rappresenta per la natura effimera dell'esistenza, perché dalle fioriture di fiori fino a quando i petali cominciano a cadere solo pochi giorni trascorsi, piccoli momenti di pienezza, ogni anno accecante e fugace la bellezza., Aprile arrivo, Kyoto brilla e fatto tutto con fiori di ciliegio il più bello tra i haiku.
Afastei-me Gion resmungando que o carnaval ficção e, deixando para trás o belo santuário Yasaka, Entrei no distrito Higashiyama. Eu mergulhei em um mundo de infinita beleza que adoram os numerosos templos e santuários: Heian, Sanju-sangengo, Shoren in, Chio in, Kiyomizu-deraNo Japão ..., e, especialmente, em Kyoto, celebra a beleza na sua forma mais pura, austero, simples e livre de todos os artifícios. A verdadeira beleza é adorado, que busca a essência ea aparência, ilógico, sem raciocínio, só emoção. O epítome do que a beleza ideal é cereja de florescência japonês, el Sakura, comemorado em todo o país. A sakura japonês representa para a natureza efêmera da existência, porque desde a flor desabrocha até que as pétalas começam a cair apenas alguns dias decorrer, pequenos momentos de plenitude, beleza ofuscante e fugaz. cada ano, Abril chegada, Kyoto brilha e fez toda com flores de cerejeira o mais belo dos haikus.
Ik liep weg van Gion mopperen dat fictie carnaval en, met achterlating van de prachtige heiligdom Yasaka, Ik ging de wijk Higashiyama. Ik verdiepte me in een wereld van oneindige schoonheid, die de vele tempels en heiligdommen te aanbidden: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-DeraIn Japan ..., en vooral in Kyoto, viert de schoonheid in haar zuiverste vorm, sober, eenvoudig en vrij van alle kunstgrepen. Ware schoonheid wordt aanbeden, die de essentie en het uiterlijk streeft, onlogisch, zonder redeneren, enige emotie. De belichaming van dat ideaal schoonheid is Japanse sierkers, el Sakura, gevierd in het hele land. De Japanse sakura vertegenwoordigt voor de vluchtigheid van het bestaan, omdat uit de bloem bloeit totdat de blaadjes beginnen om maar een paar dagen verstrijken vallen, kleine momenten van volheid, verblindende en vluchtige schoonheid. per jaar, April aankomst, Kyoto schijnt en geheel met kersenbloesems de mooiste van de gemaakte haikus.
Em vaig allunyar de Gion rondinant per aquesta ficció carnavalesca i, deixant enrere el bell santuari Yasaka, em vaig endinsar en el districte Higashiyama. Em submergir en un món de bellesa infinita a la qual rendeixen culte nombrosos temples i santuaris: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera... Al Japó, i especialment a Kyoto, se celebra la bellesa en el seu estat més pur, austera, senzilla i lliure de tot artifici. Es venera la bellesa veritable, la que busca l'essència i no l'aparença, sense lògica, sense raonament, només emoció. La màxima representació d'aquest ideal de bellesa japonès és la floració del cirerer, Sakura UE, festejat a tot el país. El sakura representa per a un japonès l'efímer de l'existència, doncs des que brolla la flor fins que comencen a caure els pètals penes transcorre uns pocs dies, petits instants de plenitud, de bellesa encegadora i fugaç. Cada any, en arribar abril, Kyoto sencer resplendeix i compon amb flors de cirerer el més bell dels haikus.
Hodao sam daleko od Gion gunđanja da je proza ​​i karneval, ostavljajući iza lijepe svetište Yasaka, Ušao sam u okrugu Higashiyama. Ja sam uronjen u svijet beskonačne ljepote koji obožavaju brojne hramove i svetišta: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-u, Chio-u, Kiyomizu-DeraU Japanu ..., a posebno u Kyotu, slavi ljepotu u svom najčišćem, strog, jednostavna i slobodna od svih umjetnih. Istina je ljepota cijenjen, koja traži suštinu, a ne izgled, nelogičan, bez obrazloženja, samo emocija. Simbol tog ideala ljepote je japanski cvjetnice trešnje, el Sakura, slavi u cijeloj zemlji. Japanski Sakura predstavlja za efemerne prirode postojanja, jer od cvjetnih cvjeta dok se latice počinju padati samo nekoliko dana proći, mali trenuci punine, blistavo i prolazna ljepota. svake godine, Travnja dolazak, Cijela Kyoto sastoji sja i trešnja cvjetovi s najljepšim haikus.
Me alejé de Gion refunfuñando por esa ficción carnavalesca y, dejando atrás el hermoso santuario Yasaka, me adentré en el distrito Higashiyama. Me sumergí en un mundo de belleza infinita a la que rinden culto numerosos templos y santuarios: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-in, Chio-in, Kiyomizu-dera… En Japón, y especialmente en Kioto, se celebra la belleza en su estado más puro, austera, sencilla y libre de todo artificio. Se venera la belleza verdadera, la que busca la esencia y no la apariencia, sin lógica, sin razonamiento, sólo emoción. La máxima representación de ese ideal de belleza japonés es la floración del cerezo, el sakura, festejado en todo el país. El sakura representa para un japonés lo efímero de la existencia, pues desde que brota la flor hasta que empiezan a caer sus pétalos apenas transcurren unos pocos días, pequeños instantes de plenitud, de belleza cegadora y fugaz. Cada año, al llegar abril, Kioto entero resplandece y compone con flores de cerezo el más hermoso de los haikus.
Kanpoan Gion ibili dut fikzioaren eta inauteri grumbling, eder santutegia atzean utzita Yasaka, Auzoan sartu nintzen Higashiyama. Neure burua murgilduta I edertasun infinitua gurtzen duten munduko hainbat tenplu eta ermita: Heian, Sanju-sangengo, Shoren-en, Chio-en, Yukio-dera... Japonian, eta, batez ere, Kyotoko, edertasuna ospatzen bere garbiena, soila, sinple eta artifizio guztien free. True edertasuna revered, esentzia, ez itxura helburua, Zentzurik gabeko, arrazoibidea gabe, bakarra emozioa. Hori ideal edertasuna epitome Japoniako gerezi loreak, EBko Sakura, herrialde osoan ospatzen. Japoniako sakura existentziaren behin-behineko izaera adierazten, lore loratze delako petaloak hasteko egun gutxiren buruan elapse erori arte, plenitud une txiki, blinding eta edertasun iheskor. urtero, April iritsiera, Osoa Kyoto distira eta cherry Blossoms ederra osatzen dute haikus.
Afastei me Gion resmungando que o entroido ficción e, deixando atrás o fermoso santuario Yasaka, Entrei na provincia Higashiyama. Eu mergullei nun mundo de infinita beleza que adoran os numerosos templos e santuarios: Heian, Sanju-sangengo, Shoren in, Chio in, Kiyomizu-deraNo Xapón ..., e, especialmente, en Kioto, celebra a beleza na súa forma máis pura, austero, simple e libre de todo artificios. A verdadeira beleza é adorado, que busca a esencia ea aparencia, ilóxico, sen raciocinio, só emoción. O epítome do que a beleza ideal é cereixa de florescência xaponés, a Sakura, celébrase en todo o país. A Sakura xaponés representa á natureza efémera da existencia, xa que desde a flor desabrocha ata que os pétalos comezan a caer só uns días decorrer, pequenos momentos de plenitude, beleza ofuscante e fugaz. cada ano, Abril chegada, Kioto brilla e fixo toda con flores de cerdeira o máis fermoso dos Haikus.